温家宝夏季达沃斯英文讲话稿_马云达沃斯英文演讲稿

2020-02-29 发言稿 下载本文

温家宝夏季达沃斯英文讲话稿由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“马云达沃斯英文演讲稿”。

China today is a fully open market economy.The opening-up policy has both benefited China's development and the well-being of its people and contributed to regional and global economic growth.Ladies and gentlemen, With its development entering a new historical stage in the second decade of the 21st century, China is in an important period of strategic opportunities.Peace, development and cooperation remain the trend of our times.The international environment is generally conducive to China's pursuit of peaceful development.Numerous factors--continuous industrialization, urbanization and agricultural modernization, huge market potential, a relatively high savings rate, better R&D capacity, better education, a more skilled labor force, deepening reform and overall stability--have created enabling conditions and vast space for continued economic and social development in China.On the other hand, we are still facing a preing problem, that is, China's development is not yet balanced, coordinated and sustainable and there are many institutional constraints hindering scientific development.As the size of the Chinese economy grows, it will become difficult to keep high-speed growth over a long period of time.However, the new developments, both internationally and in China, have not changed the fundamentals of China's development.We have the right conditions, and we have both the ability and confidence to maintain steady and fairly fast growth of the economy and bring China's economy to a new stage of development.The current 12th Five-year Plan period is a critical stage in China's efforts to build a society of initial prosperity in all respects.Taking into full consideration the future trend and conditions as well as China's goals for 2020 and responding to the need for changing the model of growth at a faster pace, achieving scientific development and bringing the benefits of reform and development to all the people, we have set the following goals and strategic tasks for these five years:--China will continue to follow the strategy of expanding domestic demand, with focus on improving the structure of demand and increasing consumer demand to drive economic growth.Domestic demand is crucial and a neceary choice for a big country to achieve sustainable economic growth.China has 20 percent of the world's population.With its per capita GDP exceeding US$4,000, China has entered a key stage for upgrading consumption structure.To upgrade consumption and raise the quality of life for urban and rural population and strengthen weak links in economic and social development will generate enormous domestic demand.We will endeavor to build a long-term mechanism for expanding consumer demand, create a favorable environment for consumption, improve consumer expectation, boost spending power and upgrade consumption structure.We will expand consumption in the course of advancing urbanization, protecting and improving people's well-being and speeding up the development of service industries.We aim to make urbanization grow by 4 percentage points, and raise the share of the value added created by service industries in GDP by 4 percentage points, so that final demand will become a major force driving China's economic growth.--China will continue to develop education as a priority, bring about all-round human development, and promote economic development on the basis of improving the quality of human capital.For a major developing country like China, boosting education and improving quality of human resources will drive economic development and make it more competitive.We will act quickly to achieve economic growth by increasing the quality of human capital rather than by just using more workers.This will enable us to catch up with the progre in technology and change the model of growth, and it holds the key for us to adapt to demographic changes and achieve sustainable development.We will fully implement the outline of the national medium-and long-term plan for education and promote balanced development of education at different levels and of various types.We will ensure equitable education for all, promote well-rounded development of people, train innovation-oriented talents, and advance education in a scientific manner.And we will move faster to make China not only a big country but also a strong country in both education and human resources.This will provide strong intellectual impetus for sustaining China's economic development.--China will continue to build an innovation-driven society, speed up the development of an innovation system, and enhance the role of science and technology in driving economic and social development.R&D is crucial in guiding our efforts to accelerate the change of growth model.During the 12th Five-Year Plan period, we will give greater priority to R&D, deepen reform of science and technology institutions, and addre the root causes of R&D not fully meeting the need of economic development.We will increase input in science and technology and raise the share of budget for R&D in GDP from 1.75 percent to 2.2 percent.We will follow closely the latest progre in overseas frontier technologies, strengthen basic research and the research of high technologies of strategic importance, and pool resources to make breakthroughs in developing core technologies.We will enhance capacity to create, utilize, protect and manage intellectual property rights and bring into play the creativity of the whole society.We will accelerate the upgrading of traditional industries by using new technologies, new materials, new techniques and new equipment.We will vigorously develop strategic emerging industries, with a focus at this stage on industries related to energy conservation, environmental protection, new-generation information technology, biotechnology, high-end equipment manufacturing, new energy, new materials and new energy vehicles.Our goal is to develop new pillar industries so as to gain initiative for development in the new scientific revolution and industrial revolution.--China will continue to save resources and protect the environment, follow the path of green, low-carbon and sustainable development, use resources in a more efficient way, and develop stronger capacity for tackling climate change.To conserve resources and protect the environment is crucial to achieving sustainable development, and this is one of China's basic state policies.We will speed up the building of an industrial structure, a mode of production and a model of consumption that are conducive to resource conservation and environmental protection, and promote harmony between man and nature.During the 12th Five-Year Plan period, we will raise the share of non-foil energy in primary energy consumption to 11.4 percent, reduce energy consumption and CO2 emiion per unit of GDP by 16 percent and 17 percent respectively, and cut total discharge of major pollutants by 8-10 percent.We will improve laws, regulations and standards, strengthen performance-based accountability, overhaul the pricing mechanism for energy and resources and increase fiscal, taxation, financial and other policy incentives.We will promote circular economy, develop low-carbon industrial, construction and transportation systems, promote energy, water, land and material conservation and integrated resource utilization, preserve and repair the eco-system, increase forest carbon sink, and build stronger capacity for tackling climate change.--China will put people's interests first, pay more attention to ensuring and improving people's well-being and pursue common prosperity.Everything we do is to enable all the people to have better lives, and this is the criterion to measure the performance of all of our work.Our goal is to bring the benefit of development to all, ensure and improve people's well-being, and advance social progre in all respects.We will give priority to job creation in promoting economic and social development and create equitable job opportunities for all.We will adjust income distribution, ensure that personal income grows in step with economic growth and that labor remuneration grows in step with increase of productivity.We will gradually raise the share of personal income in national income distribution and the share of labor remuneration in primary distribution.We expect that per capita urban disposable income and per capita rural net income will both grow by more than 7 percent annually.We will put in place systems providing basic old age care and basic medical and health care for the whole urban and rural population, and extend the coverage of government-subsidized housing to 20 percent of the urban population.--China will continue to deepen reform and opening up and resolutely remove institutional hurdles to increase the momentum of pursuing sustainable development.China owes its rapid development in the past 30 years and more to reform and opening up, and this will be equally true for its future development and progre.We will continue to advance both economic and political structural reform to create strong impetus for economic and social development.We will uphold and improve the basic economic system, speed up fiscal, taxation and financial reform, reform of prices of factors of production, reform of monopoly sectors and other important fields, and strive to make major progre in these reforms.We will exercise governance pursuant to law and addre the institutional causes for over concentration of power and lack of checks on it.We will protect people's democratic rights and their lawful rights and interests so as to uphold fairne and justice.China cannot develop itself in isolation from the world and the world also needs China for its development.Here, I wish to reiterate that China's opening up to the outside world is a long-term commitment which covers all fields and is mutually beneficial.China's basic state policy of opening up will never change.We will continue to get actively involved in economic globalization and work to build a fair and equitable international trading regime and financial system.We will continue to improve foreign-related economic laws, regulations and policies so as to make China's investment environment in keeping with international standard, transparent and more busine friendly.Ladies and gentlemen, While the world economy is slowly recovering, uncertainties and destabilizing factors are growing.Both the advanced and emerging economies have experienced slowdown in growth.Sovereign debt risks are growing in some countries, causing turbulence on the international financial market.Unemployment in major advanced economies remains high, while emerging economies are facing upward inflationary preure.All this shows that world economic recovery will be a long-term, difficult and complicated proce.In addreing the Davos forum in early 2009, I said that the crisis is a global challenge.To overcome the crisis, we need to have confidence, strengthen cooperation and live up to our responsibility.The crisis also puts to the test the international community's sincerity for and commitment to cooperation, and it puts to the test our wisdom.I still hold this view today.With so many uncertainties facing global economic recovery, the international community must have more confidence, enhance cooperation and jointly tackle the challenges.We should strengthen dialogue and coordination on macroeconomic policy and accelerate the building of a just, equitable, sound and stable new world economic order.Governments should fulfill their responsibilities and put their own house in order.The major developed economies should adopt responsible and effective fiscal and monetary policies, properly handle debt iues, ensure the safety and stable operation of investment in the market, and maintain confidence of investors around the world.China's economy is generally in good shape.Since the beginning of this year, its economic growth has taken an orderly shift from being driven by policy stimulus to self generating growth, moving in the right direction of macroeconomic regulation.In the first half of this year, China's GDP grew by 9.6 percent, and its trade surplus decreased by 17.6 percent, thanks to increasing domestic consumption.A total of 6.55 million urban jobs have been created.Price rises as a whole are under control, market supply of important goods is ensured and structural adjustment of economic sectors is moving forward.Busine profits and government revenues are increasing quite fast.People's income has steadily increased, and their lives have further improved.Since the second quarter, the economic growth has dropped somewhat, but this is mostly the result of proactive macro regulation and is not beyond our expectation.We will addre the preing challenges in the economy and continue to implement a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy.We will maintain continuity and stability in macroeconomic policy and make our policy responses more targeted, flexible and forward-looking in light of changes in the economy.We will maintain control over the intensity, pace and focus of macroeconomic regulation and strike a balance among maintaining stable and fast economic growth, adjusting economic structure and managing inflation expectation.This will enable us to maintain general stability of prices as a whole, prevent major economic fluctuations and meet this year's goals for economic and social development.I am confident that China's economy will grow over a longer period of time, at a higher level and with better quality and make new contribution to robust, sustainable and balanced growth of the global economy.We sincerely welcome foreign companies to actively involve themselves in China's reform and opening up proce and share the opportunities and benefits of China's prosperity and progre.Thank you.

夏季达沃斯温家宝致辞

温家宝在2012年夏季达沃斯论坛上的致辞 奋力开创中国经济更加光明的未来——在2012年夏季达沃斯论坛上的致辞 中华人民共和国国务院总理 温家宝 2012年9月11日,天津Towards a......

温家宝 达沃斯

Consolidate the Upward Momentum and Promote Sustained Growth 2010/09/13 Addre by H.E.Wen Jiabao Premier of the State Council of the People’s Republic of China......

温家宝达沃斯论坛讲话稿(中英文)

尊敬的克劳斯·施瓦布主席,尊敬的各位来宾,女士们,先生们:Profeor Klaus Schwab, Executive Chairman of the World Economic Forum, Distinguished Guests,Ladies and Gentleme......

夏季达沃斯

世界经济论坛新领军者年会——2013年夏季达沃斯,于9月11日-13日在大连举行第七届年会。“创新:势在必行”,这一鲜明而深刻的主题,再次让大连吸引了全球政要和新领军者的目光。 20......

温家宝在夏季达沃斯论坛上的讲话

温家宝在2011年夏季达沃斯论坛上的讲话时间:2011-09-20 15:17来源:口译网 作者:口译网 点击:1311次实现更长时期、更高水平、更好质量的发展 ——在2011年夏季达沃斯论坛上......

《温家宝夏季达沃斯英文讲话稿.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
温家宝夏季达沃斯英文讲话稿
点击下载文档
相关专题 马云达沃斯英文演讲稿 讲话稿 英文 温家宝 马云达沃斯英文演讲稿 讲话稿 英文 温家宝
[发言稿]相关推荐
[发言稿]热门文章
下载全文