《文言翻译与断句》教案_文言文断句与翻译
《文言翻译与断句》教案由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“文言文断句与翻译”。
文言语句翻译
教学目标:
一、学习文言文翻译的方法和技巧。
二、提高学生理解文言文的能力。考点:理解并翻译文中句子
理解——准确把握字句在文段中的正确的意义; 翻译——将所提供的文言句子译为规范的现代汉语。13年江西省高考文言文翻译内容及评分细则:
把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)有华生者,世家江北,备谙村落者也。
有(一位)姓华的先生,世代居住在江北,是十分熟悉乡村的人。
“家”,居住(定居、住在),1分;“谙”,熟悉(了解、清楚、懂得)1分;大意2分。(2)农家苦灯烛之费,送迎以旦昼,用盖以蔽日也。农家苦于灯烛的花费,送亲迎亲(都)在白天,(就)用伞盖来遮蔽阳光。“费”,花费(费用、花销、耗费、费用),1分;第一个“以”,在,1分;大意2分。
(3)古者三十而娶,近世唯农家或然,故壮而须也。
古时候三十岁娶亲,近世只有农家有的(还是)这样,所以(新郎)已是壮年,长了胡须。“或”,有的(有时、偶尔),1分;“须”,长胡须(有胡须),1分;大意2分。翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。信:指译文要准确无误,要忠实于原文意思。
达:指译文要通顺畅达,要合乎现代汉语的语法习惯。
雅:指译文要优美自然,能译出原文的语言风格和艺术水准来。文言文翻译的要求 直译为主 意译为辅
文言文翻译的方法和技巧:
文言文的翻译以直译为主,意译为辅。翻译的方法,大致可总结为“对”、“换”、“留”、“删”、“补”、“调”六个字。
1、对(直译),就是对译,逐字逐句落实。如:
郑人 使 我 掌 其 北门 之 管。
│ │ │ │ │ │ │ │ 郑国人 让 我 掌管 他们的 北门 的 钥匙
意译:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译,就是“意译”。①太史公牛马走,司马迁再拜言—司马迁《报任安书》(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词)译:太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁拜了又拜说。
②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。方法2——留
适用范围:保留古今意义完全相同的专有名词,如国名、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。示例:1)孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。2)庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。3)客有吹洞箫者
练习1:衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。
译文:张衡年轻时就擅长写文章,曾到 “三辅”一带游学,接着进了京师,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺。
方法3——换
适用范围:古今同义的字词,只需把单音节词替换成双音节词;古今异义词,必须用该词的今义去替换;通假字换成本字
示例: 1)疏屈平而信上官大夫 ——疏远 信任 2)是故弟子不必不如师 ——因此 不一定 3)秦王还柱而走 ——通“环”,环绕 最好保留原文的一个词语,这是最忠实于原文的做法,也最符合直译的要求。练习2:初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。译文:当初,苏武与李陵都是皇帝的侍从。苏武出使匈奴的第二年,李 陵投降了,不敢访求苏武。练习1:思令不虞大军卒至。
译文:思令没有料到敌军突然到来。学田所以供祭礼,育人才也,安可鬻?
译文:学田是用来供应祭祀礼,培育人才的,怎么可以卖掉呢? 练习1:遂通五经,贯六艺。译文:于是通晓五经,贯通六艺。
吾妻之美我者,私我也。
译文:我妻子认为我美的原因是因为偏爱我。吾长见笑于大方之家。
译文:我就要长久地被行家取笑了。方法4——删
适用范围:去掉那些没有意义的词语。包括:发语词、助词(凑足音节、句中停顿)、结构倒装的标志词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。
示例: 1)夫赵强而燕弱。2)师道之不传也久矣!3)何罪之有? 4)备他盗之出入与非常也。
练习3:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。
译文:已经出洞,就有人责怪那些要求退出来的人。而我也后悔自己随从他们,以至于不能穷尽那游览的乐趣。方法5——补
补出省略的语句或句子成分。1)沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”(主语)2)一鼓作气,再而衰,三而竭。(谓语)3)竖子,不足与谋。(宾语)4)将军战河南,臣战河南。(介词)练习4:引()以为流觞曲水,()列坐()其次。译文:引(清流急湍)来作为流觞的曲水,(人们)列坐在曲水的旁边。把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。
方法6——调
1)古之人不余欺也!2)求人可使报秦者3)受任于败军之际,奉命于危难之间。客有吹洞箫者,倚歌而和之。
译文:有一个吹洞箫的客人,按着歌声吹箫应和。(定语后置句)直不百步耳,是亦走也。
译文:只不过没有跑上一百步罢了,那也是 逃跑啊。(判断句)练习5:况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。
译文:何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友。(介宾结构后置)小结:字字落实留删换,文从句顺调补贯
请你来解题:依次找出调留补删换的地方 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。总结:高考翻译题命题规律
选择含有关键词语、特殊句式的句子(多义实词、常见虚词、通假字、词类活用、古今异义;省略句、被动句、倒装句、判断句、固定句式)主要考察翻译六字法中的哪几个?
留 删 换 调 补 对
换:单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。【主要的方法是组词】
调:调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。文言文翻译口诀:专有名词照原样,(留)单音词语译成双,(换)语序不当要调整,省略部分要补上,某些虚词可删去,上下对译要恰当。试译下文中的有关语句:
齐人有一妻一妾
齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。
蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他 ——此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。译文:
1、早晨起来,(妻子)便暗中跟踪丈夫所到的地方,走遍整个都城,没有谁停下来与他交谈。
2、(妻子)和他的妾一起讥讽她们的丈夫,在庭院中相抱着哭泣,但是丈夫却不知道这回事,洋洋自得地从外面回来,(依然)在妻妾面前骄傲地夸耀。请你为下面这段文字命一道翻译题,并定出评分标准。管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。
评一评:
①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。(4分)②吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。(5分)
③天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。(3分)总结:文言文翻译技巧
抓关键词句,洞悉得分点(要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么,找出关键词语、特殊句式,准确翻译。关键词句不落实,就会徒劳无功)
总 结:文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义现代词语替。倒装成分位置移,被动省略译规律,碰见虚词因句译,领会语气重流利。
练习提升:
阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。
庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?”(1)庄子之齐,见饿人而哀之。
译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。(2)吾见过我者多矣,莫我哀也。
译文:我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我。(3)向使夫子不不食,其能哀我乎?
译文:假使先生不是没吃饭,还会同情我吗?
巩固练习:
阅读下面文言语段,翻译画线的句子。
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” ①曾子衣敝衣以耕。
曾子穿着破旧的衣服从事耕作。
②先生非求于人,人则献之,奚为不受?
先生不是向别人索求,而是人家主动送给你的,为什么不接受呢?
③受人者畏人,予人者骄(于)人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?
接受的别人的东西,就会害怕(得罪)他,给予了别人东西就会在他面前盛气凌人。即使国君有所赏赐,而不傲视我,但是我能不畏惧吗?