2月新闻热词总结_新闻热词

2020-02-28 其他工作总结 下载本文

2月新闻热词总结由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“新闻热词”。

2015年2月新闻热词总结

网络敲诈和有偿删帖,可以用online extortion and paid post deletions 表示,一些网站或不法分子假借开展批评性报道或以“维权、监督、曝光”之名(in the name of rights defense, supervision or exposure),向涉事地方党政机关和企业索要“广告费”(advertising fees)、“赞助费”(sponsorship)。网络敲诈和有偿删帖是不法行为,损害了网络信息的有序流动(damage the orderly flow of information),扰乱了市场秩序(disrupt market order),危害监管机构和媒体的形象(harm the image of regulators and media)。

城乡一体化可以用英文rural-urban integration或the integration of urban and rural areas表示。过去几十年来,随着城市的扩张(urban expansion),中国也着重关注农村发展(rural development),期望将农村建设为新经济引擎(economic engine)。

“创客文化”英文可以说成“maker culture”,“创客”(maker)一词是美国《连线》杂志前主编克里斯•安德森创造的英文词汇,指代根据个人爱好和兴趣(hobbies and interests)将创新理念(innovative ideas)转变为创意产品(creative products)的人。“创客文化”是“自己动手文化”(do-it-yourself culture)的延伸,结合了科技、创新和实践。

GDP是词组gro domestic product的缩写,中文意为“国内生产总值”。再给大家补充一点经济常识,GDP的定义为:the gro national product excluding the value of net income earned abroad(除去在国外所赚净收益价值的国民生产总值)。这个概念区别于GNP,gro national product(国民生产总值),the total value of the goods and services produced by the residents of a nation during a specified period(一定时期内一个国家居民生产的商品和服务的价值总和)。

Comprehensive是指“综合的”,levy作动词意为征收(税收等),因此comprehensive tax levying就是“综合计征”。

突发环境事件即environmental emergencies,即因自然或人类活动事件引起的危及环境或人类健康的事件。新《预案》指出,突发换环境事件主要包括大气污染、水体污染、土壤污染(air, water and soil pollution)等突发性环境污染事件,不包括核设施及有关活动发生的核事故造成的辐射污染事件(radiation pollution caused by nuclear accident)、海上溢油事件(marine oil spills)、船舶污染事件(ship pollution)、以及天气污染(weather induced pollution)。

平行进口(parallel imports)是指本国的商标权人(trademark owner)将自己生产的商品出售给国外经销商(overseas distributor)或者将自己的商标许可(trademark license)给国外生产企业后,这些国外的经销商或者生产企业将其与商标权人在国内生产的相同的商品,重新进口到国内的做法。

“电子证据”可以用electronic evidence表示,所谓电子证据就是被作为证据研究的、能够证明案件相关事实的电子文件(electronic files)。此前电子文件与信息并未被法庭认定为证据,极大地减慢了审判过程(trial proce),损害了当事人的合法权益(the legitimate rights of the parties)。

人大代表(NPC member)和政协委员(CPPCC member)的职责是参政议政(participate in the administration and discuion of state affairs),正如有委员所说,曾志伟的缺席就代表64万人失去权利(lose right)。这些没有做过任何建设性事情(don't do anything constructive)的明星委员应该被替换掉。

宣传视频可以用promotional video/promotion video表示,表示宣传的词还有publicity,如宣传片(publicity film),propaganda 也有宣传的意思,但它倾向于用夸张的想法和说法获取支持或影响民意,是贬义词。

“协商民主”用consultative democracy,是中国社会主义民主政治中独特的、独有的、独到的民主形式(a democratic pattern),社会主义协商民主(socialist consultative democracy)体现了党的群众路线政策(“ma line” policy),发展社会主义协商主义民主对深化政治制度改革(deepen reform of the political system)至关重要。

给某人“减刑”即have someone's prison sentence commuted。作为名词的“减刑”可用commutation表示。最高检指出,许多职务犯罪(duty-related crimes)、金融犯罪(economic crimes)、涉黑犯罪(crimes involving mafia-like gangs)中的“有权人”和“有钱人”,较之普通罪犯减刑间隔时间短、减刑幅度大,假释(be released on parole)和暂予监外执行(submit medical certificates requiring them to serve their sentences outside)比例高。有的罪犯采取假计分、假立功、假鉴定等手段违法获取减刑、假释、暂予监外执行。

汽车运输列车服务可以用car-carrying train service表示,简单来说就是将旅客的私家车用火车运输到目的地。北京铁路局(Beijing Railway Bureau)在国庆、北京APCE期间就为自驾游旅客开通

了自驾游汽车运输专列(car-carrying trains),市场反应良好。

巡视工作动员部署会通报称,央企主要存在以下问题:违反政治纪律、政治规矩,通过利益输送谋求个人升迁(seeking promotion via bribery),选人用人(personnel selection and appointments)问题突出,企业内部存在买官卖官(buying and selling positions)、搞团团伙伙(forming cliques);利用手中权力(abusing their power)倒卖资产资源(embezzlement from dealing in materials and resources),采购招投标(project bidding)违规谋利,家属子女靠山吃山(nepotism)、谋取私利。

红包大战可以用red-envelope war/fight, battle of the red envelopes 表示,红包(red-envelope/ money in red envelop)俗称压岁钱(lucky/gift money)。电子红包(electronic red-envelope)近年迅速兴起,各互联网巨头为增加用户粘性,各施奇招,“红包大战”日趋白热化(turn white-hot),红包渐成了一大网络迷因(Internet /online meme)。

所谓平行进口汽车是指未经品牌厂商授权(unauthorized),贸易商(dealers)从海外市场购买(imported from overseas market),并引入中国市场进行销售的汽车。此举将推动汽车市场(auto market)的竞争,并赋予消费者更多选择(giving consumers more choice)。

“贸易顺差、资本流出”格局可以用the structure of “trade surplus and capital outflow”表示,中国外汇监管机构表示,2015年中国跨境资金流动(cro-border capital flows)将仍然不稳定,货物贸易顺差有可能进一步扩大,全年可能继续呈现跨境资金有进有出、双向振荡的格局。

Stand-up comedy就是“相声”,也可以表达为cro talk。今年春晚开心麻花的short play(小品)也是反腐主题,反腐语言类节目成了今年春晚的最大特色。

“收视率”在英文中多用ratings表示,“直播节目收视率”就是telecast ratings。央视春晚(China Central Television's Spring Festival gala)虽然近几年收视连续下滑,但是作为普通民众除夕夜的传统节目,还是受到不少人的喜爱。今年春晚虽然收视率下降,但是人均收视时长(per capita viewing time)为155.5分钟,比起去年的人均66分钟大幅增长。

“行贿黑名单”即bribery blacklist,也就是全国行贿犯罪档案库(national online database of people convicted of bribery),是检察机关运用计算机对行贿犯罪信息进行分类录入、存储和管理而形成的档案库。

“社会抚养费”就是social maintenance fees,也就是我们常说的“超生罚款”。携程规定,无息贷款(interest-free loans)的额度不超过社会抚养征收缴纳金额(the government's drafted social maintenance fees),而且原则上不超过年度税后收入(after-tax income)的3倍。最高金额不超过人民币20万。还款时限(the repayment period)不超过120个月。

“四个全面”即Four Comprehensives,指的是:全面建成小康社会(comprehensively build a moderately prosperous society)、全面深化改革(comprehensively deepen reform)、全面依法治国(comprehensively implement the rule of law)、全面从严治党(comprehensively strengthen Party discipline)。习近平在2014年12月份首次提出了这个概念。

“养老服务业”可以用 elderly care service industry 表示,是为老年人提供生活照顾和护理服务(nursing service),满足老年人特殊的生活需求和精神需求的服务行业。面对人口老龄化(aging population)问题,如何养老也备受关注,各类养老服务应运而生,如居家养老服务(home-based care service)、社区养老服务(community nursing service)等。

小微企业就是micro and small companies。税收优惠是tax break,特指政府针对某个群体或组织减免税额。史耀斌表示,进一步降低税费负担,旨在提高小微企业抗风险能力,让其在经济下行(economic downturn)压力下能够“轻装上阵”。

“义新欧”货运班列,即Yiwu-Xinjiang-Europe cargo train。“义新欧”全长13052公里,是世界最长的铁路货运线路(cargo line)。它途经新疆阿拉山口境外口岸进入哈萨克斯坦,再经俄罗斯、白俄罗斯、波兰、德国、法国,最后到达西班牙马德里

《2月新闻热词总结.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
2月新闻热词总结
点击下载文档
相关专题 新闻热词 新闻 新闻热词 新闻
[其他工作总结]相关推荐
    [其他工作总结]热门文章
      下载全文