英汉口译教程单词总结_英汉口译教程答案
英汉口译教程单词总结由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英汉口译教程答案”。
英汉口译教程(词汇部分)
Unit2:礼仪祝词
开幕/闭幕式 opening/closing ceremony
开幕词 opening speech/addre
致开幕词 make an opening speech
友好访问 goodwill visit
阁下 Your/His/Her Honor/Excellency
贵宾 distinguished guest
尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor
远道而来/来自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific
东道国 host country
宣布„„开幕 declare„„open
值此之际 on the occasion of
借此机会 take this opportunity to
以„„名义 in the name of
本着„„精神 in the spirit of
代表 on the behalf of
由衷的谢意 heartfelt thanks
友好款待 gracious hospitality
正式邀请 official invitation 回顾过去 look back on
展望未来 look ahead/look into the future
最后 in closing
圆满成功 a complete succe
提议祝酒 propose a toast
第二部分词语扩展
一、政治词汇
亚太地区 Asian-Pacific region
建交 establishment of diplomatic relations between
互访 exchange of visit
外交政策 foreign policy
一贯奉行 in persistent pursuit of
平等互利 equality and mutual benefit
双边关系 bilateral relations
持久和平 lasting peace
二、政治词汇
贸易额 trade volume
商业界 busine community
跨国公司 transnational corporation
经济强国/经济大国/经济列强(视具体情况翻译)economic power
纪念
in commemoration of;to commemorate;to observe 庆祝
in celebration of;to celebrate;to observe 司仪 MC(Master of Ceremony)签字仪式 signing ceremony
致欢迎词 to give /deliver a welcoming speech/addre;Speech of welcome
告别辞
farewell speech/addre;Valediction(an act of saying goodbye, esp.on very important or formal occasions)
出席宴会的贵宾有 it is my pleasure to introduce / I have the honor to introduce / I would like to introduce the honored guests attending the banquet „
6女士们、先生们、朋友们Dear friends, ladies and gentlemen
7各位领导贵宾们女士们、先生们同志们、朋友们 Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,阁下 Your/His/Her Excellency 殿下 Your/His/Her Royal Highne
皇帝陛下 Your/His/Her Imperial Majesty
尊敬的首相„„亲王殿下
Respected Mr.Prime Minister, your Highne Prince „ 敬爱的„„阁下
Your Excellency Respected and Dear „ 尊敬的阁下
Your Excellency Respected „„„
总理阁下及夫人
Mr.Prime Minister and Mrs.„„„ 国王和王后殿下 Their Majestie 值此„„之际
on the occasion of „ 第三部分例句
1.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表示真诚的谢意。
On the behalf of all the members of my miion, I would like to take this opportunity to expre our sincere thanks to our host for their earnest invitation.2.现在,我愉快地宣布第二十二届万国邮政联盟大会开幕。
Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congre open.3.我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎。
I have the honor to expre this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.4.我谨向各位表示最热烈的欢迎。
I would like to extend my warmest welocme to all of you.5.我预祝大会圆满成功!
I wish the conference a complete succe!8我代表中国政府和人民并以我个人的名义向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.9中国有句古话说有朋自远方来不亦乐乎 There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have fiends coming from afar?”
/
As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”
我非常愉快地„„
It is with great pleasure that I „;I have the great pleasure to „ 我为能„„而深感愉快
It gives me great pleasure to „
10我很荣幸地代表中国政府和人民向„„代表团表示热烈的欢迎 I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, our warm welcome to the „ delegation.11请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候 Allow me to expre our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests from afar
12我们为能接待„„而深感骄傲和荣幸 We are very proud and honored to receive „(such a group of distinguished political leaders)
13对我本人来说这是一个非常愉快和令人难忘的机会This is also a very happy and memorable occasion for me personally.s King „and the Qu 14这使我有极好的机会来拜访老朋友结识新朋友
It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.15今天我们能够在北京接待以„„为首的„„感到格外的愉快和高兴 Today we are especially pleased and happy to receive in Beijing „led by „
16今天晚上我能够参加„„为„„举行的宴会感到十分高兴和荣幸 I’m very happy and honored this evening to attend this banquet given by „ in honor of „
17今天我们怀着极为兴奋的心情在这里集会欢迎„„ We aemble/are gathered here today with great elation to welcome „
18今天晚上我们在这里设宴欢迎应„„邀请前来我国访问的„„阁下和„„的其他贵宾感到十分荣幸和快慰。
We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor if His Excellency …and the other distinguished guests from … who have come to visit China at the invitation of …请允许我邀请各位与我一起举杯为我们两国的友谊和合作干杯 May I ask you to join me a toast to the friendship and cooperation between our two countries.为„„的健康干杯 to the health of „
20我愿借此机会感谢„„的热情好客和周到安排
I’d like to take this opportunity to thank … for the warm hospitality and thoughtful arrangements
Unit3:体育
国际奥委会
The International Olympic Committee /IOC 奥委会主席 The chairman of the International Olympic Committee 伦敦奥组委
London Organizing Committee 远离兴奋剂 Reject doping 可持续发展
Sustainable development 国家体育场 the National Stadium 国家游泳中心 the National Aquatics 兴奋剂 doping 世界纪录保持者 world-record holder 奖牌榜 medal standings、metal tally 会徽Emblem 顽强的意志和拼搏的精神 fortitude and perseverance 以压倒性优势胜出 secret ballot 电视直播 live broadcast 吉祥物mascot 健身keep fit 爆发出雷鸣般的欢呼声和掌声burst into thunderous cheers and applause 全运会运动项目: 1足球 Football 2篮球 Basketball 3排球 Volleyball
4自行车 Bicycle
5.现代五项(击剑、游泳、马术、跑射)Modern Pentathlon(fencing, swimming, equestrian, run shot)6.田径Track and field
7.铁人三项Triathlon 8.武术套路Wushu Routine 9.艺术体操
Rhythmic Gymnastics 10举重.Weightlifting
11.击剑 Fencing
12游泳 swim 13.跳水Diving
14.Wrestling摔跤 1 5Archery射箭 16.射击Shooting 17.Judo柔道
18.Taekwondo
跆拳道 19.Horsemanship 马术 20.Golf 高尔夫球 21.Rugby 橄榄球 22.Marathon马拉松 23.Tennis 网球 24.Gymnastics体操
25.花样游泳Synchronized Swimming
26.Baseball棒球
27.field hockey曲棍球 28.Softball垒球 29.Kayaking皮划艇 0.Rowing赛艇
31激流回旋Slalom 32.Windsurfing帆板
33、Sailboat帆船
34、Water polo 水球 35.Handball 手球
36、Table tennis 乒乓球
37、Game Open Waters 公开水域 38.Boxing拳击
39.Beach Volleyball沙滩排球 40.Wushu Sanda武术散打 41.蹦床Trampoline 42.羽毛球Badminton
Unit4:旅游
WTO
World Tourism Organization 世界旅游组织
WATA
World Aociation of Travel Agencies 世界旅行社协会 ISOT
World Office of Social Tourism国际社会旅游局
WTTC
World Tourist and Travel Council 世界旅游及旅行理事会
时差反应 jet lag 旅游收入 tourism receipts/earnings/revenue 观光旅游 sighting tour 民俗旅游 folk customs tour 生态旅游 ecological tour 出入境游客 inbound and outbound tourist 民风民俗 folk custom 名胜古迹 scenic spots and historical sites 文化古迹 cultural relics 世界奇迹 world wonder 奇峰 grotesque peak 圣地sacred peak
人间天堂 paradise on earth 淡季Low season 旺季Peak season 平季Shoulder season
往返机票Round-trip ticket 单程机票One-way ticket
海关申报处Customs service area
行李领取处Luggage/baggage claim area 避暑胜地Summer resorts
出土文物Unearthed cultural relics
古建筑群Ancient architectural complex 徒步旅行Trekking holiday 高原反应Altitude stre 奇珍异宝Rare treasure
青山绿水green hills and clear waters
绿色葱葱lush green /luxuriant vegetation
百花竞放Hundreds of flowers contend to bloom
奇峰罗列rows of perilous peaks exhibiting a great variety of shapes 拔地而起to rise abruptly from the ground
光怪陆离grouped into grotesque and colorful forms
赏心悦目 pleasing to the eye /a feast to the eye
园林建筑 garden architecture
佛教名山 famous Buddhist mountains
顶礼膜拜 to worship /to pay homage to
人如潮涌with throngs of people milling around
空前绝后 to be unprecedented /to have no parallel in history 姿态逼真 lifelike /vivid as if alive
光彩夺目 emitting radiant sparkles
绵延山峦 rolling ranges
湖光山色 landscape of lakes and hills 景色如画 Picturesque
诱人景色 inviting views
景色宜人soothing vista
自然景观 natural scenery/attraction 人文景观 places of historic figures and cultural heritage 名山大川 famous mountains and great rivers 名胜古迹 scenic spots and historical sites 佛教名山 famous Buddhist mountain 五岳 five great mountains 避暑山庄 mountain resort 度假胜地 holiday resort 避暑胜地 summer resort 自然保护区 nature reserve 国家公园 national park 旅游景点 tourist attraction 古建筑群 ancient architectural complex
河湖交错river 田园村舍field and village 气势磅礴magnificent 无边无际boundle 如诗如画painting 姹紫嫣红a blaze of bright colors
四通八达extend in all directions
崇山峻岭steep mountain
焕然一新take on an entirely new look
惟妙惟肖
remarkable true to life
Unit5:教育
学前教育pre-school education 初等教育 elementary education 中等教育secondary education 高等教育higher/tertiary education 成人教育adult education 基础教育basic education
扫盲教育education for illiterates 职业技术教育vocational and technical education 文盲率illiteracy rate 师范大学normal/teacher’s university/college 助学金tuition aistance 直属教育部directly under the Ministry of Education 尊师重教respect teachers and value education 人才强国战略the strategy of making China stronger by producing more outstanding personnel 弘扬~~的良好风气foster an environment of„ 国家教育委员会State Education Commiion 强强合并 merger of the strong 揭牌仪式 unveiling ceremony,inauguration 科教兴国 to rejuvenate the country through science and education 教育方针 education policy
实现高等教育大众化 to strive for providing higher education to a majority of people 全面推进素质教育 to provide an education with all-round development in schools and higher-learning institutions 教师资格认定 teacher qualification accreditation 教学方法创新 innovation in pedagogy 考评 evaluation of one’s profeional work 教师教学质量评估 instruction performance quality aement scheme 应试教育 exam-oriented education system 因材施教原则 principle of individualized instruction 招生简章 prospectus 择优录取 merit-based enrollment 准考证 exam admiion card 品学兼优 intellectual and moral excellence 基本框架 basic framework
办学效益 efficiency in school management
协调发展 coordinated and balanced program of development 教育投入 input in education
优化教师队伍 optimize the teaching staff 实行分区规划 practice regional planning 社会参与 communal participation 新增劳动力 incoming labor force 基础科学 the fundamentals 学分制 the credit system
三学期制 the trimester system
双学士制 a double BA degree system
主副修制 a system of a major field of specialization plus a minor field 师范学院 teachers' college
工业大学 polytechnic university 工业学院 engineering institute 农业大学 agricultural university 农学院 agricultural college 医科大学 medical university 医学院 medical college/school
中医院 institute of traditional Chinese medicine 音乐学院 conservatory of music 美术学院 academy of fine arts 体育学院 physical culture institute 分校 branch school 重点学校 key school
业余学校 spare-time school
Unit6:科学技术
Tidal power
潮汐能 Geothermal power
地热能 Foil fuel
化石燃料 W/㎡瓦特/平方米
Solar constant
太阳常数 Ultraviolet
紫外线
Wind turbine
风力涡轮机 Ferocious
猛烈的 Implication
影响 Utility plant
民用电站 Nuclear weapons proliferation
核武器扩散 Uranium
铀
stem cells
干细胞 genetic engineering
基因工程 Clone
克隆
genetically modified foods(GM foods)
转基因食品 immune system
免疫系统 plastic surgery
Orthodontics
Human Genome Project
Mutation
nervous system
物理:
1.功率 power 2.稳定性 stability 3.载荷 load 4.概率 probability 5.势能 potential energy 6.动量 momentum 7.电流 current 8.直流电 direct current 9.交流电alternating current 10.电压 voltage 11.变压器transformer 12.静态的 static 13.动态的 dynamic 14.薄膜 thin film 15.量子理论quantum theory 16.黑洞 black hole 17.参数parameter 18.变量 variable 19.因子factor 20.乘法、繁殖multiply
21.光学optics 22.合金alloy 23.陶瓷ceramics 24.不对称 asymmetry 25.摩擦 friction 26.流体力学 fluid mechanics 27.重力,地心引力gravity 28.work 做功
整形手术 牙齿矫正
人类基因组织计划突变
神经系统
29.辐射radiation 30.杠杆作用,杠杆效率leverage 31.声纳sonar 32.分贝decibel 33.漂白bleach 34.锅炉boiler 35.沸点boiling point 36.晶体管transistor 37.容量capacity 38.离心力centrifugal force 39.向心力centripetal force 40.电荷charge 41.带电粒子charged particle 42.公式formula 43.等式equation 44.净化器cleaner 45.系数coefficient 46.生化biochemistry 47.压缩compreion 48.传导性conductivity 49.导体conductor 50.常数constant 51.含量content 52.转化conversion 53.冷却器cooler
54.自动化automation 55.临界点critical point 56.晶化crystallize 57.纹理 texture 58.电磁辐射 electromagnetic radiation 59.中子neutron 60.统计学statistics 61.等离子plasma 62.奇点 singularity 63.湿度humidity 64.频率frequency
65.频谱frequency spectrum 66.动力学dynamics 67.力学 mechanics 68.重心center of gravity 69.撞击,冲击impact 70.电力系统power system 71.绝缘insulation 72.磁场magnetic field 73.放电discharge
74.断电,停电blackout 75.放射性的radioactive 76.分子 molecule 77.金属metal
78.钙calcium 79.二氧化硫sulfur dioxide
80.氢弹H-bomb 81.原子 atom
82.核 nucleus
83.暗物质 dark matter 84.零点能 zero energy 85.发动机motor 86.磁暴 magnetic storm 87.超新星 Supernova 88.相对论 theory of relativity 89.大爆炸理论 Big Bang Theory 100.光年 light year 101.紫外光 UV(ultraviolet)radiation 102.红外线 infrared ray 103.可见光 visible light 104.混沌 chaos 105.波长 wavelength 106.电极electrode 107.保险丝,熔丝fuse 108.波谱,光谱spectrum 109.泵 pump 110.属性property 111.特征 characteristic 112.负极 negative pole.113.正极 positive pole 114.定理theorem 115.计算 calculation 116.运算 operation 117.假设 hypothesis, hypotheses(pl.)118.命题 proposition 119.统计statistics 120.平均数 average 121.加权平均数 weighted average 122.方差 variance 123.标准差standard deviation 124.比例propotion 125.百分比 percent 126.百分点 percentage 127.百分位数 percentile 128.排列 permutation 129.组合 combination 130.图表 graph 131.条形统计图 bar graph 132.柱形统计图 histogram 133.曲线统计图 curve diagram 134.扇形统计图 pie diagram 135.常量 constant 136.变量 variable 137.算术 arithmetic 138.和 sum
环境资源:
1.京都议定书 Kyoto Protocol 2.太阳电池solar cell 3.酸雨 acid rain 4.太阳能 solar energy 5.温室效应greenhouse effect 6.水资源 Water Resources 7.核能nuclear energy 8.循环经济 Recycling Economy 9.气压计barometer 10.臭氧层 ozone layer 11.煤气coal gas 12.玷污contamination 13.可替代能源alternative energy 14.生物多样性bio-diversity 15.动物栖息地habitat 16.除草剂herbicide 17.热岛效应 heat island effect 18.不降解的 non-degradable 19.绿党green party 20.燃料fuel 21.能源危机energy crisis 22.废气exhaust gas 23.垃圾掩埋地 landfill 24.误用,滥用misuse 25.可再生资源renewable energy sources 26.天然资源,自然资源 natural resources 27.濒危物种 endangered species 28.寿命 life expectancy, life span 29.可持续发展sustainable development 30.气候变化climate change 31.温室气体greenhouse gases 32.有毒的 poisonous, toxic 33.侵蚀erosion 34.处理掉(废品等)dispose 35.污染物pollutant 36.信风trade wind 37.热带的tropical 38.海啸tsunami 39.毛毛雨drizzle 40.雨夹雪sleet 41.冰雹hail 42.冻雨ice rain 43.气流air current
44.气流侵袭air intrusion 45.气团air ma 46.酸雾acid mist
47.大气化学air chemistry
48.航空气候学aeronautical climatology 49.余震aftershock
50.绿化,造林afforestation
UNIT 7:社会与家庭
Cramped
狭小的Anonymous
默默无闻的 Apartment mortgage
房屋按揭 Immediate preure
瞬时压力 Fiancee未婚妻
Post-industry society
后工业社会
Informal General Aemble
联合国大会关于两性平等和增 debate on gender equality and the
强妇女能力的 Empowerment of women Unabated
有增无减 Toll
伤害 Cover up
遮盖 Tacitly condone
默许 Follow-up
后续工作 UN resolution
联合国决议
Peacebuilding Commiion
建设和评委员会 Human Rights Council
人权理事会 家庭类型单词(胡明明)
DINK
丁客家庭 nuclear family
核心家庭 Stem family
主干家庭 joint family
联合家庭 single parent family
单亲家庭 reconstituted family
重组家庭 儿童问题词汇
儿童维权者
child advocate
素质教育
quality-oriented education / education for all-round development 寓教于乐
edutainment / to combine education with entertainment 农村留守儿童
left-behind children in rural area 救助失学儿童
儿童权益
参议院农业委员会
卢旺达儿童问题词汇(钱嫣荷)
genocide
reconciliation
orphan
Agahozo-Shalom
Ma killings
Anne Herman
Kinyarwanda
Hebrew
Provide aistance to dropouts
rights of children
Senate Agriculture Committee 种族灭绝;灭绝整个种族的大屠杀 和解;调和;和谐;甘愿
孤儿
青年村的名字 大规模屠杀
安妮海曼 卢旺达语
希伯来语