布什第二次就职演说演讲全文_布什连任就职演讲全文
布什第二次就职演说演讲全文由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“布什连任就职演讲全文”。
布什第二次就职演说演讲全文
——将自由带到全世界
“世界和平的最大希望在于把自由扩展到全世界。”
今天,按宪法规定我们举行这仪式。在此,我们来欢庆我国宪法持久的智慧,追寻我们团结全国的深切责任感。我感佩这时刻带来的荣耀,意识到我们时代的期盼并期待着完成我的誓言,请你们做证。
这是我们第二次聚会,我们的责任并非由我的讲演来确定,它源于我们当前历史时期的要求。半个世纪以来,美国在遥远的边界上捍卫着我们的自由。共产主义破产后我们有相对平和,懒散的年月,而后是火光四射的那一天。
我们已明了自身的弱点,我们也深知其根源。只要世界某些区域酝酿着不满滋生着暴君,就会产生宣扬仇恨和为屠杀寻找借口的意识形态,就会聚集暴力和毁灭的能量,它们会越过严密把守的边界带来毁灭的威胁。这世界只存在一种力量可以冲决仇恨揭露暴君的虚伪,扶植容忍培育尊严,那就是人类的自由。
我们受常识的指引和历史的教诲,得到如下结论:自由是否能在我们的土地上存在,正日益依赖于自由在别国的胜利。对和平的热切期望只能源于自由在世界上的扩展。
******
基于此,美国的政策是寻求并支持世界各国和各种文化背景下成长的民主运动,寻求并支持民主的制度化。最终的目标是终结世间的任何极权制度。
这个目标最终不应由暴力达成,尽管在必要时,我们将以武力自卫,并保卫我们的朋友。自由的性质要求公民去自觉地选择它,捍卫它,并通过立法加以维护,同时保障劣势者。当一个国家的魂魄最终选择自由时,它的制度将反映着不
同于我们的文化和传统。美国将不会强迫任何国家接受我们的国家体制。我们的目的,是帮助其他国家找到自己的声音,获得自身的自由,发现自己的自由之路。
终结专制统治的巨大使命是几代人努力的目标。其难度不是束手无为的借口。美国的影响有限,但值得庆幸的是,美国的影响也是有力的,我们将充满信心地在追求自由的道路上帮助你们。
我最庄严的责任是保护我的国家和它的人民不再受到任何袭击和威胁。有些人不明智地选择了试探美国的决心,他们发现了我们坚定的意志。
我们坚定地给每一个统治者每一个国家提出这样的选择:请在压迫——这终究是错的,与自由——这永远是正确的,之间做道义的选择。美国不会装模作样地默认被关押的异议者自我选择了枷锁,也不会默认妇女成为可耻的代名词,看着她们变成奴仆,同样不会默认任何人类一员仰人鼻息地生活。
我们将鼓励其它政府的改革,我们将明确表示与美国良好的关系要求他们善对自己的公民。美国对人的尊严的信念将指导我们的政策,但是人民权力并不是源于独裁者违心的让步,它们应该源于人民反对的自由和被统治者的平等参与。长远看,没有自由,就没有正义,没有人民的自由就不存在人权。
我知道,有些人质疑全球自由,尽管经过四十年自由迅猛的发展,这怀疑似乎不合时宜。美国全体人民,不应被我们理念的力量所惊吓。最终,自由呼唤将发自每一个心灵。我们拒绝接受永恒的专制,因为我们拒绝接受永久的奴役。自由将来到热爱她的人们中间。
今天,美国再次向世界人民说话:
那些生活在专制下绝望的人民应该知道,美利坚和众国不会漠视你们被压迫,不会原谅你们的压迫者。当你们保卫自己的自由时,美国将站在你们一边。
那些面对着压制,监狱和流放的民主变革的参加者应该知道,美国知道你的潜力:你们自由国家未来的领袖。
那些无法无天的统治者应该知道,我们仍然抱有林肯总统的信念:“那些剥夺他人自由的人不配享有自由,而且在上帝公正面前,他们也不会长久。”
那些习惯于控制人民的统治者应该知道,为了服务你的人民你应给予他们信任。开始踏上进步和正义之路,那样,美国将站在你这一边。
美国的全部盟友们应该知道:我们珍视我们的友谊,我们尊重你们的建议,我们依赖于你们的帮助。分裂自由国家的团结是自由敌人的目的。自由国家相互配合的推进民主是我们敌人失败的开始。
今天,我也要对我的同伴,公民们说:
我要求你们全体的耐心,保卫国家安全是艰巨的任务,这样的耐心你们给予我很多。我们的国家承担着一个困难重重的义务,中途放弃是可耻的。正是因为我们继续着我们国家解放者的传统,成千万的人们获得了自由。希望催生新的希望,更多的人将获得自由。通过我们的努力,我们点燃了火种,那火种在人们心中。它温暖着感受它力量的人们,它烧毁那些试图阻挠进步的人。终有一天,这无可熄灭自由之火将照亮我们世界最阴暗的角落。
一些美国人已接受这事业中最困难的工作——那些默默无闻的情报和外交工作„„这理想主义驱使帮助自由政府的工作。那些打击我们敌人危险而必要的工作。他们中的一些人献出了生命,他们的国家永远以他们为荣耀—我们也会永远记住他们的名字和他们的贡献。
所有的美国人都见证了这理想主义,有些人是第一次看到。我要求我们的青年相信自己的观察。你们看到了我们士兵们充满责任和忠诚的坚毅面孔。你们也
看到了生命的脆弱和魔鬼的真实,你们更看到了战胜的勇气。请选择参加这一进程,它比起个人需要重要得多,比个人大得多。一旦轮到你们,你们不但增加了我们国家的财富,将更为她增添光彩。
美国需要理想主义和勇气,因为我们要完成国内的任务。美国自由的未竞之业,在一个走向自由的世界里,我们要展示自由的真义和自由的承诺。
在美国自由的信念里,公民享有尊严和经济上的独立,不是生活在撩倒的边缘。这是更广义自由的定义,它促生了《房屋法案》,《社会安全法案》和《人权法案》。现在,我们将改革行成伟大的制度来服务于我们的时代,并扩展这一定义。每个美国人将分享国家的承诺和未来。我们将用最高的标准来要求我们的学校,建立一个有产者的社会。我们要让更多的人拥有自己的住房和事业,拥有自己的退休基金和医疗保险。(注:不要错误理解为美国没有这种保险,他在推销他的改革计划,所谓自己的是相对政府的而言。)让我们的人民对自由社会未来的挑战做好准备。让每个公民做他自己命运的主人。我们将把美国人民从匮乏和担忧中解脱,并把我们的社会建成更为富强平等的社会。
在美国的自由信念中,公共利益依赖于个人品质,这包括完善人格和宽容他人,以及有理性的生活。自我管理依赖于管理良好的自我。个人的全部特征建立于家庭内,得到邻里的支持和约束,并在国家生活里惯以始终,它依赖于西奈的真知,宝山临训,可兰经的教诲,与各种各样的信仰,在每一代美国人民人的推动下前进着,他们坚信源于历史的有益和真实——公正的理念和适宜的行为——都将被保有,从昨天,今天,直到永远的未来。
在美国自由的信念中,个人权力的运用是由服务,宽容和对弱者的同情构成。为全体的自由并不意味着人们的互相背离。我们国家依赖于那些互相守望的邻里和用爱围绕失途者的人们。美国人,最良好的表现,在于珍重我们每一个人的生活,而且永远记得那些所谓无用之辈也有他们的价值。我们的国家一定要丢弃一切种族主义的习性,因知我们不可能肩负自由的使命而又同时携带偏见的包袱。
从每一天看,就以今天为始,我们国家面临着诸多问题。从一个世纪看,我们面对的问题是集中而突出的。我们庖淮忻挥型卣棺杂傻慕?我们的作为有没有为这事业增添光彩?
这些问题是我们的裁判,也团结了我们。因为无论是何党派,自我选择或是出生于此,美国人在自由的道路上不可分离。我们知道分裂必须弥合我们才能向伟大的目标前进。我将做出最大的努力去弥合这分裂。但是这种裂痕不能左右美国。当自由受到威胁时,我们深感相互的统一和关联,我们的反击也如出自同手一心。当美国所行正义,当灾民们得到希望,当正义得到伸张,当人民获得自由,我们也同样自豪感到我们是统一体。
我们以全部的信心踏着自由胜利之路前进。并非历史进程不可避免。人类的选择构成进步。我们并不认为我们国家就是上帝的选民。上帝自有他的意志和选择。我们坚信是因为自由是人类永恒的希望,是黑暗中的渴望,是灵魂的渴望。当我们的立国先贤宣布时代新的准则时,当一批批士兵为了保卫基于自由的联邦而牺牲时,当公民手举“立即自由”的横幅和平抗议时---他们在实践着那古老的希望,这希望一定会成为现实。公正在历史上有潮起潮落,但是历史也有一条清晰的脉络,那是由自由和自由的实践者确定的。
当独立宣言第一次对公众宣读,自由的钟声震响。一个观者如是说:”它在鸣响着,好像意味深长。”在我们的时代,这钟声依然韵味深长。美国,在这年轻的世纪,向世界向所有的它的居民宣播着自由。更新了我们的力量,较量过但并没有疲倦——我们已做好准备去完成自由史上最伟大的功绩。
上帝保佑你们,愿他眷顾美国。
Presidential Inauguration Speech George Walker Bush (1946-) Facts Years as President: 2001-Party affiliation: RepublicanSchools: Yale University, Harvard Univer......
Chief Justice Rehnquist, President Carter, President Bush, President Clinton, distinguished guests and my fellow citizens, the peaceful transfer of authority is......
Chief Justice Rehnquist, president Carter, president Bush, presidentClinton, distinguished guests and my fellow citizens, the peacefultransfer of authority is r......
乔治 W 布什就职演说权利的和平过度在历史的上是牟见的,但在美国是平常的。我们以朴素的宣言证明了古老的传统,开始了新的历程。首先,我要感谢克林顿总统为这个国家做出的贡献,......
*Second Inaugural Addre by Abraham Lincoln March 4, 1865#林肯第二次就职演说(1865年3月4日)Fellow-Countrymen:At this second appearing to take the oath of the presid......
