总结古文翻译方法_古文翻译方法总结

2020-02-28 其他工作总结 下载本文

总结古文翻译方法由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“古文翻译方法总结”。

总结古文翻译方法。

翻译原则:

1、“信”(忠实于原文,字字落实,句句落实,不随意增减)

2、“达”(表意明确,语言通畅,语气不走样。)

3、“雅”(用简明、优美,富有文采的现代汉语把原文的内容、形式表达出来)

翻译方法:

1、留(专有名词,人名等照译。)

2、补(补出省略成分,如主语,宾语)

3、删(删去不译的词语)

4、换(把古词换成现代词)

5、调(调整倒装句句序)

6、选(根据上下文,选用恰当的词义)

7、译(译出实词、虚词、活用的词帮通假字)

8、固(固定格式的固定译法)

9、意译(文言文中的比喻、借代、引申,直译不通,用意译)

《总结古文翻译方法.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
总结古文翻译方法
点击下载文档
相关专题 古文翻译方法总结 古文 方法 古文翻译方法总结 古文 方法
[其他工作总结]相关推荐
    [其他工作总结]热门文章
      下载全文