文言断句翻译训练课教案_文言文断句翻译练习
文言断句翻译训练课教案由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“文言文断句翻译练习”。
文言断句翻译训练课
广东华侨中学 王萍
教学目标:
1.复习文言断句、翻译的方法。2.学习由课内迁移知识的方法。
教学步骤:
一、课前朗读。(有关背诵材料)
二、默写检测。(投影)
三、课外文言翻译训练。
1.复习文言翻译的基本方法。(投影)
原则:在翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原 则。
文言翻译的一般方法:留、补、删、换、调、换 2.学生完成翻译练习。附练习:翻译文中划线的语句。
韩信将兵
上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于公何如?”曰:“如臣,多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽!”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。”
(选自《史记·淮阴侯列传》)
【注释】①上:指刘邦。②从容:不慌不忙,此处指随意。③差:等级,此处指高低。①②
③1.如我,能将几何?
2.上笑曰:“多多益善,何为为我禽!”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。”
3.展示学生作业,学生自主点评,教师小结。
明确:学会联系课内知识,例如:“将”字可联系《过秦论》中“将数百之众”,解作“率领”;“何为”可联系《赤壁赋》中“何为其然也”,解作“为什么”;“此乃„„也”可联系《游褒禅山记》中“以其乃华山之阳名之也”理解为判断句等等。
四、课外文言断句翻译综合训练。1.复习文言断句方法。(投影)(1)找名词(或代词)(2)找虚词
(3)找对话的起止处(4)找句子首尾衔接点(5)借助文中的对应关系 2.学生完成课外文言断句练习。附练习:
虽 有 嘉 肴 弗 食 不 知 其 旨 也 虽 有 至 道 弗 学 不 知 其 善 也 是 故 学 然 后 知 不 足教 然 后 知 困 知 不 足 然 后 能 自 反 也 知 困 然 后 能 自 强 也 故 曰 教 学 相 长 也《兑命》曰 学 学 半 其 此 之 谓 乎
3.教师巡视,指导学生进行断句、翻译。明确:学会联系语境,准确翻译。
五、课堂小结。
文言翻译中必须要有两个联系的观念:
联系课内知识的观念 联系语境的观念
六、布置作业。完成有关断句翻译练习。
附:材料参考答案 材料一:
汉高祖刘邦曾经随便地同韩信谈论将领们的才能,认为他们各有高下。刘邦问:“象我,能带多少兵呢?”韩信说:“陛下不过能带十万兵。”刘邦说:“对你来说又怎样呢?”韩信说:“象我这样的人,兵越多越好啊。”刘邦笑着说:“越多越好,为什么你会被我捉住呢!”韩信说:“陛下不善于带兵,却善于统率将领,这就是我被陛下捉住的原因。” 材料二:
虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:“学学半”,其此之谓乎?
翻译:虽然有美好的菜肴,不去吃它,就不知道它的美味。即使有最好的大道,不去学习它,就不知道它义理的精善。因此,经过学习,然后才知道自己有困惑不通的地方;透过施教,然后才晓得自己困惑的所在。知道自己欠缺的地方,然后才能自我反省;知道自己困惑的所在,然后才能奋力求进。所以教与学是可以互相促进的。书经说命篇说:“教是学的一半。”大概就是这个意思吧!