李克强李克强总理在巴基斯坦参议院的演讲(中英文对照)1_双语李克强

2020-02-29 演讲稿 下载本文

李克强李克强总理在巴基斯坦参议院的演讲(中英文对照)1由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“双语李克强”。

两分钟做个小测试,看看你的英语水平

http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:李克强总理在巴基斯坦参议院的演讲(中英文对照)1 尊敬的博哈里参议院主席、米尔扎国民议会议长,尊敬的各位参议院议员,女士们,先生们:

Your Excellency Senate Chairman Bokhari, Your Excellency National Aembly Speaker Mirza, Your Excellencies Members of the Senate, Ladies and Gentlemen, 大家好!

Good morning.在中巴建交62周年之际,有幸访问美丽的巴基斯坦,并应邀在参议院演讲,我十分高兴。首先,我代表中国政府和人民向兄弟的巴基斯坦人民致以最亲切的问候和最美好的祝愿!向长期以来致力于中巴友好的各界朋友表示衷心感谢和崇高敬意!

I am so glad to visit the beautiful country of Pakistan on the occasion of the 62nd anniversary of China-Pakistan diplomatic relations and it is a great honor to addre the Senate of Pakistan.First of all, I wish to extend, on behalf of the Chinese government and people, our warmest greetings and best wishes to the brotherly Pakistani people.I wish also to expre our heartfelt thanks and pay high tribute to friends from all sectors of Pakistani society who have worked so hard over the years to promote friendship with China.这是我第二次访问巴基斯坦。27年前,我曾率中国青年代表团访问贵国,接触了巴基斯坦不少领导人和普通民众,几乎每次离别时大家都用乌尔都语对我说“中巴友谊万岁”。

This is my second visit to Pakistan.Twenty-seven years ago, I led a Chinese youth delegation on a visit to Pakistan and met with both government leaders and ordinary people in this country.Every time we parted, they would always say to me: “Chin-Pak dosti zandabad(Long live China-Pakistan friendship)!”

这次来访,我们受到贵国政府和人民的热情接待,再次感受到巴基斯坦人民发自内心的兄弟情谊。我深深体会到,中巴友谊坚如磐石,历久弥新。

Having received such gracious hospitality from the Pakistani government and people during my current visit, I am once again deeply moved by the outpouring of fraternity from the Pakistani people.This experience has strengthened my conviction that China-Pakistan friendship is rock-firm and full of vitality.巴基斯坦是一个有着悠久历史和灿烂文化的伟大国家。当世界许多地方还处于文明萌芽阶段的时候,这片土地就孕育了璀璨夺目的古代文明。古老的摩亨佐•达罗古城遗址,美妙的犍陀罗艺术,神奇的拉合尔古堡,宏伟的巴德夏希清真寺,无不展现着巴基斯坦文化的丰富多彩与精妙绝伦。

Pakistan is a great country with a time-honored history and a brilliant culture.When civilization was still in its infancy in many parts of the world, a splendid civilization had already risen on this land.The ancient ruins of Mohenjo-daro, the exquisite art of Gandhara, the legendary Lahore

Fort and the magnificent Badshahi Mosque stand testimony to Pakistan’s rich and fascinating culture.这片土地上的人民勤劳智慧勇敢,千百年来虽历经战乱和灾害,但始终坚忍不拔,自强不息,不断创造出一个又一个奇迹。建国60多年来,巴基斯坦政府和人民妥善应对各种严峻挑战,在建设国家和振兴民族事业中取得了令人瞩目的成就。我们为此感到由衷高兴,同时也真诚希望兄弟的巴基斯坦人民在国家发展的道路上越走越好。

The people of this land are hard-working, talented and courageous.Despite conflicts and disasters they suffered from in the past centuries, they have forged ahead with tenacity and fortitude and created one miracle after another.Since the founding of Pakistan over 60 years ago, the Pakistani government and people have succefully met grave challenges and made remarkable achievements in national development and renewal.We salute your succe from the bottom of our heart and sincerely hope that the brotherly Pakistani people will make even greater progre in their development endeavors.两分钟做个小测试,看看你的英语水平

http://m.meten.com/test/quwen.aspx?tid=16-73675-0

《李克强李克强总理在巴基斯坦参议院的演讲(中英文对照)1.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
李克强李克强总理在巴基斯坦参议院的演讲(中英文对照)1
点击下载文档
相关专题 双语李克强 演讲 巴基斯坦 参议院 双语李克强 演讲 巴基斯坦 参议院
[演讲稿]相关推荐
    [演讲稿]热门文章
      下载全文