英女王下议院演讲_英女王演讲中英文对照

2020-02-25 演讲稿 下载本文

英女王下议院演讲由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“英女王演讲中英文对照”。

诸卿和诸位下议院的议员

My lords and members of the House ofCommons.我国政府的首要任务是达成最佳的协议

My government's priority is to secure thebest poible deal

在我们国家在脱欧之际

as the country leaves the European Union.各位大臣致力于与议会合作

My ministers are committed to working with Parliament,与下放的行政部门合作 the devolved administrations,与企业以及其他相关的外界合作,达成最广泛的共识 busine than others to build the widestpoible consensus

建设我国脱欧之后的未来

on the country's future outside theEuropean Union.议会将会通过一项法案来废除 A bill will be introduced to repeal

《欧洲共同体法》

the European Communities Act

并为个人和企业提供保障

and provide certainty for individuals andbusinees.这次议会也将得到立法的补充 This will be complemented by legislation

以确保英国成功开展脱欧行动

to ensure that the United Kingdom makes asucce of brexit,制定新的国家政策

establishing new national policies

这些政策是关于移民、国际制裁 on immigration,international sanctions,核保障、农业和渔业的nuclear safeguards, agriculture andfisheries.我国政府将寻求

My government will seek to maintain a deep

与欧洲盟国保持深厚和特殊的伙伴关系 and special partnership with Europeanallies

并在全球建立新的贸易关系

and to forge new trading relationshipsacro the globe.新的贸易和海关法案将有助于 New bills on train and customs will help

我们实施独立的贸易政策

to implement an independent trade policy,同时也给予了

and support will be given to help

英国各企业将产品出口到世界各地市场的支持 British businees export to markets aroundthe world.诸位大臣也将加强我国经济

My ministers will strengthen the economy sothat

以便创造就业机会

it supports the creation of jobs

提高国家税务收入

and generates the tax revenues needed

满足国家医疗体系

to invest in the National Health Service,学校和其他公共服务的需求 schools and other public services.我国政府将持续改善

My government will continue to improve the

公共财政在保持低税率的同时 public finances while keeping taxes low.这将为我国创造繁荣和机会 It will spread prosperity and opportunityacro

通过这些新现代产业战略

the country through a new modern industrialstrategy.我国政府将致力于吸引投资

My government will work to attractinvestment

用于基础建设,以支持经济增长

in infrastructure to support economicgrowth.引进立法来确保英国

Legislation will be introduced to ensurethe United Kingdom

在新兴产业的世界领先地位

remains a world leader in new industries,包括电动汽车和商用卫星

including electric cars and commercialsatellites.还将推出一项新的法案

A new bill will also be brought forward

来交付好高速铁路的下一个阶段 to deliver the next phase of high-speedrail.我国政府将继续努力确保

My government will continue to work toensure that

每一位孩子都有机会进入好的学校

every child has the opportunity to attend agood school,并且这些学校能提供公平的资助 and that all schools are fairly funded.诸位大臣也将努力确保每个人 My ministers will work to ensure people

都拥有能应对未来的have the skills they need for the high

高薪工作所需的技能

skilled high wage jobs of the future, 其中包括技术教育的重大改革

including through a major reform oftechnical education.增加国民基本的生活工资

The national living wage will be increased

使收入最低的人群能得到

so that people who are on the lowest paidbenefit from

和高新人群同样的收入的提高,让他们从中受益

the same improvements in earnings as higherpaid workers.各位大臣将寻求加强

My ministers will seek to enhance rights

现代职场中的权利保护

and protections in the modern workplace.我国政府将进一步取得进展

My government will make further progre

针对性别带来的工资差距的问题 to tackle the gender pay gap anddiscrimination

还将解决基于

against people on the basis of their

种族、信仰、性别、残疾以及性取向方面的歧视问题 race, faith, gender, disability or sexualorientation.我们将提出立法来保护

Legislation will be brought forward toprotect

家庭暴力虐待中的受害者

the victims of domestic violence and abuse.我国政府将改革心理健康的立法

My government will reform mental healthlegislation

以确保心理健康问题 and ensure that mental health

作为英国的国家卫生服务中优先考虑的选项 is prioritized in the National HealthService in England.我们将提出议案

Proposals will be brought forward

禁止收取不公平的租金 to ban unfair tenant fees.促进房地产市场的公平与透明

Promotes fairne and transparency in thehousing market

帮助建造更多的住房

and helping so more homes are built.各位大臣将致力于改善社会保障

My ministers will work to improve socialcare

并提出方案来进行咨询

and will bring forward proposals forconsultation.我们的政府将保证给消费者们一个更公平那的市场 My government will ensure fairer marketsfor consumers.它将包括提出措施

This will include bringing forward measures

去解决能源市场的不公平做法

Tohelp tackle unfair practices in the energy market

以帮助减少能源开支 Tohelp reduce energy bills.工作重点将是去建立一个更加团结的国家 Priority will be to build a more unitedcountry,加强社会经济文化纽带

strengthening the social economic andcultural bonds

在英国、北爱尔兰、苏格兰和威尔士之间

between England, Northern, Ireland Scotlandand Wales.我们的政府将致力于与

My government will work in cooperation

地方政府合作 with the devolved ministrations.与北爱尔兰各方合作

And it will work with all of the parties inNorthern Ireland

是为了去支持地方政府的回归

to support the return of devolvedgovernment.提出一项新法律 确保英国

A new law will ensure that the UnitedKingdom

保持其世界级的保护个人信息的系统

retains its world-cla regime protectingpersonal data

并且将提出一项

and proposal for a new digital

新的数字宪章的提案去确保

charter will be brought forward to ensurethat

英国是上网最安全的地方

the United Kingdom is the safest place tobe online.也将引入新的立法 去使法院系统现代化

Legislation will also be introduced tomodernize the court system

并助力减少机动车辆保险费

and to help reduce motor insurancepremiums.我国政府将开始对Grenville塔的My government will initiate a full publicinquiry

悲剧性火灾进行全面调查 into the tragic fire at Grenville tower

我们会查明这起火灾的成因 to ascertain the causes

吸取总结这次的教训

and ensure that the appropriate leons arelearnt.为了帮助扶持受害者,我国政府将采取措施

To support victims, my government will takeforward measures 去成立一个独立的公众维权组织

to introduce an independent Public Advocate

它将会为了遇难者家属们而行动 在灾难发生后 who will act for bereaved families after apublic disaster

并且支持他们公开调查 and support them public inquest.我的大臣们将会持续加大在 My ministers will continue to invest in

军队上的资金投入 履行北约的承诺

our gallant armed forces meeting the NATOcommitment

至少将国民收入的百分之二用于国防

to spend at least two percent of national income on defense

并推广武装部队契约

and delivering on the Armed Forces Covenant

在整个英国 acro the United Kingdom.我国政府将提出建议去确保

My government will bring forward proposalsto ensure

国家的关键基础设施是受保护的that critical national infrastructure isprotected

以保障国家安全

to safeguard national security.一个打击极端主义的委员会

A commiion for countering extremism

将会被建立用以支持政府

will be established to support thegovernment

铲除任何形式的极端主义意识形态

in stamping out extremist ideology in allits forms,无论是在社会上还是在互联网上 both acro society and on the internet,这样它就被剥夺了安全的传播空间 so it is denied a safe space to spread.鉴于曼彻斯特和伦敦的恐怖袭击事件

In the light of the terrorist attacks inManchester and London

我的政府的反恐策略

my government's counter-terrorism strategy

将 会被审查以确保

will be reviewed to ensure that

警方和安全部门

the police and security services

拥有他们所需的全部权利 have all the powers they need,让恐怖主义罪行的and that the length of custodial sentences 监禁的时间长度足够长 for terrorism-related offences

保障人们的安全

are sufficient to keep the population safe.我的大臣们将确保 My ministers will ensure

英国在世界舞台上的领导角色

that the United Kingdom's leading role onthe world stage

能得到维持和增强 is maintained and enhanced

在它离开欧洲联盟的时候 as it leaves the European Union.作为一个联合国安理会的 As a permanent member

常任理事国 of the United Nations Security Council,承诺支出占国民收入的0.7% committed to spending 0.7% of nationall income

用于国际发展

on international development,我的政府将继续推动国际社会的做出努力

my government will continue to driveinternational efforts

增强全球的安全

that increase global security

并将英国的价值观推广到世界各地 and project British values around theworld.我的政府将努力寻找

My government will work to find

可持续发展的政治解决方案 sustainable political solutions

以解决中东地区的冲突

to conflicts acro the Middle East.它将从源头上解决恐怖主义的威胁

It will work to tackle the threat ofterrorism at source

通过继续保持英国在国际军事行动中 by continuing the United Kingdom's leadingrole 的主导地位

in international military action

以摧毁在伊拉克和叙利亚的伊斯兰国 to destroy Daesh in Iraq and Syria.它也将领导 It will also lead efforts

改革国际体系

to reform the international system 提高英国的能力

to improve the United Kingdom's ability

去解决大规模移民 to tackle ma migration,减轻贫困,以及终结现代奴隶制 alleviate poverty, and end modern slavery.我的政府将继续支持

My government will continue to support

应对气候变化的国际行动

international action against climatechange,包括巴黎协定的执行

including the implementation of the ParisAgreement.菲利普亲王和我期待着迎接

Prince Philip and I look forward towelcoming

西班牙国王菲利普和王后莱蒂齐娅 their Majesties King Felipe and QueenLetizia of Spain

在7月进行的国事访问 on a State Visit in July.我的政府将主办 My government will host

明年4月举行的英联邦峰会

the Commonwealth Summit in April of nextyear

巩固联邦中的联系以及未来几代人的关系

to cement its relevance to this, and futuregenerations.下议院议员们:

Members of the House of Commons:

公共服务的预算案将摆在你们眼前

Estimates for the public services will belaid before you.诸卿和下议院议员们:

My Lords and Members of the House ofCommons:

其他措施也将在你们面前进行 Other measures will be laid before you.我祈求全能的上帝

I pray that the bleing of Almighty God

可以赐福于你们的决策 may rest upon your counsels.

《英女王下议院演讲.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
英女王下议院演讲
点击下载文档
相关专题 英女王演讲中英文对照 演讲 下议院 英女王 英女王演讲中英文对照 演讲 下议院 英女王
[演讲稿]相关推荐
    [演讲稿]热门文章
      下载全文