麦当娜悼念迈克尔·杰克逊演讲_麦当娜杰克逊演讲

2020-02-28 演讲稿 下载本文

麦当娜悼念迈克尔·杰克逊演讲由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“麦当娜杰克逊演讲”。

偶像励志英语演讲 第5期:第26届MTV音乐录影带大奖开场麦当娜悼念迈克尔·杰克逊(1)

Thank you!Thank you!

谢谢你们!谢谢你们!

Michael Jackson was born in August 1958.So was I.Michael Jackson grew up in the suburbs of theMidwest.So did I.Michael Jackson had eight brothersand sisters.So do I.When Michael Jackson was six,he became a superstar, and was perhaps the world'smost beloved child.When I was six, my mother died.I think he got the shorter end of the stick.I never had a mother, but he never had achildhood.And when you never get to have something, you become obseed by it.I spentmy childhood searching for my mother's figures.Sometimes I was succeful, but how do yourecreate your childhood when you are under the magnifying gla of the world for your entirelife.迈克尔·杰克逊出生于1958年8月,我也是。迈克尔·杰克逊是在美国中西部的郊区长大的,我也是。迈克尔·杰克逊有八个兄弟姐妹,我也是。在迈克尔·杰克逊6岁的时候,他便成为了一个超级巨星,或许更是世界上最受钟爱的小孩。而我6岁的时候,母亲永远离开了我。我想他甚至更加早就失去了母亲。我从没有拥有过母爱,而他却从来没有享受过童年。当一个人意识到永远得不到某种东西时,他就会对此念念不忘。我耗尽了童年寻找母亲的形象,有时我做到了。但当你的一生都被安置在放大镜下被人关注时,试问你又如何重新找回你的童年?

There is no question that Michael Jackson was one of the greatest talents the world has everknown.That, when he sang a song at the ripe old age of eight he could make you feel like anexperienced adult was squeezing your heart with his words.That the way he moved had theelegance of Fred Astaire and packed the punch of Muhammad Ali.That his music had an extralayer of inexplicable magic that didn't just make you want to dance but actually made youbelieve you could fly, dare to dream, be anything that you wanted to be.Because that is whatheroes do and Michael Jackson was a hero!

毫无疑问迈克尔·杰克逊是世界上最伟大的天才之一。当他还是个8岁的小孩时,他的歌声已经让人感觉像个饱经沧桑的成人在述说他的故事,也因此扣人心弦。他的舞台魅力,有歌舞之王之称的弗雷德·阿斯泰尔那样的优雅,又有拳王穆罕默德·阿里那样的震撼力。这使得他的音乐有一种难以言喻的魔力,让你不仅仅想随之起舞,更让你相信你可以飞翔,勇于梦想,成为任何你想成为的人。因为这就是英雄的影响力!而迈克尔·杰克逊就是个英雄!

偶像励志英语演讲 第6期:第26届MTV音乐录影带大奖开场麦当娜悼念迈克尔·杰克逊(2)

He performed in soccer stadiums around the world,he sold hundreds of millions of records, he dinedwith prime ministers and presidents.Girls fell inlove with him, boys fell in love with him, everyonewanted to dance like him.He seemed otherworldly--but he was also a human being.他在世界各地的足球场做过演出,他有着数亿张的全球专辑销量,他接受过许多国家首相和总统的宴请。女孩儿们爱上了他,男孩儿们迷上了他,每个人都想和他一样跳舞,他是那么的超凡脱俗——但同时他也是个凡人。

Like most performers he was shy and plagued with insecurities.I can't say we were greatfriends, but in 1991 I decided I wanted to try to get to know him better.I asked him out todinner, I said “My treat, I'll drive--just you and me.” 正如大部分歌手一样,他很腼腆,又深深为自身的不安全感而困扰。我不敢说我们是很要好的朋友,但是在1991年我决定更为深入地了解他。于是我邀请他共进晚餐,我说:“我请客,我来开车——就你和我。”

He agreed and showed up to my house without any bodyguards.We drove to the restaurant inmy car.It was dark out, but he was still wearing sunglaes.I said,“Michael, I feel like I'mtalking to a limousine.Do you think you can take off your glaes so I can see your eyes?”

他答应了,并只身一人不带任何保镖出现在我家。我开车和他去饭店,天已经黑了,可他仍然戴着墨镜。我说:“迈克尔,我觉得我是在跟这辆车说话。你能把眼镜摘下来让我看见你的眼睛吗?”

He paused for a moment then he toed the glaes out the window, looked at me with a winkand a smile and said, “Can you see me now? Is that better?” 他犹豫了一会儿然后把眼镜扔出窗外,用闪烁的眼睛直视着我,笑着说:“现在你能看见我了吗?这样是不是更好?”

In that moment, I could see both his vulnerability and his charm.The rest of the dinner, Iwas hell-bent on getting him to eat French fries, drink wine, have deert and say bad words.Things he never seemed to allow himself to do.Later we went back to my house to watch amovie and we sat on the couch like two kids, and somewhere in the middle of the film, his handsnuck over and held mine.这时我终于感受到他的脆弱和他的魅力。在接下来的晚餐时间里,我尽我所能地让他和我一起吃炸薯条,一起喝红酒吃甜点,甚至爆粗口,让他做一些他似乎从来不允许自己做的事。

后来,我们又开车回到我的家,一起像小孩儿一样坐在长沙发上看电影。看着看着,他悄悄地把手搭过来握住了我的手。

It felt like he was looking for a friend more than a romance, and I was happy to oblige him.Inthat moment, he didn't feel like a superstar.He felt like a human being.那种感觉,就像他正试图拥抱他的朋友而非恋人,而我非常高兴地接受了他。就是这样的时刻,让我觉得他不再是一个超级巨星,他只是一个平凡的人。

We went out a few more times together, and then for one reason or another we fell out oftouch.Then the witch hunt began, and it seembed like one negative story after another wascoming out about Michael.I felt his pain, I know what it's like to walk down the street and feellike the whole world is turned against you.I know what it's like to feel helple and unable todefend yourself because the roar of the lynch mob is so loud that you are convinced yourvoice can never be heard.在那之后,我们又一起出去过几次,但后来因为某些原因我们失去了联系。紧接着,巫婆的诅咒似乎就开始了,关于迈克尔的坏消息一个接着一个不断地传出。我可以体会他的痛苦。我很清楚当一个人走在街上而全世界似乎都与你为敌的感觉,我也很清楚那种无助和无法为自己辩护的痛苦,因为那些嘶吼着要将你处死的声音实在太大,以至于无论你如何大声否认也没人听见。

偶像励志英语演讲 第7期:第26届MTV音乐录影带大奖开场麦当娜悼念迈克尔·杰克逊(3)

But I had a childhood, and I was allowed to makemistakes and find my own way in the world withoutthe glare of the spotlight.我是有童年的,而我也可以在镁光灯照不到的、属于我的世界里犯错和做我自己。

When I first heard that Michael had died, I was inLondon, days away from the opening of my tour.Michael was going to perform in the same venue asme a week later.All I could think about in this moment was,“I had abandoned him.” That wehad abandoned him.That we had allowed this magnificent creature who had once set the worldon fire to somehow slip through the cracks.While he was trying to build a family and rebuild hiscareer, we were all busy paing judgment.Most of us had turned our backs on him.当听到迈克尔去世的消息时,我人在伦敦,巡回演唱会刚开始了几天。而迈克尔原本也计划在一周之后来这里演出。当时我的感觉便是我抛弃了他,我们都抛弃了他!因为我们竟然默

许这位曾让世界沸腾的俊杰遭受各种流言的折磨。当他试图建立自己的家庭和重拾他的事业时,我们都忙于对他做出评判。我们中的大部分人都拒绝了他。

In a desperate attempt to hold on to his memory, I went on the Internet to watch old clips ofhim dancing and singing on TV and on stage and I thought, “My God, he was so unique, sooriginal, so rare, and there will never be anyone like him again.He was a king.”

在我伤心欲绝的时候,我不断上网重温他以前在电视或演唱会上的表演片段,以凭吊我对他的思念。而每每这个时刻,我便会觉得:“老天!他真是太特别了,极其大胆又极具独创性。毫无疑问永远都不会再有人能像他那样。他就是一个王者。”

But he was also a human being, and alas we are all human beings and sometimes we have tolose things before we can truly appreciate them.I want to end this on a positive note and saythat my sons, age nine and four, are obseed with Michael Jackson.There's a whole lot ofcrotch grabbing and moon walking going on in my house.And, it seems like a whole newgeneration of kids has discovered his genius and are bringing him to life again.I hope thatwherever Michael is right now he is smiling about this.但同时他又是个凡人。唉,我们都是凡人,以至于有时总要失去之后才懂得珍惜。最后,我想以一个积极乐观的方式结束我的发言。我的两个儿子,一个9岁,一个4岁,都非常痴迷于迈克尔·杰克逊,成天都在家里跳月球漫步,就好像全世界新一代的小孩儿们发现了杰克逊的天赋,并将他重新复活一样。无论迈克尔现在身在何处,我都希望他看到这些时都是面带微笑的。

Yes, yes, Michael Jackson was a human being but he was a king.Long live the king.是的,迈克尔·杰克逊是一个人,但他更是一个王者!一个永世长存的王者!

《麦当娜悼念迈克尔·杰克逊演讲.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
麦当娜悼念迈克尔·杰克逊演讲
点击下载文档
相关专题 麦当娜杰克逊演讲 演讲 杰克逊 麦当娜 麦当娜杰克逊演讲 演讲 杰克逊 麦当娜
[演讲稿]相关推荐
    [演讲稿]热门文章
      下载全文