英语艳演讲稿_演讲稿英语

2020-02-25 演讲稿 下载本文

英语艳演讲稿由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“演讲稿英语”。

1、FRANKLIN D.ROOSEVELT'S PEARL HARBOR SPEECH

Declaration of War

December 8,1941

To the Congre of the United States:

Yesterday,Dec.7,1941the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.The United States was at peace with that nation and,at the solicitation of Japan,was still in conversation with the government and its emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific.Indeed,one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in Oahu,the Japanese ambaador to the United States and his colleagues delivered to the Secretary of State a formal reply to a recent American meage.While this reply stated that it seemed usele to continue the existing diplomatic negotiations,it contained no threat or hint of war or armed attack.It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.During the intervening time,the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expreions of hope for continued peace.The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to American naval and military forces.Very many American lives have been lost.In addition,American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.Yesterday,the Japanese government also launched an attack against Malaya.Last night,Japanese forces attacked Hong Kong.Last night,Japanese forces attacked Guam.Last night,Japanese forces attacked the Philippine Islands.Last night,the Japanese attacked Wake Island.This morning,the Japanese attacked Midway Island.Japan has,therefore,undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area.The facts of yesterday speak for themselves.The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation.As commander in chief of the Army and Navy,I have directed that all measures be taken for our defense.Always will we remember the character of the onslaught against us.No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion,the American people in their righteous might will win through to absolute victory.I believe I interpret the will of the Congre and of the people when I aert that we will not only defend ourselves to the uttermost,but will make very certain that this form of treachery shall never endanger us again.Hostilities exist.There is no blinking at the fact that that our people,our territory and our interests are in grave danger.With confidence in our armed forceswe will gain the inevitable triumph-so help us God.I ask that the Congre declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday,Dec.7,a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.要求国会对日本宣战

富兰克林·德拉诺·罗斯福

副总统先生、议长先生、各位参议员和众议员:

昨天,1941年12月7日,将成为我国的国耻日。美利坚合众国遭到了日本帝国海、空军有预谋的突然袭击。

在此之前,美国同日本处于和平状态,并应日本之请同该国政府及天皇谈判,指望维持太平洋区域的和平。

日本空军部队在美国的瓦胡岛。开始轰炸一小时后,日本驻美大使及其同僚居然还向美国国务卿递交正式复函,回答美国最近致日本的一封函件。这份复函虽然声言目前的外交谈判已无继续之必要,但却未有威胁的言词,也没有暗示将发动战争或采取军事行动。

夏威夷岛距日本的距离说明此次袭击显然是许多天前甚至几星期前所策划的,此事将记录在案。在此期间,日本政府有意用虚伪的声明和表示继续保持和平的愿望欺骗美国。

日本昨天对夏威夷群岛的袭击,给美国海、陆军造成了严重的破坏。我遗憾地告诉你们:许许多多美国人被炸死。同时,据报告,若干艘美国船只在旧金山与火奴鲁鲁之间的公海上被水雷击中。

昨天,日本政府还发动了对马来亚的袭击。

昨夜日本部队袭击了香港。

昨夜日本部队袭击了关岛。

昨夜日本部队袭击了菲律宾群岛。

昨夜日本部队袭击了威克岛。

今晨日本人袭击了中途岛。

这样,日本就在整个太平洋区域发动了全面的突然袭击。昨天和今天的情况已说明了事实的真相。美国人民已经清楚地了解到这是关系我国存亡安危的问题。

作为海、陆军总司令,我已指令采取一切手段进行防御。

我们将永远记住对我们这次袭击的性质。

无论需要多长时间去击败这次预谋的侵略,美国人民正义在手,有力量夺取彻底的胜利。

我保证我们将完全确保我们的安全,确保我们永不再受到这种背信弃义行为的危害,我相信这话说出了国会和人民的意志。

大敌当前,我国人民、领土和利益正处于极度危险的状态,我们决不可稍有懈怠。

我们相信我们的军队、我们的人民有无比坚定的决心,因此,胜利必定属于我们。愿上帝保佑我们。

我要求国会宣布:由于日本在1941年12月7日星期日对我国无故进行卑鄙的袭击,美国同日本已经处于战争状态。

2、小时候不用功读书时总是会被教育 “天才是1%的灵感加99%的汗水”;读到名人们说“如果我能看的更远一些,那是因为我站在巨人的肩膀上”,总免不了感叹一下他们既如此牛还如此谦虚。然而,你是否曾想过这些名言也许根本就不是大多数人所想的意思,不过是被人断章取义、以讹传讹。作为曾经“信名言,过人生”的世纪君,今天就做一把考据党,为大家还原那些名言的真实历史,看看到底有哪些名人莫名躺枪„„

Wordsmiths like Shakespeare and Robert Frost loved their sarcasm.But when you take comments like that out of context, they can mean the exact opposite of the author’s intention.That hasn’t stopped us from spouting famous lines, many from claic literature, however we see fit.马上学:wordsmith是“word”和“smith(铁匠)”两个词组成的合成词,字面意思虽然是”对文字千锤百炼的人”,实际上指的是语言大师,大文豪。例如,In today's review section Anthony Edwards, playwright, poet, novelist and general wordsmith, talks about his glittering career.在今天的评论栏目中,安东尼‧爱德华兹——著名的剧作家、诗人、小说家也是语言文字领域里的大师,将为我们讲述他光辉的事业。

Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才就是1%的灵感加99%的汗水。

大发明家爱迪生的这句名言不知鼓舞了多少勤奋向上的童鞋。可是你或许不知道这句还有下半句,Accordingly, a “genius” is often merely a talented person who has done all of his or her homework.因此,通常只有那些有天分并且付出全部努力的人才能成为“天才”。爱迪生大师的意思显然是要强调后半句,言下之意也就是说没有天赋光凭蛮干也是不行的。

马上学:注意文中提到的do one’s homework可不是做家庭作业的意思。而是表示“认真研究学习,做好完全准备”的意思。例如,It was obvious that she had done her homework and thoroughly prepared for her interview.显然她对面试做了充分而用心地准备。

Money is the root of all evil.金钱是万恶之源。

“金钱是万恶之源”?那可未必哦,上帝教导的其实是“对金钱的贪婪是所有罪恶之源——《圣经》提摩太前书第6章第10节”。要是钞票会说人话,一定会吐槽一句,“我和乃们什么仇什么怨?!”

Not really.The love of money is the root of all evil, according to Timothy 6:10 from the King James Bible.Romeo, Romeo, whereforart thou, Romeo?

罗密欧啊,罗密欧,为什么是你,我的爱人?

没错,当大文豪莎士比亚笔下婀娜多姿的朱丽叶站在阳台上呼唤爱人的时候,心里想得可不是罗密欧跑哪儿去风流了。在中古英文中,whereforeart其实表示的是“why”的含义。朱丽叶在这里质问命运之神为何让自己爱上了世仇蒙太古家的儿子罗密欧。

In most high school adaptations of Shakespeare’s well-known play, Juliet raises a hand to her furrowed brow, searching for her lover from a balcony.But “whereforeart” doesn’t mean “where.” It means “why.” Juliet questions why fate made Romeo a Montague, her family’s sworn enemy.I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.我不同意你的观点,但是我誓死捍卫你表达观点的权利。

很多人认为这是法国文豪伏尔泰的名言。事实上这句话是作家Evelyn Beatrice Hall拜读了伏尔泰倡导宗教和解的大作《论宽容》一文之后所做的解读,而当时距离伏尔泰的时代早已过了200年了。

Most attribute this insight to Voltaire.In reality, Evelyn Beatrice Hall, a writer born two hundred years later, paraphrased a quote from Voltaire’s “Treatise on Tolerance,” which begged for understanding between religions.If I have seen a little further it is by standing on the shoulders of Giants.如果我能看的更远一些,那是因为我站在巨人的肩膀上。

牛顿的这句名言出自其1676年写给竞争对手胡克的信。很多人以为牛顿说这句是谦虚,实际上当时牛顿一直在和胡克争夺胡克定律是谁发现的。这句话是牛顿给对手胡克的信里提到的。实际上是在讽刺胡克身高太矮。

The best-known use of this phrase was by Isaac Newton in a letter to his rival Robert Hooke, in 1676: “What Descartes did was a good step.You have added much several ways, and especially in taking the colours of thin plates into philosophical consideration.If I have seen a little further it is by standing on the shoulders of Giants.”

而且这个比喻也并非牛顿原创。根据史料,早在 12世纪,著名的法国沙特尔学校校长、中世纪哲学家伯纳德(Bernard of Chartres)就曾说过:“Nos ee quasi nanos gigantium humeris insidientes.”大意是,我们都像坐在巨人肩膀上的矮子。这句话如今还能在沙特尔市著名的哥特式大教堂的窗户上找到。伯纳德以来,至少有十余人用过这一比喻,牛顿是其中最著名的一个。

But Newton didn't coin the phrase himself.He was alluding to a simile said much earlier by Bernard of Chartres, a 12th-century man.John of Salisbury wrote that Bernard of Chartres used to say that “we [the Moderns] are like dwarves perched on the shoulders of giants [the Ancients], and thus we are able to see more and farther than the latter.”

Shall I compare thee to a summer’s day?

我能否将你与夏日相比?

莎翁这句几百年来被情侣们奉为经典的情话实际上并不是写给哪位姑娘的,而是献给自己心目中的男神——莎士比亚最好的同性朋友的赞美诗。小伙伴们来看下一句,Thou art more lovely and more temperate.(你比夏天更可爱,更温婉。)简直更加情意绵绵了有木有。事实上,莎士比亚一生中总共写了上百首十四行诗献给这位仁兄!基情四射啊。

More than one slick love letter has included this phrase.But arguably Shakespeare’s most famous sonnet praised a man, not a woman.He actually wrote hundreds of sonnets about this guy, his dearest friend.Blood is thicker than water.血浓于水。

在美国,很多家庭的合影照片上会镶嵌这句名言表达家庭温暖和家人之爱。然而这句话原本的表述却是“誓约之血浓于胎腹之水”,所谓的“胎腹之水”指的是家庭血缘关系,而“誓约之血”则隐喻士兵血洒疆场。这个谚语原本的意思竟然是“部队里的兄弟情要胜过父母兄弟的血亲之情”,这你敢信?!

This gets uttered around awkward family photos on the mantle of nearly every home in the country.The original phrase, however, meant the opposite.An earlier proverb preached, “The blood of the covenant is thicker than the water of the womb.” In this case, “water of the womb” refers to family while “blood of the covenant” means blood shed by soldiers.So really, military bonds trump your siblings and parents.3、沉默的大多数:尼克松 Good evening,my fellow Americans.

Tonight I want to talk to you on a subject of deep concern to all Americans and to many people in all parts of the world,the war in Vietnam.

I believe that one of the reasons for the deep division about Vietnam is that many Americans have lost confidence in what their Government has told them about our policy. The American people cannot and should not be asked to support a policy which involves the overriding iues of war and peace unle they know the truth about that policy.

Tonight,therefore,I would like to answer some of the questions that I know are on the minds of many of you listening to me.

How and why did America get involved in Vietnam in the first place?

How has this administration changed the policy of the previous Administration?

What has really happened in the negotiations in Paris and on the battlefront in Vietnam?

What choices do we have if we are to end the war?

What are the prospects for peace?

Now let me begin by describing the situation I found when I was inaugurated on January 20: The war had been going on for four years. Thirty-one thousand Americans had been killed in action. The training program for the South Vietnamese was beyond [behind] schedule. Five hundred and forty-thousand Americans were in Vietnam with no plans to reduce the number. No progre had been made at the negotiations in Paris and the United States had not put forth a comprehensive peace proposal.

The war was causing deep division at home and criticism from many of our friends,as well as our enemies,abroad.

In view of these circumstances,there were some who urged that I end the war at once by ordering the immediate withdrawal of all American forces. From a political standpoint,this would have been a popular and easy course to follow. After all,we became involved in the war while my predeceor was in office. I could blame the defeat,which would be the result of my action,on him -- and come out as the peacemaker. Some put it to me quite bluntly: This was the only way to avoid allowing Johnson war to become Nixon war.

But I had a greater obligation than to think only of the years of my Administration,and of the next election. I had to think of the effect of my decision on the next generation,and on the future of peace and freedom in America,and in the world.

Let us all understand that the question before us is not whether some Americans are for peace and some Americans are against peace. The question at iue is not whether Johnson抯 war becomes Nixon抯 war. The great question is: How can we win America抯 peace?

Well,let us turn now to the fundamental iue: Why and how did the United States become involved in Vietnam in the first place? Fifteen years ago North Vietnam,with the logistical support of Communist China and the Soviet Union,launched a campaign to impose a Communist government on South Vietnam by instigating and supporting a revolution.

In response to the request of the Government of South Vietnam,President Eisenhower sent economic aid and military equipment to aist the people of South Vietnam in their efforts to prevent a Communist takeover. Seven years ago,President Kennedy sent 16,000 military personnel to Vietnam as combat advisers. Four years ago,President Johnson sent American combat forces to South Vietnam.

Now many believe that President Johnson抯 decision to send American combat forces to South Vietnam was wrong. And many others,I among them,have been strongly critical of the way the war has been conducted.

But the question facing us today is: Now that we are in the war,what is the best way to end it?

In January I could only conclude that the precipitate withdrawal of all American forces from Vietnam would be a disaster not only for South Vietnam but for the United States and for the cause of peace.

For the South Vietnamese,our precipitate withdrawal would inevitably allow the Communists to repeat the maacres which followed their takeover in the North 15 years before. They then murdered more than 50,000 people and hundreds of thousands more died in slave labor camps.

We saw a prelude of what would happen in South Vietnam when the Communists entered the city of Hue last year. During their brief rule there,there was a bloody reign of terror in which 3,000 civilians were clubbed,shot to death,and buried in ma graves.

With the sudden collapse of our support,these atrocities at Hue would become the nightmare of the entire nation and particularly for the million-and-a half Catholic refugees who fled to South Vietnam when the Communists took over in the North.

For the United States this first defeat in our nation抯 history would result in a collapse of confidence in American leadership not only in Asia but throughout the world.

Three American Presidents have recognized the great stakes involved in Vietnam and understood what had to be done.

In 1963 President Kennedy with his characteristic eloquence and clarity said,“We want to see a stable Government there,” carrying on the [a] struggle to maintain its national independence.“ We believe strongly in that. We are not going to withdraw from that effort. In my opinion,for us to withdraw from that effort would mean a collapse not only of South Vietnam but Southeast Asia. So we抮e going to stay there.”?

President Eisenhower and President Johnson expreed the same conclusion during their terms of office.

For the future of peace,precipitate withdrawal would be a disaster of immense magnitude. A nation cannot remain great if it betrays its allies and lets down its friends. Our defeat and humiliation in South Vietnam without question would promote recklene in the councils of those great powers who have not yet abandoned their goals of worlds conquest. This would spark violence wherever our commitments help maintain the peace -- in the Middle East,in Berlin,eventually even in the Western Hemisphere. Ultimately,this would cost more lives. It would not bring peace. It would bring more war.

For these reasons I rejected the recommendation that I should end the war by immediately withdrawing all of our forces. I chose instead to change American policy on both the negotiating front and the battle front in order to end the war fought on many fronts. I initiated a pursuit for peace on many fronts. In a television speech on May 14,in a speech before the United Nations,on a number of other occasions,I set forth our peace proposals in great detail.

We have offered the complete withdrawal of all outside forces within one year. We have proposed a cease fire under international supervision. We have offered free elections under international supervision with the Communists participating in the organization and conduct of the elections as an organized political force. And the Saigon government has pledged to accept the result of the election.

We have not put forth our proposals on a take-it-or-leave-it basis. We have indicated that we抮e willing to discu the proposals that have been put forth by the other side. We have declared that anything is negotiable,except the right of the people of South Vietnam to determine their own future.

At the Paris peace conference Ambaador Lodge has demonstrated our flexibility and good faith in 40 public meetings. Hanoi has refused even to discu our proposals. They demand our unconditional acceptance of their terms which are that we withdraw all American forces immediately and unconditionally and that we overthrow the government of South Vietnam as we leave.

We have not limited our peace initiatives to public forums and public statements. I recognized in January that a long and bitter war like this usually cannot be settled in a public forum. That is why in addition to the public statements and negotiations,I have explored every poible private avenue that might lead to a settlement.

Tonight,I am taking the unprecedented step of disclosing to you some of our other initiatives for peace,initiatives we undertook privately and secretly because we thought we thereby might open a door which publicly would be closed.

I did not wait for my inauguration to begin my quest for peace. Soon after my election,through an individual who was directly in contact on a personal basis with the leaders of North Vietnam,I made two private offers for a rapid,comprehensive settlement. Hanoi抯 replies called in effect for our surrender before negotiations. Since the Soviet Union furnishes most of the military equipment for North Vietnam,Secretary of State Rogers,my aistant for national security affairs,Dr. Kiinger,Ambaador Lodge and I personally have met on a number of occasions with representatives of the Soviet Government to enlist their aistance in getting meaningful negotiations started. In addition,we have had extended discuions directed toward that same end with representatives of other governments which have diplomatic relations with North Vietnam.

None of these initiatives have to date produced results. In mid-July I became convinced that it was neceary to make a major move to break the deadlock in the Paris talks. I spoke directly in this office,where I抦 now sitting,with an individual who had known Ho Chi Minh on a personal basis for 25 years. Through him I sent a letter to Ho Chi Minh. I did this outside of the usual diplomatic channels with the hope that with the neceity of making statements for propaganda removed,there might be constructive progre toward bringing the war to an end。

4、迎奥运演讲稿:明天会更好

I was born in Beijing and live in Beijing,and I love Beijing very much. When I heard that Beijing will have a chance to hold the 2008 Olympic Games I feel very happy and excited,and I hope I can do something useful to build Beijing into a beautiful and energetic city.

In the twenty-first century,environment is becoming more and more important,so we have “Green Olympic” as a slogan. Of course slogan is just a goal,the most important thing is we should do some things to make it true. Such as aort the trash,save the energy and so on. We are still students now,so we can’t do anything really big. But if everybody does something good for our environment we could make Beijing more beautiful.

In fact the things we can do are easy. Like not littering the usele batteries everywhere,aort the trash which we want to throw away,and also protect the animals and plants around us,because they are important parts of the energetic Beijing.

Luckily I had a chance to take part in an activity that is we planted 5 trees in our campus. My clamates and I worked very hard. This activity doesn’t only plant trees,but also contribute to our environment. Look at the trees,I believe,tomorrow there will be more trees and flowers standing in Beijing and give Beijingers a beautiful environment.

We are all Chinese people,live on the earth. We have only one capital,just like we have only one earth. If we don’t beautify our environment,who will? Good environment depends on good human consciousne. We should say that protecting our surroundings is not easy. That’s why I’m standing here to summon people do it.The 2008 Olympics games is coming,this is a chance for us to show the good environment we have to other people. If we do from the bottom of our heart,Beijing’s tomorrow will be more brilliant it will have blue skies,cleaner rivers. Who don’t want Beijing to become more and more beautiful? If we do our best,tomorrow will be better!

Thanks

明天会更好

我是一个生在北京,长在北京的男孩。对这座城市有着深厚的感情。2001年北京申办2008奥运会成功,我感到无比的兴奋与喜悦并发自内心地希望可以为建设一个生态北京,办好一次绿色奥运尽自己的一份绵薄之力。

在经济飞速发展的21世纪,环境的好与坏逐渐成为了衡量一个城市优劣的重要标准。因此,我们有了绿色奥运的口号。当然了,口号是指导,最重要的还是要落实到行动当中。诸如垃圾分类,绿色能源,绿色发电等等等等,都是国家为打造生态北京、绿色奥运做出的不懈努力。当然,依旧是学生的我们或许无法做什么大事,但如果每一个人都有心去做一点,那么我们千千万万的北京学子们一定可以让北京美起来!

其实我们要做的也很简单:每当有用完的废电池不要乱扔,应集中交给回收站处理;每当有生活垃圾要扔掉的时候,应认真地进行垃圾分类,再扔进垃圾箱内;而且我们也应当学会保护身边的动植物,一花一草,一鸟一虫都是生态北京的一个重要组成部分。

非常幸运的我曾亲身参与过一次绿色活动。就在今年植树节前夕,我和全班同学一起在校园内种了五棵针叶松。那天风很大,同学们铲土的铲土,挑水的挑水丝毫不怠慢。我和组里的几个男生也运起力量将树苗放进挖好的坑里。十几分钟的时间树都栽好了。活动稍显短暂甚至有些仓促。但这不只是为给学校种几棵树。而是自己为了一方环境做出贡献,以自己的劳动给城市的绿色添上新的一笔。看着眼前的五棵树牵手,我坚信,明天必将有更多更高大的绿树矗立。这片绿色会从我们心底延伸出去,覆盖我们的北京城使它充满活力,生机勃勃。给绿色奥运一个美丽的环境,给我们北京的居民们一个美丽的环境。

亲身经历讲完了,最终的目的其实还是希望大家--每一位中学生都应该在心里树立一种主人公意识!我们都是中国人,生活在共同的神州大地上。首都只有一个,正如地球也只有一个,不去美化他们,还有谁值得我们为之付出?美好的自然环境是建立在优质的人文环境基础上的。每一个人主人翁意识的形成和综合素质的提高其实都是在为我们北京的环境打下基础,人文环境越来越好,自然环境必将随之好上加好!当环保不再只是纸上的两个字,不在只是一句空洞的口号时。是否每一个人都还有喊口号时的那份热情,真的愿意弯下腰拾起路边的垃圾,真的能握住手中的废纸坚持走道垃圾箱旁再放下,或是为自己身边的花花草草着想,不随意践踏了他们。我们不得不承认这不容易,这或许也是我之所以站在这里的原因,去说,去号召并以自己的光彩感染别人。

2008奥运将至,这是我们向世界展示环保成果的一次机会,也是对我们环保的一次考验。要如何去把这个绿色奥运办的名副其实,让全世界为之赞叹,需要我们每一个人的努力!只要我们用心去做了,北京的明天一定会更加美好,这里的天会更蓝,水会更清,处处闻啼鸟不会只是意境,群星拱月之美,也将不只是想象。这样的北京谁不想要!只要我们人人都付出了努力,北京的明天会更好!

谢谢。

《英语艳演讲稿.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
英语艳演讲稿
点击下载文档
相关专题 演讲稿英语 演讲稿 英语 演讲稿英语 演讲稿 英语
[演讲稿]相关推荐
    [演讲稿]热门文章
      下载全文