啼笑皆非的中国片英文翻译_中国传统文化英文翻译

2020-02-27 其他范文 下载本文

啼笑皆非的中国片英文翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“中国传统文化英文翻译”。

啼笑皆非的中国片英文翻译

《Farewell my concubine》--再见了,我的小老婆(这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)

《Seventeen years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)

《ashes of time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)

《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)

《Chinese odyey 1: Pandora's box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》)

《Chinese odyey 2: Cinderella》--灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》)

《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的)

《steel meets fire》--钢遇上了火(《烈火金刚》)

《third sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》)

《in the mood for love》--在爱的情绪中(《花样年华》)

《woman-demon-human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》)

《from Beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)

《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》)

《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》)

《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)

《a better tomorrow》--明天会更好(“ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...”,《英雄本色》)

《saviour of the soul》--灵魂的救星(《九一神雕侠侣》)

《Romance of Three Kingdoms》--三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》)

《啼笑皆非的中国片英文翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
啼笑皆非的中国片英文翻译
点击下载文档
相关专题 中国传统文化英文翻译 啼笑皆非 中国 英文翻译 中国传统文化英文翻译 啼笑皆非 中国 英文翻译
[其他范文]相关推荐
    [其他范文]热门文章
      下载全文