默克尔新年致辞_新主委致辞

2020-02-27 庆典致辞 下载本文

默克尔新年致辞由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“新主委致辞”。

2013年默克尔新年致辞

2013年默克尔新年致辞

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, 亲爱的同胞们,2013 wird ein Jahr vieler 50.Jahrestage.亲爱的公民们,2013年我们将迎来多个50周年纪念活动。

Vor 50 Jahren wurde der Silvester-Klaiker „Dinner for One“ in Hamburg aufgezeichnet.Es fand der 1.Spieltag der Fußball-Bundesliga statt.Der deutsche Erfinder und Fernsehpionier Walter Bruch stellte sein Farbfernsehverfahren PAL vor.50年前,岁末经典片《一个人的晚餐》在汉堡摄制;同年,德国足球甲级联赛拉开第一赛季的帷幕。德国发明家、电视技术前卫布鲁赫(Walter Bruch)将PAL电视制式公布于众。

Vor 50 Jahren war es auch, als der amerikanische Präsident John F.Kennedy im durch die Mauer geteilten Berlin seine legendären Worte sagte: „Ich bin ein Berliner“.50年前,前美国总统肯尼迪在分裂的柏林说出那句“我是柏林人”的名言传遍世界。

Im selben Jahr unterschrieben Frankreich und Deutschland, Charles de Gaulle und KonradAdenauer, den Elysée-Vertrag.Sie bekräftigten damit den Wunsch beider Völker, sich nach zwei furchtbaren Weltkriegen zu versöhnen.也是在这一年,法国总统戴高乐和德国总理阿登纳签署了《爱丽舍条约》,显示在经历了两次灾难性的世界大战之后,德法两国民族实现和解的坚定意愿。

Am Anfang sind es oft nur wenige, die voraus gehen, einen Stein ins Rollen bringen und Veränderung möglich machen.„Wer Mut zeigt, macht Mut.“ – dieser Satz des Sozialreformers Adolph Kolping bringt das auf den Punkt.走在前列、开创一个时代、带来变迁的总是少数人。“有勇气者,也给别人带来勇气。”社会改革家克尔平(Adolph Kolping)的这句名言一语中的。

Auch heute gibt es in unserem Land viele Mutige und Hilfsbereite.Ein junger Teilnehmer meines Bürgerdialogs in Heidelberg erzählte mir, da ein Spieler aus seinem Fußballteam die Schule abbrechen wollte.Daraufhin ging er zu seinem Trainer und bat ihn, das ganze Team zusammenzurufen, damit jeder erzählen konnte, warum es gut ist, in die Schule zu gehen.Das taten sie beim nächsten Training, und das hat gewirkt.Der Mitspieler brach die Schule nicht ab.今天,我们的国家有很多有勇气者、助人为乐者。我在海德堡举办公民对话时,一名年轻的到会者告诉我,他所在的足球队有一名球员计划辍学。他请求教练召集全体队员,让每一个队员都讲述为什么要到学校读书。下次训练时,他们真的这样做了,效果很好,那个想辍学的球员没有离开学校。

Das ist nur eine von vielen Geschichten, die überhaupt nicht spektakulär, aber dennoch bezeichnend für unseren Zusammenhalt sind.2013年默克尔新年致辞 den Jungen und die Frau bedeutet Forschung sein Hören und ihren Herzschlag.Es bedeutet Alltag und Lebensqualität.这些都是医学小奇迹。它们是科学工作者取得的成就。对这个男孩和那名女青年而言,科研代表了他们听力和心跳;代表着他们的常人生活,他们的生活质量。

Für unser Land bedeutet Forschung Arbeitsplätze.Wenn wir etwas können, was andere nicht können, dann erhalten und schaffen wir Wohlstand.对我们国家而言,科研代表了就业位置。如果我们做的事情别人做不了,那么,我们便由此保住并继续创造了我们的富裕。

Deshalb investieren wir so viel wie nie zuvor in Bildung und Forschung.Deshalb bauen wir Deutschland zu einem der modernsten Energiestandorte der Welt um.Deshalb bereiten wir unser Land auf den demografischen Wandel vor, und deshalb bringen wir die Staatsfinanzen in Ordnung.Diese Ziele leiten uns auch 2013.正是出于这个原因,我们史无前例地向教育和科研大宗投资。出于这个原因,我们将德国建设成世界上使用最先进能源的国家。因此,我们作好人口结构变迁的准备,让国家财政恢复秩序。这些也是我们在2013年要达到的目标。

Wir brauchen für unseren Wohlstand und unseren Zusammenhalt die richtige Balance.Wir brauchen die Bereitschaft zur Leistung und soziale Sicherheit für alle.我们需要为富裕与共同社会找到正确的平衡点。我们需要取得成绩,同时也需要创造一个让所有人感到安全的社会。

Wie wichtig diese Balance ist, das zeigt uns auch die europäische Staatchuldenkrise.Die Reformen, die wir beschloen haben, beginnen zu wirken.Dennoch brauchen wir weiterhin viel Geduld.Die Krise ist noch längst nicht überwunden.欧债危机告诉我们,这一平衡是多么重要。我们做出的改革决定,已开始发挥作用,但我们仍需要很大的耐心。危机还远没有战胜。

Und auch international mu noch mehr getan werden, um die Finanzmärkte beer zu überwachen.Die Welt hat die Lektion der verheerenden Finanzkrise von 2008 noch nicht ausreichend gelernt.Doch nie wieder darf sich eine solche Verantwortungslosigkeit wie damals durchsetzen.In der sozialen Marktwirtschaft ist der Staat der Hüter der Ordnung, darauf müen die Menschen vertrauen können.国际社会也必须做出更大努力,更好地监控金融市场的运作。2008年金融危机带来的深刻教训,还远没有被所有人汲取。然而,那时的那种不负责任的做法不能重演。在一个社会市场经济结构中,国家是秩序的维护者,老百姓必须对这一点深信无疑。

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, 亲爱的同胞们,2013年默克尔新年致辞

denken wir gerade in dieser Stunde auch an die, die für unsere Sicherheit sorgen, hierzulande und fern der Heimat.在这一时刻,我们特别思念为我们国家的安全在远方、在家乡忙碌的人们。

Es sind unsere Soldatinnen und Soldaten, Polizistinnen und Polizisten und zivilen Helfer, die unter großen persönlichen Opfern ihren Dienst für uns tun.Ich weiß von meinen Gesprächen mit ihnen, wie viel es ihnen bedeutet, wenn wir zu Hause an sie denken.Ihnen möchte ich heute Abend besonders danken.士兵、警察、公民救助者等作出很大的个人牺牲,为我们在节日工作。同他们的谈话中,我知道,我们在家里思念他们,对他们而言意味着什么。今晚这一时刻,我要特别地感谢他们。

Zuversicht für das kommende Jahr kann sich auch aus einem Satz des griechischen Philosophen Demokrit speisen.Er hat gesagt: „Mut steht am Anfang des Handelns, Glück am Ende“.我们可以借用古希腊哲学家德莫克里特的一句话来表达我们对来年的期待。德莫克里特说:“行动之始,勇气在先,幸运随后。”

Laen Sie uns in diesem Sinne auch 2013 gemeinsam diejenigen tragen, die es schwer haben, die einsam oder krank sind oder die Trost brauchen.让我们在这个意义上行动起来,在2013年中同落难者、孤独者、伤病者和需要慰藉的人,携手共进。

Laen Sie uns gemeinsam auch das neue Jahr zu einem Jahr machen, in dem wir einmal mehr unsere größten Stärken unter Beweis stellen: unseren Zusammenhalt, unsere Fähigkeit zu immer neuen Ideen, die uns wirtschaftliche Kraft gibt.Dann bleibt Deutschland auch in Zukunft menschlich und erfolgreich.让我们一同使新年成为证实我们优点的一年,即社会的团结和创新的能力。如果能实现这一点,德国在未来仍然是人性化的、卓有成就的。

Und so wünsche ich Ihnen und Ihren Familien ein gesundes, erfülltes und frohes neues Jahr 2013 und Gottes Segen.在此,我祝您和您的家庭迎来健康、充实和快乐的2013年,上帝祝福您。

默克尔新年致辞

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,亲爱的同胞们,Anfang dieses Jahres begannen die Menschen in Nordafrikaund Nahost, in ihrer Region die politische Ordnung ents......

默克尔新年致辞

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, 亲爱的同胞们,Anfang dieses Jahres begannen die Menschen in Nordafrika und Nahost, in ihrer Region die politische Ordnung en......

默克尔新年致辞

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,2013 wird ein Jahr vieler 50.Jahrestage.Vor 50 Jahren wurde der Silvester-Klaiker „Dinner for One“ in Hamburg aufgezeichn......

默克尔新年致辞德语原稿

Neujahrsansprache 2011 von Bundeskanzlerin Dr.Angela Merkel am 31.Dezember 2010 über Hörfunk und Fernsehen:laen Sie mich ganz offen sein: Als ich vor einem Ja......

默克尔新年致辞德语原文

默克尔2010新年致辞 Mi, 30.12.2009 in Berlin Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, ich wünsche Ihnen und Ihren Familien für das neue Jahr 2010 Gesundheit und Z......

《默克尔新年致辞.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
默克尔新年致辞
点击下载文档
相关专题 新主委致辞 新年 致辞 默克尔 新主委致辞 新年 致辞 默克尔
[庆典致辞]相关推荐
[庆典致辞]热门文章
下载全文