总结古文翻译方法_古文翻译方法总结
总结古文翻译方法由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“古文翻译方法总结”。
总结古文翻译方法。
翻译原则:
1、“信”(忠实于原文,字字落实,句句落实,不随意增减)
2、“达”(表意明确,语言通畅,语气不走样。)
3、“雅”(用简明、优美,富有文采的现代汉语把原文的内容、形式表达出来)
翻译方法:
1、留(专有名词,人名等照译。)
2、补(补出省略成分,如主语,宾语)
3、删(删去不译的词语)
4、换(把古词换成现代词)
5、调(调整倒装句句序)
6、选(根据上下文,选用恰当的词义)
7、译(译出实词、虚词、活用的词帮通假字)
8、固(固定格式的固定译法)
9、意译(文言文中的比喻、借代、引申,直译不通,用意译)
《总结古文翻译方法.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
[其他工作总结]热门文章