简明大学日语第21课_大学日本语第二课

2020-02-27 其他范文 下载本文

简明大学日语第21课由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“大学日本语第二课”。

いち

わたしりゅうがくせいかつ第21课

一、私の留学生活

一、我的留学生活

わたし さくねんじゅうにがつ

にほんご

なら私は、昨年の十二月から日本語を習っている。我从去年12月开始学习日语。

さんかげつもう三ヵ月になった。已经3个月了。まいにち あたらことばさんじゅうなら毎日、新しい言葉を三十ぐらいずつ習う。每天大约学30个新单词。あたら かんじじゅうごなら新しい漢おぼ字を十五ぐらいずつ習うが、なかなか覚えられない。

每天学15个左右的新汉字,但总记不住。かなおぼ仮名は、もうだいたい覚えた。假名已经基本记住了。やさ かいわむずかい易しい会話はできるが、難しいことはまだ言えない。简单的会话还可以,但较难的还说不了。

にほんごじぶんいけんはっぴょうまだ、日本語で自分の意見を発表する ことができない。

还不能用日语发表自己的意见。せんせい しつもんこたにほんご先生のぶんしょう質問にもうまくよ答えられないし、日本語の文章も読めない。

既不能很好地回答老师的提问,也看不懂日语的文章。

みじか かんたんてがみかながてがみか短い、簡単な手紙は書けるが、長い手紙は書けない。短小、简单的信写得了,但长的信写不了。

1- - にほんましょうがつ むか日本に来て間もなくお正月を迎えた。

来日本不久就迎来了新年。

にほんしょうじょ しょうがつうつくわふくはなよめみお正月もようには、日本のき少女たちは、美しい模様の和服を着て、花嫁のように見える。新年时,日本的少女们穿着美丽的和服,看上去就像新娘。

さむひskirtくつした まちあるおんなこと靴下をはいて とても寒い日に、スカート町を歩いている女の子もいた。非常冷的时候,还是有女孩子穿着裙子和袜子走在大街上。わたしにほんしんねんたのす

私は、日本での初めての新年を楽しく過ごす ことができて、とてもうれしかった。

我在日本的第一个新年过的很愉快,因此很开心。いまべんきょういそがあそひま

しゅうまつsport遊sぶ暇があまりないが、今は、勉強が忙しくてじてんしゃのこうえんあそい週末には、ときどきスポーツをしたり、自転車に乗って公園へ遊びに行ったりする。现在学习忙,没什么时间玩,但周末常常运动,或骑车去公园玩。ともさそでか

友だちを誘っていっしょに出掛けることもある。有时也邀朋友一起去。

こくさいめんきょも

かねくるまか国際免許は持っているが、お金がないので車が買えない。

虽然我有国际驾照,但没钱,买不起车。

しかたひつようばあいともくるまか

仕方なく必要な場合は、友だちの車を借りる。没办法,需要的时候就向朋友借车。

-2- くるまかとも なんにん車を貸してくれる友だちは、何人かいる。

有几个朋友愿意借车给我。

にひとへやみっ二、一つの部屋が三つになる二、一个房间变成三个

ふとん ねにほんじん

Americaじん

bedね団に寝おもさいきんNew 人York布るのは日本人で、アメリカはベッドに おおまちわかひと最近、ニューヨークbedや寝ると思っていたら、などの ふとん大きいね町の若い人たちは、ベッドを止めて、布団に寝ているそうだ。

从前一直认为睡在褥子上的是日本人,美国人都睡床铺,可是听说近来纽约等大都市的 年轻人不睡床铺,而是睡在褥子上。きゅうbed

急にベッドがきらいになったのだろうか。是不是突然讨厌起床铺了? にほんじんむかしふとんね

りゆう日本人は、昔から布団に寝ているが、それには、理由があった。

日本人自古以来就睡在褥子上,那自有它的原因。にほんじんいえちいいむかしじぶんへや もひとすくかぞくぜんいんひとへや昔くは、自分の部屋を日本人の家は、小さいとよく言われるが、持つ人は少なく、家族全員が一つの部屋で暮らすというようないまひとことがよくあったし、せいかつ今でもそういうような生活をしている人もいる。

人们都说日本人的房子小,从前,很少有人有

自己的房间,一家人住在一个小房间里是常有的事,今天仍然有人过着这样的生活。ひとへやかぞくぜんいんbed

しょくじ一つしかない部屋に、家族全員のベッドがあったら、そこで食事をすることもできない。

在仅有的一个房间里,如果要摆下全家人的床铺,就不能在那里吃饭了。

-3- てんふとんべんり

その点、布団は便利である。这一点,褥子很方便。あさふとんいとき かたづ朝、布団が要らなくなった時、片付けることができる。

早晨,不需要褥子的时候,可以收起来。ふとんへやtableだ

しょくどうあさはんた布団のなくなった部屋に、テーブルを出して、食堂にし、朝ご飯を食べる。

在没有了褥子的房间放上桌子,当做饭厅吃早饭。

ちゃの きゃくくこどもかえお客がっこうが来れば、そこでお茶を飲み、や子供へが学校べんきょうへやから帰ってくれば、その部屋は、勉強部屋になる。

来客人的话,就在那里喝茶;孩子放学回到家里,那房间就成了书房。

ゆうがたしょくどう

そして、夕方は、また食堂になる。而后,傍晚又成为饭厅。

tableかたづふとんだし

かぞくぜんいんねそしてテーブルを片付けて布団を出して敷くと、家族全員が寝るところとなる。

然后收起桌子,铺上褥子,又成了全家人睡觉的地方。bedねへや たへやべんきょうべやひつようふとんベッドなら、寝る部屋のほかに、ひとへやつか食べる部屋や勉強部屋などが必要だが、布団なら、一つの部屋がいろいろに使える。如果是床铺的话,除了睡觉的房间,还需要吃饭的房间和书房等,但如果使用褥子,一个房间就可以有各种用途。むかしNew Yorkおおまちだいがく

べんきょうがくせいひろ町へのや大か昔は、ニューヨークなど大きい学で

へやだいたか勉強しているいま学生でも、広い部屋を借りる

ことができたが、今は、部屋代が高すぎて それができない。

据说从前,在纽约等大都市的大学学习的学生

也租得起很大的房间,但现在房租太贵,租不起了。

-4- やすせまへやす

より安く狭い部屋に住んでいるのだそうだ。只能住更便宜、更小的房间。

ねときbedひるそれで、寝ちいる時はベッドになり、べんり昼は小ふとんさくしていすにもなりうる、つかはじ

便利な布団を使い始めたらしいのである。

因此,似乎开始使用睡觉时坐床,白天折小能成为椅子的、方便的褥子。

いち

しょうたい第2

3课 こま

一、招待されて困ること 受招待而感到为难

とい にほんじん

とも

いえ問:ときどきまね日本人の友だちに家に

招かれることがあります。问:有时我被日本朋友请到家里。にほん かていせいかつたいけんchance日本の家庭生活を体験するいいチャンスなので、とてもうれしいのですが、ふたんかん

いつも負担に感じることがあります。这是体验日本的家庭生活的好机会,所以感到很高兴,但总是感到一种负担。

しょくじちゃそれは、けっこう食事のときやおことわ茶のとき、「もうたもの結すす構です」と断っても、食べ物を勧められることです。

那就是吃饭或喝茶的时候,我谢绝说“已经够了”,但是他们还是劝我吃东西。

いえあいだそして、そのたものだ家にいる間じゅう、食べ物を出されるのです。

而且,我在他家那段时间,他们老是端上吃的东西。

5-

- ふつう

これが普通なのでしょうか。这是一般的做法吗? こたにほんじんきゃくまねばあいもの

だかた答え:日本人には、客を招く場合、おいしい物を かんがたくさん出してもてなすのがよいやり方だ、という考えがあります。

答:日本人有这么一种想法:在招待客人的时候

端出许多好吃的东西是好的招待方式。いっぽうまねがわきゃくいいえ

えんりょだた一方、招かれる側ものには、お客に行った家で しつれいかんが物を食べるのは、遠慮なしに出される失礼だ、という考えもあります。

另一方面,被招待一方也有这么一种想法:在去作客的家里毫不客气地吃端上来的东西是不礼貌的。

ひと

じゅうぶんそこで、「もう一ついかがですか。」

すこめあ「いいえ、もう十分です。どうぞおかまいなく。」

「そうおっしゃらずに、もう少し召し上がって

きゃくた はじください。」などといううちに、ばあい「それでは」といって客が食べ始めるという 場合がよくあるのです。

因此,经常看到这样的场面:在“再吃一点怎么样?” “不,已经吃好了。请别张罗。”“快别那么说,请再 吃一点!”这种对话中,客人说“那好”,然后开始吃。

おうべいきひと

じつみこれは、欧米から来た人には、実にめんどうに見えるでしょう。

这对来自欧美的人来说,的确显得麻烦。

にほんじんたいど

もちろん、日本人のだれもがこのような態度を とるわけではありません。

当然,并非每个日本人都持这种态度。

-6- わかひとちゅうしんじぶんかんが かくひとふ若い人を中心に自分の考えを隠さない人も 増えつつあります。

不隐瞒自己想法的人正在不断增加,主要是年轻人。

ていどしたそれに、ある程すす度親しくなってくると、それほどは勧めなくなるようです。而且,一旦亲近到一定的程度,似乎就不那么劝人吃东西了。

じゅうぶんいじょうたものすすもし、ほんとう十分以けっこう上の食べ物を勧められたときには、「本当にもう結構です。」といってもかまいません。如果主人劝你吃过量的食物,你可以说“真的已经饱了。” いっしょう かけめいきもじゅうぶん一生懸きゃく命もてなそうとしている気持つたちが きゃく十分ほんとうに客にまんぞく伝わっているということと、客が本当いえに満ひと足しているということがつた

はっきりその家の人に伝わればいいのです。只要明确地把这两点传达给这一家的主人就行了: 他要全力款待的心情已经充分地传达给了客人,以及客人真的已经感到很满足了。

にまつ

二、お祭り 祭祀

まちある

町を歩まついていると、み

たまにお祭りを見かけることがある。走在街上,偶尔会看到祭祀活动。にほん むかし日本においては、こめじゅうよう

のうさくぶつ昔から米が重要な農作物であった。在日本,自古以来大米就是重要的农作物。

ほかよなかむかしそのかみ他この世ちからの中のすべてのことは、きかんが昔は、みな神の力によって決められると考えられていた。从前人们认为这世界上的一切事情都是由 神的力量决定的。

7-

- むかしこめだから、たうとき

といの まつおこな昔から田植えのかみ時には、あきいねれることをみのかみあきまつ米がたくさん取神にかんしゃ祈って祭りを行い、おこな秋になって稲が実ると、神に感謝して秋祭りを 行うことになっていたのである。

所以,自古以来,在插秧的时候举行祭祀活动,以向神祈求大米丰收;

到了秋天,稻子成熟时举行秋祭,向神表示感谢。

ひたいせいひとびとじんじゃあつ まつお祭りの日には、大勢の人々が神社に集まる。在祭祀活动的那一天,许多人聚集在神社。ひとびとまわひとおあしふ

人々は、回りの人に押されたり足を踏まれたりする。人们或者被周围的人推着,或者被踩了脚。こどもきものき おやてひじんじゃ物を着まい子供たちは、きれいな着て、い親に手を引かれて神社へお参りに行く。

孩子们穿着漂亮的衣服,由父母牵着手去神社参拜。

こどもおおたのひと まつお祭りは、子供たちの大きな楽しみの一つでもある。祭祀活动也是孩子们的一大乐趣。

-8-

いちはいけい

てがみ第24课

一、友だちへの手紙 给朋友的信

とも拝啓

山田健一先生: さむきび

みなさまげんき寒さ厳しいこのごろ、皆様お元気でいらっしゃいますか。严寒时节,各位身体都好吗?

ときかぞくいちいん しょうがつうかがあたたお正月むかに伺った時は、家族の一員のように、ほんとう暖かく迎えてくださいまして、本当にありがとうございました。

正月前往拜年时,您把我当做家庭的一员,热情地接待我,十分感激!とくまゆみせわ

特に真由美さんには、いろいろお世話になりました。尤其是得到真由美的多方照顾。あつおれいもうあ

厚く御礼申し上げます。谢谢!

がいこくはじしんねん

たのすおかげさまで、外国での初めての新年を とても楽しく過ごすことができました。

多亏了你们,我在外国的第一个新年过得很愉快。にほんしょうがつでんとうてきぎょうじりょうりあそ

みんなめずら日本のお正月の伝統的な行事や料理、遊びなど、いちどどれもおお皆珍けいけんしいものばかりで、一度に多くの経験ができたことを ありがたく思っております。

日本新年的传统意识、菜肴和游戏等,每一样都

很新鲜,我一下子体验了许多事情,心中非常感激。

くにりょうしんたよいた

さっそく国の両親にも便りを致しました。我当即给在国内的父母也写了信。

-9- わたしし私にほんたのしょうがつ すが日本で楽しいお正月を過ごしたことを 知ってきっとよろこんでいることでしょう。他们知道我在日本度过了一个愉快的新年,一定会很高兴的。

さらいしゅうきょうとけんぶつ

いっしょきょうとけんぶつさて、再来週の京都見物のことですが、みなさまと一緒に京都見物できるのは、うれしいことです。

关于下下周去京都参观的事,能够和大家一起参观京都,我感到很高兴。やまだきのうでんわ 山る田すさんに昨日電話を掛けてみましたが、お留守でした。

昨天给山田打过电话,他不在。

はなし かあやまだながのけんい お母さまの話によると、山田さんは、長野県へ行かれたそうです。他母亲说,山田去了长野县。たぶんかえ

多分すぐ帰ってこられるでしょう。大概很快就会回来。

れんらくまた連絡してみます。我会继续联系。たなかでんぽうう

田中さんには、ゆうべ電報を打っておきました。田中方面,昨天晚上已经打了电报。

ぐたいてきけいかく

しそのうちみんなで具体的な計画をたてて、お知らせいたします。

我想在近期内大家一起制定一个具体的计划,然后通知您。

どうふう ときしゃしんあの時の写真ができましたので、同封いたします。当时的相片洗好了,一并寄上。

-10- づかなcamera

うつ使い慣れないカメラしんぱいでとったので、写っているかどうか心あんしん配でしたが、きれいにとれていたので安心しました。因为是用不熟悉的相机拍照的,所以曾经很担心是否照下来,不过总算照得很漂亮,也就放心了。

みちこわふくすがたしゃしんtableなら美知子さんの和しょうがつりょうり服姿の写しゃしん真やテーブルいっぱいに

並んだお正きねん月料理の写真は、すばらしい記念になります。

美知子穿和服的相片和摆满一桌的新年饭菜的相片,都是珍贵的纪念。にほんご かたいへんにがて日本語れいを書ほうこくくのが大おそ変苦手なので、お礼やご報告が遅くなりました。我写日语很吃力,所以表示感谢和报告近况的信写晚了。

ゆるどうぞお許しください。请原谅。

くにおくしなすこなお、おく国から送ってきた品を少しばかり お送りいたしました。

另外,给您寄上一些国内寄来的东西。

うとくだお受け取り下さい。敬请收下。

からだたいせつどうぞお体をお大切に。请保重身体。

かぞくみなさま

つたご家族の皆様によろしくお伝えください。请向您家人问好!

さようなら 再见!

11--

けいぐ

敬具 李大东

ねんがっぴ

年月日 年月日

りだいとうやまだけんいちさま李大東

山田健一様

はちがつついたち すいようび

にっき

二、日記 日记

くも八月一日 水曜日 曇り 8月1日 星期三 阴 あした じゅういちじさんじゅうごぷんでんしゃた明日、十一時三十五分の電車で発つことにする。明天坐11点35分的电车出发。

きっぷかい

そこで、すぐ切符を買いに行く。因此,当即去买票。かえぎんざdepartちずか

帰りに銀座のデパートでおみやげと地図を買う。回来时在银座的百货商店买礼物和地图。

かし

おみやげは、お菓子と女性用のかばんだ。礼物是点心和女士挎包。ゆうがたいとうでんぽうう

夕方、伊藤さんに電報を打つ。傍晚给伊藤打电报。きょうついたちあるあしぼう

今日は、一日じゅう歩いて、足が棒になった。今天走了一整天,脚累坏了。てんきほうあしたあめくも

天気予報によると、明日は、雨のち曇りだそうだ。天气预报说明天雨转阴。

-12- しんぱい

心配だ。很担心。あしたあさはや はやね朝早いので、明日のねむ早く寝なければならないのだが、なかなか眠れそうにない。

明天要早起,所以必须早睡,但老睡不着。

-13-

日语单词 新大学日语简明教程

1.やおや「八百屋」(名) 蔬菜店 ;蔬菜水果店;蔬菜商2.つとめる「勤める」(自一) 工作,服务 3.クラス【cla】(名) 班,班级;阶级,等级 4.さしみ「刺身」(名) 生鱼片5.たたみ「畳」(名)(厚的)草垫......

新大学日语简明教程课文翻译

新大学日语简明教程课文翻译第21课一、我的留学生活我从去年12月开始学习日语。已经3个月了。每天大约学30个新单词。每天学15个左右的新汉字,但总记不住。假名已经基本记住......

简明日语29课课文

いちじゅうたく一、住宅 住宅さいきんhotelしょうがつひと最近、ホテルで正月をすごす人がふえたそうである。 据说,近来在宾馆过年的人增多了。 ねんまついえかぞくぜんいん......

大学简明日语教程课文14到20课

14いろいろな学生私の大学には、毎年いろいろな学生が入ります.学生は、中国人だったり、アメリカ人だったり、イギリス人だったりします.年の若い人も若くない人もいます.太っ......

新大学日语简明教程 至15课后练习答案

第五课六、1.これは,あなたの携帯です。2.今日は,日曜日ではありません。 3.そこは,日本語のクラスです。 4.あれはどなたの忘れ物ですか。 5.あそこは,先生の家です。七、1......

《简明大学日语第21课.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
简明大学日语第21课
点击下载文档
相关专题 大学日本语第二课 大学 日语 简明 大学日本语第二课 大学 日语 简明
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文