日语2级语法总结 1_日文2级语法总结1
日语2级语法总结 1由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“日文2级语法总结1”。
一、時(場合、状況)(1)すぐ、同時
1、~たとたん(に)
接Vた之后
译为“刚。。刹那”
表示“前面的动作和变化发生后,马上又发生了别的动作和变化”的意思,而且后边的动作和变化是说话人当场所发现的,所以多伴有“感到意外”的韵味。例:①家を出たとたんに雨が降ってきた。
②交差点へ差し掛かったとたんに、右手から車が突っ込んできた。
③電話を切ったとたんに言い忘れがあったことに気付いた。注:后续部分不能用表示说话人意志的动作
例:私は家に帰ったとたん、お風呂に入った。
×
私は家に帰ったとすぐにお風呂に入った。
√
2、~かと思うと/~かと思ったら・~と思うと/~と思ったら
接Vた之后
译为“刚。。马上就。。”
表示两个对比的事情几乎同时接续发生。也有“Vたと思ったら”“Vたと思えば”的形式。此外多用“Vたかと思ったら”的形式,后续多为表示说话人惊讶和意外的表达。例:①ピカっ光った(か)と思ったら、ゴロゴロと雷が鳴り出した。
②彼は終業のベルが鳴ったかと思うと、教室の外に飛び出していった。
③さっきまで泣いていたと思ったら、もう笑っている、本当に気分屋(性情不定的人)だ
注:不能用于陈述说话人自身的行为。
例:私はうちに帰ったと思うとまた出かけた。
×
私はうちに帰って、またすぐに出かけた。
√
3、~か~ないかのうちに
接同一V的原型和ない型后,也有VたかVないか的形式,表“不知是已做了。。还是还没有做。。”
例:①とても疲れていたのか、布団に入るかはいらないかのうちに寝てしまった。
②車が止まるかとまらないかのうちに、ドアをあけた。
4、~次第(しだい)
接Vます之后 注:后文多为未来之后的事情これからすることについてだけ使う
前半句多为表示事情自然经过的场合,后半句不能用以表示自然经过,而多为表示说话人有意识行为的表达方式。而且也不能用来表示过去的事情。例:①あちらに着き次第、連絡します。
②オーケーが出次第、仕事に取り掛かろう。
(2)継起、いろいろなことがあって、最後に
1、~あげく
接Vた・ N+の之后
注:後文悪い結果が多い
后续表示某种事态的表达方式,表示前述状态持续之后的结局、解决方法及发展的意见。多用于该状态持续后造成精神上的负担或带来一些麻烦的场合。
例:①散々(狠狠地,彻底的)悩んだあげく、彼に手紙で謝る(道歉)ことにした。
②考えに考えたあげく、この家を売ることに決めた。
③散々苦労したあげくの果て(惯用句)がこの様だ。
2、~N+の末に・~Vたまつに・~Vたまつの
接の・Vた之后
译为“经过。。最后” 表示“经过一段时间、最后”的意思。是书面性语言
例:①スタッフ全員の三日にわたる協議の末に、実施計画が出来上がった。
②長い間悩んだ末の結論です。
(3)共起、二つのことが一緒に
1、~ついでに
V/N+の+~
译为“顺便、顺路”
表示在座某一主要事情的同时,捎带着做其他事情的意思。与名词一起使用时,只限于表示某种活动意思的名词。
例:①駅の近くまで行くついでに銀行に寄ろう。
②昨日、風邪で病院に行ったついでに、父の胃の薬ももらってきた。
(4)事前
1、~にあたって、~にあたり
接N/V原之后
译为“在。。之时”“在。。的时候” 表示“已经到了事情的重要阶段”的意思。多用于致辞及感谢信等形式。にあたり比にあたって更形式化。
例:①仕事を始めるにあたって、二、三注意しておくことがある。
②決勝戦に臨む(のぞむ)にあたり決意を新たにした。(重新下决心)
2、~に際して・~に際し ~に際しての
接N/V原之后
译为“当。。之际”“在。。的时候”
以某种事为契机的意思。修士名词时用“N/VN”的形式。是书面语言。例:①お別れに際して一言ごあいさつを申し上げます。
②会長選出に際し、不正(ふせい)が行われたとの噂がある。
(5)進展
1、~つつある
接Vます之后
意味:~している 例:①この周りの生活水準は向上しつつある。
②無事を祈りつつ見送った。
二、原因、理由、结果
1、~からには ~からは
接V之后
译为“既然”
表示“既然到了这种情况”的意思。后续表示“要一直干到底”的表达方式。用于表示请求、命令、意愿、应当等的句子中。
例:①一度引き受けたからには、最後までやるべきだ。
②こうなったからには、何が何でもやめるわけにはいかない。
2、~以上は
接V之后
译为“既然”
接在表示某种责任或某种决心的动词后,表示“在做/做了这件事的情况下”的意思。后续表示与之相应的决心、奉劝、义务等表达方式。
例:①代表に選ばれた以上は、力を十分に発揮したい。
②アルバイトも大切だが、学生できる以上は勉強を優先するべきだ。
三、取立て・主題
1、~といったら
接N之后
译为“提到。。的话” 表示提到并叙述某个话题,后半句多为强调程度高的事物。例:①あの日の寒さといったら、そりゃあ、ひどかったよ。
②あの時の彼の顔といったら、幸せに満ち合わせていましたね。
2、~というと~といえば
接n之后
译为“提到。。,说到” 用于接过某个话题,从这叙述相关联想或对此加以说明。例:①冬のスポーツといえば、やっぱりスキーですね。
②スペインというと、すぐフラメンコ(西班牙民间舞)が心に浮かぶ。
3、~にしたら~にすれば
(见课件)
四、强调
(1)限定による強調
1、~に限って~に限り
接n之后
译为“只限于。。到。。为止”相当于“だけ” 例:①なぜ上に限ってだめなんですか。
②本日誕生日のお客様に限り生ビール飲み放題。
2、~からして
接n之后
译为“从。。来看” 表示判断的依据。也可以说“からすると”“からみて”“からいって”等。例:①あの人は一流のモデルでしょう。歩き方からして違うね。
②外見からして、かなりの資産家らしい。
(2)二者以上の提示による強調
1、~はもとより
接n之后
译为“当然,不用说,不待言”
先举出被认为是理所当然的事,然后表示“不仅如此,还有更重要的/不重要的事”的意思。例:①この栄養剤にはビタミンcはもとより、ビタミンB1、B2、Eなどが含まれている。
②ふるさとマラソンには若者はもとより、老人、子供に至るまで皆参加した。
2、どころか
接N/Naな/Aい/Vる之后
译为“哪里” 多用于后续的内容与前面所述的事实正相反的情况下。从根本上推翻说话人或者听话人的预想和期待的事实。
例:①手伝ったつもりなのに、感謝されるどころかしかられてしまった。
②今日は忙しくて、食事どころかコーヒーを飲む時間もない。
3、~に限らず
接n之后
译为“不光是,不只是”=“だけでなく。。も”表不仅有这种情况还有其他情况。
例:①料理を習いたいという人は女性に限らず、男性にも増えてきている。
②先進国に限らず、発展途中国においても、環境問題は深刻になりつつある。
五、逆接
(1)けれど、しかし
1、~つつ
接Vます之后
译为“虽然,尽管” 用于连接两个相反的事物。表“虽然这样想,但。。”逆接用法与“のに”“ながら”相近。例:①体に悪いと知りつつ、眠れないと睡眠薬を飲んでしまう。
②してはいけないと思いつつ、ついやってしまった。
2、ながら
“N/Naながら”“Aい”“Vます”
译为“虽然,但是”与“のに”“。。けれども”意思相近表示逆接。
例:①知っていながら、教えてくれない。
②すぐ近くまで行きながら、友達の家によらずに帰った。
3、~ものの
接Vる/Vた之后
后半句多为负面评价 叙述过去的事或现在的状况,后续“但是。。”的句子。后面的部分多为表示从前面所预测的事一般没有发生或不可能发生之意的表达方式。
例:①パーティー用のドレス(女式礼服)を買ったものの、着る機会がない
②大学は出たものの、仕事がない。
4、~たところ
接Vた之后
译为“可是。。,然而。。”
可以和“のに”互换。表示结果与预想、期待相反之意,多含意外的情况。有“たところが”的形态。
例:①教員室に行ったところ、先生は留守だった。
②忚募したところ、もう締め切った後だった。
(2)のに
1、~くせに~くせにして
N+の
Na+な
A/Vくせに
译为“可是,却”
使用“xくせにy”的是形式,用于表示后续y的事态与从x的内容出发当然应该发生的情况不符的场合。事态y多为贬义。“。。くせにして”语气更随和。例:①好きなくせに、嫌いだと言い張っている。
②子供のくせして大人びたものの言い方をする子だな。这孩子小小年纪说话却那么老成。
注:主句与从句的主语不同时,不能使用“くせに”
2、~にもかかわらず
N/A/V/ Na+な
译为“虽然。。但是。。,尽管。。却” 表示“虽然是那种事态,但。。”的意思。后续表示与预测相反的事态。例:①母が止めたにもかかわらず、息子は出かけていった。
②あれだけ努力したにもかかわらず、すべて失敗に終わってしまった。
(3)ても
1、~からといって 简体接续 译为“说是(因为)。。” 用于引用别人陈述的理由。
例:①用事があるからと言って、彼女は途中で帰った。
②頭が痛いからといって、休みました。