法国总统萨科齐在清华大学的演讲(中法双语)._法国总统萨科奇演讲
法国总统萨科齐在清华大学的演讲(中法双语).由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“法国总统萨科奇演讲”。
译苑掇英
法语学习/
双月刊
法国总统萨科齐在清华大学的演讲
[译者按]法兰西共和国总统尼古拉・萨科齐2007年11月25日至27日对中国进行国事访问。11月27日上午,学发表演讲。
Mesdames,Meieurs, Cπestunerimerdevantvous,lπinté,vousquiêteslπavenirdelalachancedπétudier,danscetteuniversitéquiestledeformationdetantdegrandavantsetdegrandsintellectuelsJemesurecequecelareprésentepourchacundπentrevousdπêtreici,dπavoirméritécettechanceetdπavoirsurmontétouteslesépreuvesdelacompétition,quejπimaginerudes,dansunpaysdontleministèredelπEducationnationalealaresponsabilitédedeuxcentcinquantemillionsdπélèvesetdπétudiants.AcellesetceuxquiferontlaChinededemain,jeveuxparlerenresponsabledπunenationmillénaireeuropéenne,fièredesestraditionscommedesamodernité.Jeveuxvousparlerenami,respectueuxdenosdifférencesetdésireuxderenforcernosliens.Jesuisvenuvousdirequeledéfiquenousavonsreleverpourlimiterleréchauffementclimatiqueetsesconséquencesdramatiqueurlaplanète,engagelπavenirdelπhumanité.Cenπestpaimplementla 50APPRENDRELEFRANAIS2008.2 © 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http:// 双月刊
译苑掇英
questiondesChinois,delπEuropeoudesFranais,cπestlaquestiondelπavenirdelπêtrehumainsurlaplanète.Laréponsequenousapporteronsensemblenouspermettradefairedumondededemain,unmondedπopportunités.Lacroiance,ledéveloppementdoiventallerdepairaveclaprotectiondelanature.Nousnepouvonsplusopposerdéveloppementetprotectiondelanature.Pourquelemondededemainsoitsretjuste,nousavonsbesoindπunevisionpartagéedesréponsesquenousallonsapporterensemblecedéfiabsolumentgigantesque.LaChineetlaFrancedoiventmontrerlecheminaumonde.Cπsensdemavisiteici.(...)MeschersAmis,vousavez,chaqueannée,vousavez25dπunemploi.Maiscetteétrimentdelaprotectiondevotreπbiencelui2ci:réconciliercroianceetenvironnement,quejusquπprésent,onatoujoursopposécroianceetenvironnement.Ehbien,nouommesauxlimitesdusupportable.LaFrancevientdedécideruninvestiementsansprécédentdestiné“décarboner”lacroiancepourproduiremoinsdegazeffetdeserre.LaChinevafairelemêmeinvestiementsonéchelle.CarlaChineestdéjconfrontéedesphénomènesquimettentendangersondéveloppementetlasantédupeuplechinois.Pollutiondelπair,pollutiondelπeauetaccélérationdeladésertification,montéedeseauxsontdéjdesphénomènesquelaChineconnatdansdesproportionsjamaisimaginéesdanslepaérécent.JeperoislespreuvesdelavolontéchinoisedπagirdansleXIeplanquinquennal,quimisesurundéveloppementdurablepréservantles APPRENDRELEFRANAIS 2008.2 51 © 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http:// 译苑掇英
法语学习/
双月刊reourcesnaturelles,dansladécisiondπaméliorerlπefficacitéénergétiquede20%dπici2010,ouencoredanscellederéduirede50%laconsommationdπénergiedesbtiments.SπilyaunpaysdontlatraditionestprochedecelledelaFrancepourlerapportdelπhommeetdelanature,cπestbienlaChine.Depuisplusde4000ans,fidèlesatradition,laChinesπestattachéepréserverlesgrandséquilibresdelanature.LaChinepeutunenouvellefoisdémontrersonsavoir2faire,etmêmesacapacitéêtreunmodèle.JepenselπExpositionuniversellequevousen2010,expositiondontlethèmeestledurbain.CetteexpositionseraldLaFranceseraprésente;laèreannoncersavolontécetmajeurqueseralπExpositionmequenousayonslaperspectivedereerrerlacoopérationf2chinoisedanslesmultiplesdomainesliéslaluttecontreleschangementsclimatiques.AvecJean2LouisBorloo,nousavonsproposéaugouvernementchinoisdecréeruncomitéfranco2chinoispourmettreencommuntoutesnostechnologiespourpréserverlπenvironnementetfavoriserledéveloppementdurable.(...)LaFrancevareleverledéfiécologique.LaFrancedemandelaChinedetravailleravecellepourquecedéfisoitundéfimondial.(...)Maispuisquenousrenforonsnotrepartenariat,jeveuxsansdétourvousdirequejedéfendraileprincipedπunmécanismedecompensationcarboneauxfrontièresdelπUnioneuropéenne,lπégarddespaysquinese 52APPRENDRELEFRANAIS2008.2© 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http:// 双月刊
译苑掇英
doteraientpasderèglescontraignantesderéductiondesgazeffetdeserre.Jeprendsmesresponsabilités.Jenesuispaslπhommedudoublelangage.Jevaisêtrefranc:lemarchémondialnepeutfonctionnerquesπilestjuste.EtChersAmisdeChine,ceneseraitpasjustequelesproducteurseuropéenoientsanctionnés,queletravailenEuropesoitpénaliséetdécouragé,uniquementparcequelesengagementsprisparlπUnioneuropéennepourluttercontreleschangementsclimati
quesresteraientunilatéraux.Cπestensemblequenousallonspréserverlaplanète.Cπestensemblequenousallonsporterlepoidsdelaréductiongazeffetdeserre.(...)Cetteexigencedejustice,jelvotresoucilégitimedepoursuivrevotdnedisonspaslaChine:laChine:ayezdavantagepropre...)Jvoudraisconclurecesproposenrevenantsurlanéceitédπuneréponseglobaleauphénomèneduréchauffementclimatique.Ilfautquenousarrivionsdiviserpardeuxlesémiionsdegazeffetdeserredπici2050.LaChinedoitcontinuersondéveloppement,maislaChinedoitsπengagerdansledéveloppementdurable.JeproposelaChinedesejoindreunnouveaucontratmondial,unvéritableNewDealécologiqueetéconomique.JeproposequelaChineinflueimmédiatement,profondémentetdurablement,lamesuredesadimensionetdesaforce,surlesmodesdeproductionetdeconsommationénergétique.LaChinepeutprendrecettedécisionstratégique.LaChinelepeut, APPRENDRELEFRANAIS2008.2 53 © 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http:// 译苑掇英
法语学习/双月刊parcequelaChineadesatoutsformidables:lavaleurdesaformation,notammentscientifique,sacapacité,sanségaledanslemonde,planifier,sondynamismeéconomique,soninfluenceetsonprestigedanslemonde.LaChinepeutprendrecettedécisionstratégique.Jesouhaitequπellesoitlahauteurdesonhistoireenlaprenant.LaChinelepeut,laChinedoitlevouloir.(...)LaChineestunegrandepuiancerespectée.Ellepeutmontrerlechemin,enmatièredeprotectiondelπenvironnement.Jevousremercie.陈振尧 编
12: ・由我国法语教学界权威陈振尧教授根据数十年教学经验并参照国内外法语专著编撰而成。
・内容兼顾传统语法体系与其他各派语法体系。例句力求结合现实生活,简明、易懂、实用。
・无论文字说明或项目分类均以通用的语法为准则,对一派之见也作简单介绍,是读者系统学习、查阅法语语法的重要参考书。
陈振尧教授集丰富的法语教学经验所编纂的《新编法语语法》,具有明确的编写指导思想,兼具系统性和实用性,释例的普适性与特殊性相结合,重点突出,针对性强,是中国人学习法语不可或缺的语法指南。咨询地址:外语教学与研究出版社
综合语种分社・法语部010288819904 54APPRENDRELEFRANAIS 2008.2 © 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http:// 双月刊
译苑掇英
女士们、先生们: 我很高兴能在这所久负盛名的学府向你们作演讲。你们是中国的未来。清华大学是培育造就众多大师和学者的熔炉,能够求学于此是你们的荣幸。
我深知你们能进入这所大学意味着什么。在中国,教育部管辖着二亿五千万名各类学生。这意味着你们获得上清华的机遇来之不易;你们要经受竞争的各种考验,其中的艰辛可想而知。面对你们这些将要创造中国未来的青年,我作为欧洲一个千年古国的领导人,带着对自己国家传统和现代化的自豪感在这里讲话。我希望尊重各自的差异、为朋友对大家讲话。
……
我想对你们说,。、欧洲和法国的事,使未来。经济的增长与发展要与环境保护同时并举。面对这一巨大的挑战,我们应该共谋解决问题的办法,达成一致的观点,开创一个安定和公正的未来世界。
我来访的意义在于向全世界表明,中国和法国应该做出表率。
(……)
各位朋友,你们需要实现经济增长,因为你们每年有二千五百万人需要就业。但是,经济的增长不应该以牺牲环境为代价。
关键问题在于协调好经济增长与环境保护。此前,人们总是把两者对立起来。要知道,我们已经到了地球所能承受的极限。
法国最近决定,要在环境治理方面作出空前巨大的投入,实现“无污染”经济增长,减少废气排放量。中国也将量力而行,作出相应的投入。因为中国已经面临危及发展和人民健康的问题,如空气污染、水源污染、沙漠化、水位上升等中国在过去从来没有遇到过的严峻问题。
APPRENDRELEFRANAIS2008.2 55 © 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http:// 译苑掇英
法语学习/
双月刊我注意到,中国在其“十一五”规划中制定了努力实现可持续发展和保护自然资源措施,并决定到2010年将其能耗降低20%,特别是将建筑能耗降低50%。如果说世界上有一个国家在人与自然的关系方面与法国传统相接近的话,那么这个国家就是中国。
4000多年以来,中国保持着自己的传统,重视保持大自然的平衡。因此,中国人可以再一次向全世界展示自己的才华和作出表率的能力。
我想到2010年的上海世博会,其主题是“城市的可持续发展”是中国展现伟大抱负的大好时机。法国将出席本届世博会,一个宣布要参加这次盛会的国家。
我很高兴地看到,加强合作。我们已经通过让・的建议,,保护世界环境,并希望中国与之合作,共同应战,使我们所面对的挑战更具全球性。
(……)
既然我们要加强两国间合作伙伴关系,所以我要在此开诚布公地表明我的立场。对于那些没有制定限制二氧化碳气体排放政策的欧盟邻国,我将捍卫废气排放补偿机制的原则。我要对我说的话承担责任。我不是那种会说两套话的人。我只会实话实说。国际市场只有在公平的基础上才能正常运行。亲爱的中国朋友们,如果仅仅是欧洲单方承诺采取限制废气排放的措施,那么欧洲的生产厂家受到制裁、欧洲人的劳动受到惩罚、积极性受到打击,那是不公正的。所以我要说,我们应该采取联合行动来共同承担控制温室气体排放的重任。
(……)
56APPRENDRELEFRANAIS2008.2 © 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http:// 双月刊
译苑掇英
我所说的这一要求,自然要考虑中国对于发展的合理要求,我们不能对中国说:你们应该放慢经济增长速度。而是对中国说:祝你们发展更快,但是更环保。(……)
我想回到我所说的采取全球性行动的话题,以结束我的讲话。我们应该在2050年减少50%的温室气体的排放。中国要继续发展,但要走可持续发展之路。我们建议中国能够参与到一个新的全球性契约,参与一项结合生态和经济发展的“新行动”。我建议中国政府根据自己的经济规模和力量速、彻底、这样的战略决策。,教育的优势,还有中。我坚信:中,而且也愿意做出这样的决策。……)
中国是一个深受尊敬的大国,一定能在环境保护方面为世人导航指路。谢谢大家!李克勇 节译 keyongli@sisu.edu.cn
△
APPRENDRELEFRANAIS 2008.2 57 © 1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House.All rights reserved.http://