美丽心灵前24min台词_美丽心灵台词
美丽心灵前24min台词由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“美丽心灵台词”。
这就是天才的负担The burden of genius-他来了-宴会这么多时间真不够用-There he is-So many supplicants and so little time
-苏先生您好-您好-Mr Sol-How are you sir?
-宾达-很高兴看到你-Bender-Nice to see you
谢谢Thank you
再给我一杯I'll take another
什么?Excuse me?
真抱歉我以为你是服务生A thousand pardons I simply aumed you were the waiter 汉森给他留点面子Play nice Hansen
他才不会替人留面子Nice is not Hansen's strong suit
我真的是无心之过Honest mistake
想必你就是马丁·汉森Well Martin Hansen
你是马丁吧?It is Martin isn't it?
没错我就是Why yes John it is
我猜你对误估已习以为常I imagine you're getting quite used to miscalculation
我读过你的初稿I've read your pre-prints
两份都读过Both of them
一份是纳粹党的密码文件The one on Nazi ciphers 另一份是非线性方程式and the other one on non-linear equations
我确信and I am supremely confident
不管是哪一份that there is not a single seminal
都不具有发展和创新性or innovative idea in either one of them
好好享受你的水果酒Enjoy your punch
各位这位就是约翰·纳什Gentlemen meet John Nash
西弗吉尼亚州的神秘天才the mysterious [miˈstiəriəs] West Virginia /və(:)ˈdʒinjə/genius
也是另一位著名的卡内基奖学金得主The other winner of the distinguished Carnegie Scholarship
宾达当然了Bender Of course
真要命!Christ
我就是你的浪子室友The prodigal [ˈprɑdɪɡəl]roommate arrives
室友?Roommate?
天呀饶了我吧!God no
你知道所谓的宿醉Did you know that having a hangover is
就是体内没有足够的水份is not having enough water in your body
去执行克雷布斯循环to run your Krebs cycles?
这和因渴至死的情况Which is exactly what happens to you when you're dying of thirst
如此说来因渴至死的感觉So dying of thirst
可能和宿醉的感觉一样would probably feel pretty much like the hangover
反正最后仍逃不过一死that finally bloody kills you
你是约翰·纳什吗?John Nash?
哈罗Hello
我叫查尔斯·赫曼Charles Herman
很高兴认识你Pleased to meet you 正式宣布Well it's official
我已经恢复正常了I'm almost human again
警官我看见撞到我的驾驶人Officer I saw the driver who hit me
他的名字是“约翰走路”His name was Johnny Walker
昨晚我去参加Well I got in last night in time for
鸡尾酒会English department cocktails
我当然是那只雄纠纠的鸡Cock was mine
至于那个美丽可爱的女孩the tail belonged to a particularly lovely young thing with a paion for DH
你居然不怕被打扰DH Lawrence.You're not easily distracted are you?
我是来工作的I'm here to work
哎呀那当然Hmmm are you? Right
我明白了I see Crikey![ˈkraiki]
你真是个无趣的家伙Is my roommate a dick?
既然打不破我们之间的冰山Listen If we can't break the ice
干脆大醉一场如何?How about we drown it? 告诉我你的故事So what's your story?
一个从没出过家门的穷小孩You the poor kid that never got to go to Exeter or Andover? 虽然我从小接受高等教育Despite my privileged upbringing
但身心却很平衡I'm actually quite well-balanced
我的弱点是人际关系I have a chip on both shoulders
人与事比较起来Maybe you're just better
你恐怕比较会应付事with the old integers than you are with people
我的小学老师说过My first grade teacher she told me
我有两个脑袋that I was born with two helpings of brain
却只有半颗心but only half a helping of heart
-真的?-是呀-Really?-Yeah
哇她似乎挺可爱的Wow!She sounds lovely!
其实The truth is that I
我并不喜欢人们I don't like people much
他们也不喜欢我And they don't much like me
怎么可能?But why
你既风趣又有魅力with all your obvious wit and charm?
说真的Seriously John
讲到数学嘛Mathematics
它永远不能领导你找到更高的真理Mathematics is never going to lead you to a higher truth
想知道原因吗?And you know why?
因为它太枯燥无味了Because it's boring It's really boring
你知道半数以上的学生已经发表了他们的论文You know half these schoolboys are already published?
我不能在课堂上I cannot waste time with these claes
和书本上再浪费时间and these books
去记住那些毫无说服力的假设吧!Memorizing the weaker aumptions of leer mortals!我必须要为博弈论I need to look through
有所突破to the governing dynamics
找出它的原创理论来Find a truly original idea
那是唯一能让我出头的方法That's the only way I'll ever distinguish myself
是唯一使我能成为It's the only way that I'll ever
举足轻重的人物?Matter
是的Yes
下一个是谁?All right who's next?
我下够了今天不玩了No I've played enough “go” for one day thank you
-来嘛-我不喜欢围棋-Come on-I I hate this game
你们都是胆小鬼Cowards all of you!
没人敢向我挑战None of you rise to meet my challenge?
宾达别这样嘛Come on Bender
谁赢阿苏就替他洗一学期的衣服Whoever wino does his laundry all semester 你们不觉得这很不公平吗?Does that seem unfair to anyone else?
不觉得Not at all
-你们看他-纳什-Look at him-Nash!
在研究反组织理论吗?Taking a reverse constitutional?
我想找出一个演算法I'm hoping to extract an algorithm
好替它们的活动下定义to define their movement
神经病Psycho
你一直没去上课Hey Nash I thought you dropped out
我以为你退学了You ever going to go to cla or
上课会使你的脑筋迟钝Claes will dull your mind
也会破坏创造的潜能Destroy the potential for authentic creativity
这我倒不知道 oh I didn't know that
有一天纳什的才华会惊倒大家Nash is going to stun us all with his genius
但这也可能是Which is another way of saying
他不敢和我比赛的藉口he doesn't have the nerve to compete
怕了吗?You scared?
我被你吓呆了Terrified 惊呆了窘呆了Mortified Petrified
而且是目瞪口呆Stupefied by you
咱们就一战定英雄No starch Preed and folded
我能不能问你一件事Let me ask you something John
尽管问Be my guest Martin
宾达和阿苏已经完全无误的Bender and Sol here correctly completed
证明出艾伦的推论Allen's proof of Peyrot's Conjecture
尚差强人意啦Adequate work
可惜没有创新without innovation
谢谢夸奖你呢?我很感动你呢? I'm flattered You flattered?
感动Flattered 而我有两样武器纲要And I've got two weapons briefs
正由国防部审查中under security review by the DOD
真叫我垂涎不已Derivative drivel
而纳什的成就却是零But Nash achievements zero
我有耐心I'm a patient man Martin
你到底想问什么?Is there an actual question coming? 假若你永远找不出原创理论What if you never come up with your original idea? 最后惠勒研究室选择了我How will it feel when I'm chosen for Wheeler
你会有什么感觉?and you're not? 输是什么感觉?What if you lose?
你不应该赢You should not have won
是我先走的每一步都很完美I had the first move my play was perfect 这就是所谓的骄兵必败The hubris of the defeated
这个游戏有缺点The game is flawed
这就是伟大的约翰·纳什Gentlemen the great John Nash
你呆在这里已经两天了You've been in here for two days
汉森又发表了一篇报告You know Hansen's just published another paper?
而我连博士论文的主题都没有I can't even find a topic for my doctorate
可是你却发明了橱窗艺术Well on the bright side you've invented window art 这是美式橄榄球队的比赛This is a group playing touch football 这是一群鸽子在争夺面包屑This is a cluster of pigeons fighting over bread crumbs 而这是一个女人And this here is a woman
在追逐偷她皮包的男人who is chasing a man who stole her purse
你居然目击抢劫案John you watched a mugging
真不可思议That's weird 在竞争的状态下总有人会输In competitive behavior someone always loses
这点连我的小侄女都懂Well my niece knows that John
而她只有这么点大and she's about this high
如果我能找出一种均衡See if I could derive an equilibrium
在优势可逆的情况下where prevalence is a non-singular event
就会出现双赢的局面where nobody loses
你想这在有冲突的情况下会有多大的影响can you imagine the effect that would have 像武器协商on conflict scenarios and arms negotiations
你什么时候吃过东西?When did you last eat?
你什么时候吃的饭?When did you last eat? 像货币交换Currency exchange?
吃东西You know food
你一点也不尊重幻想You have no respect for cognitive reverie
你知道吗?you know that?
没错Yes
但是说到比萨饼But pizza
我对它可是满腔的尊重Now pizza I have enormous respect for
当然还有啤酒And of course beer
我敬重啤酒I have respect for beer
我非常敬重啤酒I have respect for beer!
-晚安尼尔森-嗨纳什-Good evening Neils-Hey Nash
谁赢这个你还是另一个你Who's winning? You or you?
-晚安纳什-你们好-Evening Nash-Hey guys
纳什你好Hey Nash
他在看你He's looking at you
你确定?Are you sure?
嗨纳什Hey Nash
尼尔森要你过去Neils is trying to get your attention
-你一定在开玩笑呢-不是吧-You're joking-Oh no
勇敢的去Go with God 一定要失身哟Come back a man
幸运与勇者同在Fortune favors the brave
炸他个屁滚尿流Bombs away
各位让我提醒你们Gentlemen might I remind you that my odds of succe
每试一次就会增加我一分胜算dramatically improve with each attempt?
保证绝对精彩This is going to be claic
你是不是要请我喝杯酒Maybe you want to buy me a drink
为了想让你和我上床I don't exactly know what I'm required to say
我实在不知道该说些什么in order for you to have intercourse with me
你干脆就当我把该说的都说过了but could we aume that I said all that?
反正我们所谈的是有关液体交流的事Eentially we're talking about fluid exchange right? 所以何不立刻切入性交的主题So could we just go straight to the sex?
你可真鲜 that was sweet
再见啦你这个混蛋Have a nice night ahole!
小姐们等一下Ladies wait!
我最喜欢液体交流那一段I I especially liked the bit about fluid exchange
It was really charming