丘吉尔关于希特勒入侵苏联的国会演讲_丘吉尔演讲入侵苏联

2020-02-27 演讲稿 下载本文

丘吉尔关于希特勒入侵苏联的国会演讲由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“丘吉尔演讲入侵苏联”。

北京华夏树人数码科技有限公司

英文:

Winston Churchill “At four o’clock this morning, Hitler attacked and invaded Ruia.All his usual formalities of perfidy were observed with scrupulous technique.A non-aggreion treaty had been solemnly signed and was in force between the two countries.No complaint had been made by Germany of its non-fulfillment.Under its cloak of false confidence, the German armies drew up in immense strength along a line which stretched from the White Sea to the Black Sea.And their air fleets and armoured divisions, slowly and methodically took up their stations.Then suddenly, without declaration of war, without even an ultimatum, the German bombs rained down from the sky upon the Ruian cities.The German troops violated the Ruian frontiers.And an hour later, the German ambaador, who ’til the night before was lavishing his aurances of friendship——almost of alliance——upon the Ruians, called upon the Ruian Foreign Minister to tell him that a state of war existed between Germany and Ruia.Thus was repeated, on a far larger scale, the same kind of outrage against every form of signed compact and international faith which we had witneed in Norway, in Denmark, in Holland, in Belgium.And which Hitler’s accomplice and jackal Muolini, so faithfully imitated in the case of Greece.All this was no surprise to me.In fact, I gave clear and precise warnings to Stalin of what was coming.I gave him warnings, as I have given warnings to others before.I can only hope that these warnings did not fall unheeded.All we know at present is that the Ruian people are defending their native soil, and that their leaders have called upon them to resist to the utmost.”

注释:

formalities: 形式,手段,伎俩 perfidy: 背信弃义,背叛 scrupulous: 严格认真的 in force 有效,在有效期中。cloak: 斗篷;伪装 methodically: 有条理地 ultimatum: 最后通牒 violated: 侵犯 ambaador: 大使 lavish: 慷慨地给予 alliance: 联盟,同盟 accomplice: 同谋,帮凶 jackal: 走狗,爪牙

北京华夏树人数码科技有限公司

unheeded: 被忽视的utmost: 最远的,极度的,最大的

中文对照:

温斯顿·丘吉尔

今天凌晨4时,希特勒已进攻并侵入俄国。他所有形式的狡诈与不忠都被极其审慎地记录下来。德俄曾签署了互不侵犯条约,并互相遵守着。德国在不履行条约之前也没有过任何抱怨。在虚伪的诺言掩护下,德国纠集大量兵力,布置在从波罗地海到黑海的战线上。他们的大机群、装甲师也缓慢而又有序地进入阵地。然后,突然间,没有宣战,甚至没有最后通牒,德国的炸弹突然在俄国城市的上空雨点般地落下,德国军队已侵犯到俄国边境。一小时后,德国大使拜见俄国外交部长,称两国已处于战争状态。而正是这位大使,昨夜还在大放厥词地向俄国人保证友谊和结盟。在很大程度上,这种不顾协约和国际信誉的暴行,是德军在挪威、丹麦、荷兰、比利时等国的暴行,以及希特勒的同党及走狗墨索里尼在希腊对其行为忠实模仿的重演。对于这一切,我都没有什么诧异。事实上,我曾清楚明确地警告过斯大林将要发生的事情。我提醒他,就像我提醒别的国家一样。我只能期望这些警告没有完全落空。现在我们所知道的是俄国人民正在为保卫祖国而战,他们的领袖正在号召他们全力抵抗外来侵略。

《丘吉尔关于希特勒入侵苏联的国会演讲.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
丘吉尔关于希特勒入侵苏联的国会演讲
点击下载文档
相关专题 丘吉尔演讲入侵苏联 演讲 丘吉尔 希特勒 丘吉尔演讲入侵苏联 演讲 丘吉尔 希特勒
[演讲稿]相关推荐
    [演讲稿]热门文章
      下载全文