商务英语课后练习答案总结_商务英语阅读期末总结

2020-02-28 其他工作总结 下载本文

商务英语课后练习答案总结由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“商务英语阅读期末总结”。

Leon Two

Establishment of Busine Relations 英译汉

1.我们热烈欢迎贵公司希望与我们在纺织品业务方面建立直接业务关系的愿望。2.贵方()希望同我们建立业务关系的信已经收到,谢谢。

3.我们专营中国皮鞋出口,希望同贵公司在该业务方面进行交易。

4.我们猜想你方驻我国商赞处已把我公司介绍给贵方以同你们建立业务关系。5.我们是一家经营轻工产品的国营进出口公司。

6.我们是巴基斯坦纺织品的主要进口商之一,故写信给贵方,希望建立直接的贸易关系。

汉译英

1.Through the introduction of Freeman & Co., we knew that you are one of the leading importers of light industrial products in your country.2.We are a state-owned corporation, specializing in the export of metals, and have engaged in this line of busine for many years.Our products have won favorable comments abroad.3.We are desirous of establishing busine relations with your corporation so as to expand the sales of our products at your end.4.The Commercial Counselor’s Office of your Embay in China has informed us that you intend to import Lathes from China and we are writing to you in the hope that we may establish busine relations with you in this line.5.We will send you our quotations and samples immediately upon receipt of your specific enquiry.6.Please let us know your specific requirement so that we can send you by separate post our catalogue and quotation.Leon Three

status Enquiry 英译汉

1.司奈特公司最近写信告诉我们,他们是德国的大进口商,希望在机床业务方面与我们建立业务关系,因为我们对该公司情况不了解,如果您能为我公司获取有关该公司的资料,将不胜感激。

2.今复贵方1月25日来信,并乐于告知,贵方来信中所提及的那家公司是在12年前设立的,公司注册资本为10万美元,他们经营批发及零售业务。我们同他们往来的记录十分满意。

3.安特生公司经营西药化工原料,他们具有广泛的业务关系,年营业额约10万美元,我们通常给予3万美元的信贷,而不需要任何抵押物品,他们从来没有不履行承诺。

4.威廉立德尔公司向我们订购5万美元的货物,因为他们要求用D/P付款,而不是用我们通常接受的L/C付款,所以我们很想知道该公司是否有任何违约记录,我们答应他们的要求是否安全,无须置疑,您所提供的任何信息将被认为是机密的,你方对此不负任何责任。

5.因为这是我们间的第一笔交易,所以请提供两家银行资信证明人,以使我们尽快对贵方的订货进行工作。关于我们的信用情况,贵方可向我们的中国银行上海分行去了解,我们相信它会向您提供您所需要的一切资料。

汉译英

1.Smith & Co., in Vancouver has written to us that they wish to act as our agent for handicrafts in Canada.They have given us your name as their reference.We are therefore writing to you with the request that you would obtain for us any information about the company.We are much obliged for it.2.We should appreciate it if you could obtain for us all information about the financial and credit standing of James Neil & Co.in London.The reference they have given us is HSBC.3.Armstrong & Smith Co.has written to us with the hope to open up busine relations with us.Before trading with them, we would like to know their credit status and should be obliged if you could obtain any information about the above firm.4.We should be pleased to enter into trade relations with your firm but hope that you will provide us with two bank references so that we may proceed with negotiation of

busine.5.The firm enquired about in your letter was founded in 1970 with a capital of US $100,000 and an annual turnover of US $300,000.It is learned that they had a profit of US $50,000 last year.6.William Baker & Co.you inquired about is a large importer of textiles at our end.The maximum credit we granted to them was £5,000 in the past and they can meet their obligation in time.Leon Four

Inquiries and Replies 英译汉

1.此处一家主要的手工具进口商同我们联系,需要各种手工具供应给一政府机构的修理车间,请提供我们一册综合性目录,并注明有关价格。

2.我们乐于告诉你们,你们的Z-33型钻床销路很好,请寄给我们最低的报盘。如果你们的价格有竞争性,我们确信有良好的业务前景。

3.我们乐于寄上长城牌罐头肉询价单一份,每听重量为250克。这询价来自一个很有名的在全国都有分支机构的超级市场,从询价单上你们会注意到他们的需求量很大,因此价格是达成交易的最重要的因素。

4.你们如能按有竞争性的价格供应所附询价单上的货 物,我们相信将能获得大的订单。5.我们从James Sharp公司得到一张订购100公吨新闻纸的订单,这家公司是本地一家大出版商,经常需要各种印刷纸张。我们寄上该订单,并希望像往常一样得到5%的佣金。

汉译英

1.Specializing in the import and export of various light industrial products, we are state-owned corporation and have had busine relations with Gordon & company at your end for many years.2.We have learned that you are in a position to export cameras of latest model RX-31.We are therefore writing to you and hope that you will send us a copy of the catalogue.In the mean time, please let us know the lowest price so that we can approach our clients for sales.3.Please be informed that we are one of the largest importers of silk in the world.We have been

importing this item from Japan and now intend to extend our busine to import the same from China.4.We hope you will inform us of the main items you can export.It would be better if you could

send us a few copies of your export catalogues and cutting samples of various kinds of silk for

our choice.5.With regard to your inquiry of the 4th March for spanners, we, first of all, expre our regret for not being able to quote you promptly as our manufacturer has to look into the poibility

of meeting your special requirement.6.As regards your inquiry for tea sets, we are pleased to inform you that the manufacturers have agreed to supply you with 100 sets through our repeated effort.Leon Five

Offers 英译汉

1.按照贵方要求,现报价:2000打男式衬衫,每打CIF旧金山60美元,9月份装运。该报盘以我方最后确认为准。

2.关于贵方6英寸花鳃钳询价,现附上第()号报价单一式两份。按照贵方要求,我们另寄样品一把,供贵方在向客户推销中应用。

3.我们很高兴收到贵方9英寸飞鱼牌打字机的询价,但抱歉不能满足贵方需要,因为存货已经售完。如你们能接受11月份装运,我们将努力满足你们的希望,但必须在月底前告知,否则,恐怕我们将不得不谢绝贵方的订单。4.谢谢你们……的来函。按照贵方要求,我们已另寄上一册目录,供你挑选,并愿告诉你们,目录中第五页的货物最适合贵方的需要,我们的报价是CIF亚历山大每套5镑,6月份装运。

汉译英

1.We have received your letter of …and wish to quote for Elephant Brand Adjustable Wrenches as follows:

5’’ at US $ 6 per dozen

6’’ at US $ 7 per dozen

7’’ at US $ 8 per dozen

The above prices are on CIF Karachi basis, subject to our final confirmation.2.Referring to our offer of the 10th March for files, we regret to say that so far we have not yet received your reply.As we have received considerable orders recently, if you consider this item suitable for your need we suggest you place your order immediately, otherwise we cannot aure you of the time of shipment as quoted.3.Since we quoted you last month for Absorbent Gauze we have received quite a lot of orders and now our stock is getting low.If you are interested in this article please let us know at once so as to avoid disappointment.4.We have received your letter of 18th April and now have pleasure in offering you 20 metric tons of iron nails, 1.5’’ at US $ 500 per M/T CIF Nagasaki ex stock, other terms being same as before.The above offer is valid subject to your reply reaching here before the 10th May.Leon Six

Counter-offers 英译汉

1.我们很遗憾地告诉你们,你方报价不能接受,因为用户暂时停止购货。但如对你们产有需要,我们将会毫不犹豫地再同你方洽谈此事。

2.我们很遗憾不能接受你方报盘,因为你所报的规格不符合我方客户的需要。如你能按询价单上正确的规格供货,我将再同买主联系。

3.谢谢你方昨日的报盘,但我们抱歉不能接受,因为交货期太长。在我们的询价信中已经说明了交货期是最重要的。

4.我们抱歉地告知,你们的报盘一点也没有鼓舞性。贵方的价格与你们竞争者的价格有很大的差距。我们同贵公司交易往来已有多年,希望贵方对我方今后的询价能报最低的价格,否则,我们别无它法,只能向其他地方订货。汉译英

1.We regret being unable to accept your counter-offer.Since we quoted you we have concluded busine with many clients at the price originally quoted.Therefore, if you are still in need of this item please place your order without delay.Leon Seven Orders and Their Fulfillment 英译汉

1.请对货物仔细检验,所有坏的都要剔除,我们希望你们对此特别注意。

2.附寄订单一份,请按你方最低价执行。这是我们第一次试购你方货物,我们将仔细检查货物的价值。

3.我们要求你方仔细挑选这些货物,就像这些货物是你方自己订购的一样。4.请注意货物必须有规律地到达我处,每月500件,从下个月开始。5.请确认收到该订单,并说明最早的交货期。

6.我们要求你方立即开始执行该订单,并在完成前几天通知我们,以便我方及时寄给你们装运须知。

7.请把下列货物从第579号订单上删除,并用10件按照所附样品的货物代替。8.我们今天早晨电告你方取消上周寄去的第649号订单。现确认我方传真如下:

汉译英

1.You are probably aware that there is urgent demand for the goods on our market.We deem it neceary to stre that the goods should be shipped on time.Any delay in shipment on your part will be harmful for the future busine between us.2.Enclosed please find a trial order for 300 bicycles.If the quality of your products proves to be satisfactory to us we will place large orders.3.We are satisfied with the result of the negotiation held in Shanghai.Enclosed we are sending you our order No.97 for 500 alarm clocks for trial sales on our market.We are confident that you will execute this order carefully.4.We have received your letter of the 10th August, enclosing S/C No.90SP-5861 in duplicate against our Order No.100 for 500 sets of Sewing Machines.Attached is a copy of the said Sales Confirmation, duly countersigned.Please find it in order.Leon Eight

Terms of Payment 英译汉

1.通过你们反复要求,并鉴于这笔试购订单金额较小,我们愿给你D/A 45天的有利付款条件。

2.为了方便贵方介绍我方产品到你方市场所作的努力,我们例外地考虑接受即期D/P付款。3.对这张只有45镑的样品性订单,我们建议你方寄给我们一张银行汇票,以便我们在收到后立即航空发运订货。

4.我们不认为开立以我方为受益人的保兑的不可撤销的信用证对你们来说有什么困难,这样,我们可以在一个确定的日期收到货款。

5.因为你方订货将由我广东分公司和我们一起装运,故我们要求你方开立可转让信用证。6.我们抱歉不得不谢绝你方有D/P方式付款的要求,对这些传统货物的贸易我们一般的支付方法是用信用证付款。

7.因为开立信用证花费时间,而该订单项下的货物急需满足销售季节的需求,我们建议你方通过你方银行对我开出即期汇票,我们在汇票提示时当即付款。8.因为这是一张很大的订单,机器要按你方规格制造,我们只能在即期信用证的基础上接受你方订单。

汉译英

1.We very much regret that we cannot agree to make payment before shipment.2.For this transaction, we exceptionally agree to make payment by L/C but for future transactions, we would ask for more favorable payment terms, i.e., D/P.3.Owing to the high expense for the opening of L/C here, we suggest that after shipment, you draw on us a sight draft for collection through your bank against the shipping documents.We aure you that as soon as the draft is presented we will make payment.4.While thanking you for your order for 50 reams of gla paper, we regret being unable to agree to payment by D/A as it is our usual practice to accept payment by L/C only and you cannot be regarded as an exception.5.In view of the long busine relations between us, we will, as an exception, accept payment terms by D/P 30 days for your present trial order and hope you will accept our terms.6.We ask for payment by confirmed, irrevocable L/C in our favor, available by draft at sight, reaching us one month ahead of the stipulated time of shipment, remaining valid for negotiation in China until the 15th day after the time of shipment, and allowing tranhipment and partial shipments.

《商务英语课后练习答案总结.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
商务英语课后练习答案总结
点击下载文档
相关专题 商务英语阅读期末总结 课后 商务英语 答案 商务英语阅读期末总结 课后 商务英语 答案
[其他工作总结]相关推荐
    [其他工作总结]热门文章
      下载全文