论语论教学_论语教学

2020-02-27 其他范文 下载本文

论语论教学由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“论语教学”。

《论语》

1.子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”

Confucius then went on to say, “To meditate in silence;patiently to acquire knowledge;and to be indefatigable in teaching it to others;which one of these things can I say that I have done?” 2.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” Confucius remarked, “It is indeed a pleasure to acquire knowledge and, as you go on acquiring, to put into practice what you have acquired.A greater pleasure still it is when friends of congenial minds come from afar to seek you because of your attainments.But he is truly a wise and good man who feels no discomposure even he is not noticed of men.”(辜鸿铭 译)

3.叶公问孔子于子路,子路不对。子曰:“女奚不曰,其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”

The Duke of She asked Zi Lu about Confucius, and Zi Lu did not answer him.The Master said, “Why did you not say to him, 'He is simply a man, who in his eager pursuit of knowledge forgets his food, who in the joy of its attainment forgets his sorrows, and who does not perceive that old age is coming on?'”(James Legge)

外一章:君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱存,兄弟无故,一乐也。仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也。得天下英才而教育之,三乐也。(《孟子》)

There are three things a gentleman delights in, and being ruler over the Empire is not amongst them.His parents are alive and his brothers are well.This is the first delight.Above, he is not ashamed to face Heaven;below, he is not ashamed to face man.This is the second delight.He has the good fortune of having the most talented pupils in the Empire.This is the third delight.4.宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也,于予与何诛。”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。” Zai Yu being asleep during the daytime, the Master said, “Rotten wood cannot be carved;a wall of dirty earth will not receive the trowel.This Yu!-what is the use of my reproving him?” The Master said, “At first, my way with men was to hear their words, and give them credit for their conduct.Now my way is to hear their words, and look at their conduct.It is from Yu that I have learned to make this change.”(James Legge)5.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不踰矩。” Confucius remarked, “At fifteen I had made up my mind to give myself up to serious studies.At thirty I had formed my opinions and judgment.At forty I had no more doubts.At fifty I understood the truth in religion.At sixty I could understand whatever I heard without exertion.At seventy I could follow whatever my heart desired without transgreing the law.”(辜鸿铭 译)6.子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”

In every village of ten households, there are always some people as loyal and trustworthy as myself, but none who love learning as much as I do.(林戊荪 译)

7.子曰:“不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。”

In my method of teaching, I always wait for my student to make an effort himself to find his way through a difficulty, before I show him the way myself.I also make him find his own illustrations before I give him one of my own.When I have pointed out the bearing of a subject in one direction and found that my student cannot himself see its bearings into other directions, I do not then repeat my leon.(辜鸿铭 译)

8.颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚;瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼。欲罢不能,既竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。”

Yen Yuan, in admiration of the Master's doctrines, sighed and said, “I looked up to them, and they seemed to become more high;I tried to penetrate them, and they seemed to become more firm;I looked at them before me, and suddenly they seemed to be behind.'The Master, by orderly method, skilfully leads men on.He enlarged my mind with learning, and taught me the restraints of propriety.'When I wish to give over the study of his doctrines, I cannot do so, and having exerted all my ability, there seems something to stand right up before me;but though I wish to follow and lay hold of it, I really find no way to do so.”(James Legge)9.子曰:“弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有馀力,则以学文。”

Confucius remarked, “A young man, when at home, should be a good son;when out in the world, a good citizen.He should be circumspect and truthful.He should be in sympathy with all men, but intimate with men of moral character.If he has time and opportunity to spare, after the performance of those duties, he should then employ them in literary pursuits.”(辜鸿铭 译)10.子曰:“有教无类。”

The Master said, 'In teaching there should be no distinction of claes.'(James Legge)Confucius remarked, “Among really educated men, there is no caste or race-distinction.”(辜鸿铭 译)11.子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”

The Master said, 'They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it.'(James Legge)10.有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”

The philosopher Yû said, “They are few who, being filial and fraternal, are fond of offending against their superiors.There have been none, who, not liking to offend against their superiors, have been fond of stirring up confusion.The superior man bends his attention to what is radical.That being established, all practical courses naturally grow up.Filial piety and fraternal submiion!---are they not the root of all benevolent actions?”(James Legge)A disciple of Confucius remarked, “A man who is a good son and a good citizen will seldom be found to be a man disposed to quarrel with those in authority over him;and men who are not disposed to quarrel with those in authority will never be found to disturb the peace and order of the State.A wise man devotes his attention to what is eential in the foundation of life.When the foundation is laid, wisdom will come.Now, to be a good son and a good citizen---do not these form the foundation of a moral life?”(辜鸿铭 译)11.曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” The philosopher Tsăng said, “I daily examine myself on three points: whether, in transacting busine for others, I may have been not faithful;whether, in intercourse with friends, I may have been not sincere;whether I may have not mastered and practiced the instructions of my teacher.”(James Legge)A disciple of Confucius remarked, “I daily examine into my personal conduct on three points:--First, whether in carrying out the duties entrusted to me by others, I have not failed in conscientiousne;Secondly, whether in intercourse with friends, I have not failed in sincerity and trustworthine;Thirdly, whether I have not failed to practice what I profe in my teaching.”(辜鸿铭 译)

《论语论教学.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
论语论教学
点击下载文档
相关专题 论语教学 论语 论语教学 论语
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文