Emma Watson在联合国关于女权主义的讲话(中英)_联合国演讲稿中英
Emma Watson在联合国关于女权主义的讲话(中英)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“联合国演讲稿中英”。
All that is need for theforces of evil to triumph is for good men and women to do nothing.--Edmund Burke
Today we are launching a campaign(called “HeForShe”.I am reaching out to you because we need your help.We want to end gender inequality, and to do this, we need everyone involved.This is the first campaign of this kind in the UN, We want to try to mobilize as many men and boys as poible to be advocates for change.We don’t just want to talk about it.We want to try and make sure that it’s tangible.今天,我们发起了HeForShe的活动,希望每个人都能知道,因为我们需要你们的帮助。我们想要结束性别不平等,为了达到这个目的,我们需要所有人参与。这也是联合国第一次此类活动。我们必须动员尽可能多的男性朋友,成为变化的响应者。我们不要纸上谈兵,我们需要确信我们倡导的变化是可行的。I was appointed as Goodwill Ambaador for UN Women 6 months ago.半年前,我被联合国妇女署任命为亲善大使。
The more I spoke about feminism, the more I have realized that fighting for women’s rights has too often become synonymous with man-hating.If there is one thing I know for certain is that this has to stop.For the record, feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities.It is the theory of political, economic and social equality of the sexes.我发现越多地提及“女权主义”,越容易被人们误解为对男性的厌恶。我认为这样的理解必须改变。“女权主义”正式的解释是:女性应该拥有和男性同等的权力和机会。这是两性在政治、经济和社会平等中都适用的理论。
I started questioning gender-based aumption a long time ago.When I was 8, I was confused being called boy because I wanted to direct a play that we were put on for our parents, but the boys were not.When I was 14, I started to be sexualized by certain elements of the media.At 15, my girlfriends started dropping out of a lot of sports teams because they didn’t want to appear masculine.At 18, my male friends were unable to expre their feelings.很久以前我就开始质疑性别带来的主管臆断。在我还是8岁的时候,我被家人形容为“专横的”,这让我感到困惑,因为我想主导某些父母扮演的角色,但男生不会。在我15岁的时候,我的女性朋友不再想加入运动队因为她们不想变得太强壮。18岁时,我的男性朋友无法很好地表达他们自己的感受。
I decided that I was a feminist.This seemed uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word.Women are choosing not to identify as feminists.Apparently, I’m among the rank of women whose expreion is seen as too strong, too aggreive, isolating, and anti-men, unattractive even.我当时就决定我要做一个“女权主义者”。这对我来说不复杂。但我最近的研究告诉我“女权主义”变成不受欢迎的词汇了。妇女都选择回避承认自己是一个“女权主义者”。显然,我是属于那种被认为言辞太激烈、太具侵略性、孤立、反男性化,甚至是不受欢迎的女性。
Why has the word become such an uncomfortable one? I’m from Britain and I think it is right that I am paid the same as my male counterparts.I think it is right that I should make decisions about my own body.I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decisions that will affect my life.I think it is right that socially, I am afforded the same respect as men.为什么“女权主义”这个词汇变得如此不受欢迎?我认为在一样的岗位上我有权获得和男性同样的报酬,我有权决定对自己的身体负责,我以自己的名义呼吁,女性有权参政、或做出影响一生的决定是理所当然,我认为在社交中女性有权获得和男性一样的尊重。
But sadly, I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieved gender equality.These rights, I considered to be human rights, but I am one of the lucky ones.但遗憾的是,到目前为止还没有哪个国家的女性拥有如上所述的权力和尊重,没有哪个国家可以说达到了真正的男女平等,这些我认为本该是人类的基本权力,(在这点上)我算是十分幸运的一个。
My life is a sheer privilege because my parents didn’t love me le because I was born a daughter.My school did not limit me because I was a girl.My mentors didn’t aume that I would go le far because I might give birth to a child one day.These influences were the gender equality ambaadors that made me who I am today.They may not know it but they are the inadvertent feminists who are changing the world today.We need more of those.我的生活十分优越,因为我的父母并没有因为我是个女孩儿而少爱我一些,我所在的学校没有因为我是女孩儿而限制我的发展,我的导师并没有因为今后我可能生育而看低了我的前途。这些性别平等使者的影响成就了现在的我。也许他们并没有意识到,但他们就是现今世界需要的“女权主义者”。我们需要更多这样的人。And if you still hate the word, it is not the word that is important.It is the idea and the ambition behind it because not all women received the same rights I have.In fact, statistically, very few have being.词语本身并不重要,重要的是这个词背后隐含的理想和抱负,因为还不是所有女性都获得了我现在拥有的权力。事实上,这样的人数非常少。
In 1997, Hillary Clinton made a famous speech in Beijing about women’s rights.Sadly, many of the things that she wanted to change are still true today.But what stood out for me the most, was that le than 30% of the audiences were male.How can we effect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation? 1997年,希拉里克林顿在北京做了一个关于女性权力的演讲。可惜的是,她当时想要改变的东西到现在依然是普遍现象。在现场的男性观众还不到30%,当只有不到一半人受邀或者愿意参与对话,我们怎么可能改变世界?
Men, I would like to take this opportunity to extend you a formal invitation.Gender equality is your iue, too.Because to date, I’ve seen my father’s role as a parent being valued le by society, despite my need his presence as a child as much as my mother’s.I’ve seen young men suffering from mental illne, unable to ask for help for fear it will make them le of a man, or le of men.In fact, in the U.K, suicide is the biggest killer of men between 20-49, road accidents, cancer, and coronary heart disease.I’ve seen men may fragile and insecure by distorted sense of what constitutes male succe.Men don’t have the benefits of equality, either.男性同胞们,我想就此机会向你们发出邀请,性别同等也是你们的责任。因为至今,我看到我父亲作为家长的价值被社会低估了,因为他的存在对幼小的我来说和母亲的作用同样重要。我看到年轻的男性内心十分痛苦,他们害怕求助,因为这样会被认为是缺乏男子汉气概。事实上,在英国,自杀是20-49岁男性最大死因,超过了交通事故、癌症以及冠心病。我看到不少男性被扭曲的成功男性的看法所困扰。男性也同样无法享受平等的利益。
We don’t want to talk about men being imprisoned by gender stereo types but I can see that they are.When they are free, things will change for women as a natural consequence.If men don’t have to be aggreive in order to be accepted, women won’t be compelled to be submiive.If men don’t have to control, women won’t have to be controlled.我们不想谈论男性也被传统的性别观念束缚了,但他们的确是这样。当他们的想法被解放了,女性问题也会自然而然地改善。如果男性不是那么强势,女性也不比如此卑躬屈膝,如果男性不再掌控一切,女性也不需惟命是从。
Both men and women should feel free to be sensitive, both men and women should be free to be strong.It is time that we all see gender as a spectrum instead of two sets of opposing ideals.If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by who we are, we can all be freer and this is what “HeForShe” is about.It’s about freedom.I want men to take up this mantle, so their daughters, sisters and mothers can be free from prejudice.But also so their sons have permiion to be vulnerable and human, too.We claim those part of themselves they abandoned, and in doing so, be a more true and complete version of themselves.无论是男是女,我们都可以很感性,也可以很强大,是时候把性别问题看成是一件事而不是相对的两个概念。我们不能再互相定义我们是什么样的人(而不该是什么样的),而应该自己定义自己是谁,我们都可以从中获得自由,这也是HeForShe存在的意义,这是关乎自由的。我呼吁男性负起这份责任,让他们的女儿、姐妹和母亲们不再受到偏见的困扰,更让他们的儿子也有脆弱并且人性的一面。我们希望夺回他们遗弃的这部分,这样,他们才能展现自己最真实最完整的自己。
You might be thinking: who is this Harry Potter girl? What is she doing at the UN? I’ve been asking myself at the same thing.All I know is that I care about this problem and I want to make it better.And having seen what I’ve seen and given the chance, I feel my responsibility to say something.Statesman Edmund Burke said all that is need for the forces of evil to triumph is for good men and women to do nothing.也许你会想:这个“哈利波特女孩”是谁?她在联合国做什么?我也在问自己同样的问题。我只知道的是我关心“女权问题”并且希望改善它。当我看到了我所见并且被给予了这样一个发言的机会,我觉得我有责任说些什么。政治家Edmund Burke说过这样一句话:要获得邪恶的力量,只需优秀的男女碌碌无为。
In my nervousne for this speech and in my moment of doubt, I told myself firmly: If not me, who? If not now, when? If you have similar doubts when opportunities are presented to you, I hope those words would be helpful.Because the reality is that if we do nothing, it will take 75 years, or for me it will be nearly 100 before women can be expected to be paid as same as men for the same work.15.5 million girls will be married in the 16 years as children.At current rate, it will be until 2086 before all rural African girls can have secondary education.If you believe in equality, you might be those inadvertent feminist that I spoken earlier, and for this, I applaud you.We are struggling for a uniting world, but the good news is we have a uniting movement.It is called “he for she”.I am inviting you to step forward, to be seen and to ask yourself: if not me, who? If not now, when? Thank you.