翻译师说、劝学_劝学师说翻译
翻译师说、劝学由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“劝学师说翻译”。
劝学翻译
君子说,学习不可以停止。靛青是从蓼蓝中提取的,但它比蓼蓝的颜色更青;冰是由水凝结成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨绳,如果给它加热使它弯曲做成车轮,它的弯度就可以合乎圆规,即使又晒干了,也不会再挺直,这是因为人工使它弯曲成这样。所以木材经墨线量过就笔直了,金属刀具在磨刀石上磨过就锋利了。君子广泛地学习而且每天对自己检查反省,就智慧明达,行动不会犯错误了。
我曾经整日思索,却不如学习片刻收获大;我曾经踮起脚跟眺望,却不如登上高处看得广阔。登高招手,手臂并没有加长,但人们在远处也能看见;顺着风呼喊,声音并没有加大,但听的人会听得清楚;借助车马的人,不是脚走得快,却能到达千里之外;借助船只的人,不是自己能游泳,却能横渡江河。君子的本性同一般人没有差别,只是善于借助于外物罢了。积细土成为山,风雨就从那里兴起;水流汇成深渊,蛟龙就在那里生长;积累善行,形成良好的品德,就会得到最高的智慧,具备圣人的思想境界。所以,不积累每一小步,就不能远达千里;不汇集细流,就不能形成江海。骏马跳跃一次,不能有十步远;劣马拉车走十天,也能走得很远,它的成功在于不停止。拿刀刻东西,中途停止,腐朽的木头也不能刻断;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮泉水,是因为它心专一;螃蟹有六条腿,两只大夹,然而没有蛇鳝的洞穴就无处容身,是因为它心浮躁的缘故。
师说翻译
古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、讲授儒家经典、解答道和业方面疑难问题的。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,却不跟老师学习,那些成为疑难的问题,就终不究得不到解决。出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我跟从他,以他为师;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟从他,以他为师。我学习的是道,哪管他的年龄比我大还是小呢?因此,无论高低贵贱,无论年长年幼,道理存在的地方,就是老师所在的地方。
唉!古代从师学习的传统不流传已经很久了,要人们没有疑难问题也很困难的了!古代的圣人,他们大大地超出一般人,尚且要跟从老师问“道”;现在的一般人,他们才智不及圣人也够远了,却以向老师学习为耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚蠢。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个原因吧!
人们爱自己的孩子,选择老师来教他们的孩子。但是对于他自己呢,却以跟从老师学习为耻,这真是糊涂啊!那些儿童的老师,是教孩子识字,读书,学习书中的文句的停顿,并不是我所说的那种传授道理,解答疑难问题的老师。不知句子停顿要问老师,有疑惑不能解决却不愿请教老师;小的方面学习了大的方面却丢了。我看不出他们这种做法的明智之处。
巫医、乐师、各种工匠这些人,不以互相学习,互为师长为耻。士大夫这一类人,听到称“老师”称“弟子”的时候,就成群地聚集在一起嘲笑人家。问他们为什么这样,他们就说:“他和他年龄差不多,道的修养也差不多。以地位低的人当做师,就足以感到耻辱;以官大的人为师,就被认为近于谄媚。”哎!从师的传统不恢复,由此可以知道了!巫医、乐师、各种工匠这些人,君子不屑一提,现在士大夫的智慧竟然反而比不上这些人了,这可真是奇怪啊!
圣人没有固定的老师,孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,贤能都比不上孔子。孔子说:“三人行,则必有我师。”所以学生不一定不如老师,老师不一定比学生高明。懂得道理有先有后,学问和技艺上各有各的专门研究,如此而已。
李家的孩子李蟠,十七岁,喜欢古文,六艺的经文和传记都普遍地学习了,没有被时代的风气所束缚,向我学习。我赞赏他能实行古人的从师之道,写了这篇《师说》来赠送给他。