政府工作报告英语词汇总结_政府工作报告总结
政府工作报告英语词汇总结由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“政府工作报告总结”。
2007年政府工作报告英语词汇总结,口译二阶段政治经济部分必备
Words selected from government work report of 2007 2007年政府工作报告词汇总结
reform and opening up and in the modernization drive改革开放和社会主义现代化建设 put into practice the guiding principles of the Sixteenth National Congre of the Communist Party of China(CPC)under the leadership of the CPC and the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents以邓小平理论和”三个代表” 重要思想为指导,贯彻落实党的十六大精神
Per capita GDP人均国内生产总值
financial strength grew noticeably财力明显增强
total government revenue全国财政收入
total import and export volume进出口总额
laid-off workers下岗失业人员
urban per capita disposable income城镇居民人均可支配收入
rural per capita net income农民人均纯收入
grew in real terms实际增长
first manned spaceflight首次载人航天飞行
overall national strength综合国力
communicable disease传染性疾病
mobilized the general public throughout the country to control the outbreak在全国范围内实行群防群控
primary-level organizations基层组织
prevention and treatment work预防救治工作
anti-SARS campaign抗击非典斗争
expand domestic demand扩大内需
a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy积极的财政政策和稳健的货币政策
macro-control宏观调控
rectify and standardize the order of the land market整顿和规范土地市场秩序
stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland制止乱征滥占耕地
deposit-reserve ratio存款准备金率
an appropriate amount of fine-tuning适度微调
agriculture, rural areas and farmers“三农”
major grain producing areas粮食主产区
important raw and proceed materials重要原材料
strategic restructuring of the economy经济结构战略性调整
the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River三峡水利枢纽二期工程
transmitting natural gas from the west to the east西气东输
transmiion of electricity from the west to the east西电东送
south-to-north water diversion project南水北调工程
large-scale development of the western region西部大开发
social undertakings社会事业
treasury bonds国债
national public health system全国公共卫生体系
public health infrastructure公共卫生设施
pilot projects试点项目
medical care system and medical aistance system医疗制度和医疗合作制度
central budget中央财政预算
modern distance education现代远程教育
strategically important hi-tech research战略高技术研究
industrial application of new and high technologies高新技术产业化
a national medium-to long-range program for scientific and technological development国家中长期科学和技术发展规划
feasibility studies可行性研究
family planning work计划生育工作
land and resources administration国土资源管理
social security work社会保障工作
vital interests切身利益
emp loyment and reemployment就业再就业
college expansion plan高校扩招计划
regular institutions of higher learning普通高校
“two guarantees”(guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full)“两个确保”(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金)
“three-stage guarantee” for laid-off workers“三条保障线”(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线)
subsistence allowances for the urban poor城市居民最低生活保障
special funds专项资金
ex-servicemen退役军人
disabled revolutionary servicemen革命伤残军人
post-disaster reconstruction灾后重建
the problem of wage arrears for migrant rural workers拖欠农民工工资问题
institutional innovation体制创新
state aets国有资产
a mechanism for oversight and management of the banking sector银行业监管体系
administrative examination and approval system行政审批制度
Fresh progre was made in transforming state-owned enterprises into stock companies.国有企业股份制改革继续推进。
civil aviation民航
economic returns经济效益
state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state国有及国有控股工业企业
state-owned commercial banks国有商业银行
the system for examining and verifying the iuance of securities证券发行审核制度
rural credit cooperatives农村信用社
the experimental reform of rural taxes and administrative charges农村税费改革试点
the non-public sectors of the economy非公有制经济
counterfeit and substandard goods假冒伪劣商品
protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers维护消费者和生产者合法权益
export tax rebates出口退税
anti-dumping investigations反倾销调查
settle trade disputes解决贸易争端
foreign direct investment外商直接投资
state foreign exchange reserves国家外汇储备
Closer Economic Partnership Arrangement更紧密经贸关系的安排
administrative regulations行政法规
handling of indigent migrants收容遣送工作
supporting measures配套措施
socialist political civilization社会主义政治文明
spiritual civilization精神文明
income gap收入差距
haphazard investment盲目投资
illegal appropriation of farmland违法占用土地
low-income residents in both town and country城乡低收入居民
a subjective, formalistic and bureaucratic style of work主观主义、形式主义和官僚主义作风