怀化学院官网教案模板(精选3篇)_怀化学院教案
怀化学院官网教案模板(精选3篇)由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“怀化学院教案”。
第1篇:孔子学院总部官网投稿指南
孔子学院总部官网投稿指南
目前汉办网站设有中文、英语、法语、西班牙语、阿拉伯语5种语言版本,并能够以多种方式展现文本、图片和视频。为能够更为高质高效的发布您的稿件,请您在提交稿件时尽量遵循如下建议:
1.投稿邮箱:news@hanban.org 2.关于文本
不得涉及违反国家法律法规、政策规定等。
孔子学院以汉语教学和传播中华文化为主,新闻稿围绕孔院,请避免政治敏感话题。
字数:500—800字。
文风:新闻报道。切记避免流水账、工作报告、博客日志、抒情散文和意识流等文体。
文字包含:标题、正文、作者、来源以及必要的版权信息。
语种:中文。如果您所在国家的母语是英语、法语、西班牙语或是阿拉伯语的一种,也请您在提供中文文稿的同时,尽量同时提供相应的外文译稿。
格式:推荐使用doc、docx格式文件,同时接受.txt和rtf格式的文件,但强烈建议不要使用PDF文件。
请不要在文档中插入图片,请将需要插入的图片单独放置在一个文件夹里,并标明序号和标题,在需要插入图片的位置输入图片序号和标题即可。
如果您希望我们转载一个已经在纸质媒体或是网络上已发表的稿件,请将内容(文本和图片)整理出来,并按要求将内容组织在文件夹中并提交给我们。原则上,我们不接受只包含URL地址链接的稿件,也不接受纸质扫描件。3.关于图片
构图生动。
有明显的现场感。
能反映该新闻的主旨。凸显活动场景、LOGO、人物现场动态。
每张图片文件应大于1M,尺寸不小于600*800像素,图片格式可以为JPG、BMP、TIF,但不要以PDF格式提交。
请将所有图片放置在独立的图片文件夹中,并标明序号,并在该文件夹中创建一个文档,列出对应的标题,并在必要时标明作者或者来源(尽量同时提供中、外两种文字)。
欢迎您提供更多的图片,如果图片超过5张,我们将考虑在网站上为该条新闻创建独立相册,以达到更好的展示效果。
尤其需要注意的是,在照片中涉及人物肖像时(尤其是儿童),您需要确认您得到照片中涉及人士(或者是其监护人)的许可,允许我们在汉办官网上以合理的方式向公众发布包含他们肖像的图片。您还应当告知他们,在汉办官网上发布的图片,有可能被更多的媒体转载。
4.关于视频
我们有多种方式展示您提供的视频,既可以在新闻页面中直接播放,也可以在创建独立的视频项目。
请将视频文件放置在独立的视频文件夹中。为了让读者更清楚的了解视频内容,建议您在文件夹中创建一个独立的文档来提供视频的标题及内容简介(尽量同时提供中、外两种文字)。
建议您尽量提供FLV或MPG格式的视频文件,以便我们节省格式转化的过程,迅速发布您的视频。我们也可接受如AVI,RMVB等常见的格式。通过邮箱,我们能接受最大不超过50M的视频文件,对于大于50M的视频文件,请查看第5项:“如何提交内容”。
5.关于翻译
我们希望您在提供中文稿件的时候,同时提供外文对照版本(包括正文和图片说明等),这样有两个明显的好处:
1.可以迅速在中文和外文版本的网站上同时发布;
2.可以避免由于我们的翻译人员因对报道事件不熟悉而导致翻译不准确甚至误译。
虽然我们可以帮助完成“中-外”和“外-中”的翻译,但这一过程会延迟相应语种的发布时间。另外,需要特别说明的是,由于人力和经费有限,加之稿件量巨大,我们暂时不能对所有提交的新闻稿都进行翻译。目前采取的做法是,对新闻稿件进行评估之后,决定是否进行翻译和发布工作。
在无法同时提供外语语种的稿件时,如果您认为稿件的重要程度足以获得汉办网站的翻译支持时,那么在单独提供中文或英文稿件时,为确保翻译的准确性,至少应提供稿件中提及的所有专有名词(如头衔、人名、地名、机构名称)在另一种语言中的对照名称。
6如何提交稿件
强烈建议您按官网设置版块主题进行投稿。无关版块主题的内容,如工作汇报,年度总结等可写成简报发给项目官员。
文稿和照片请放置于附件中,切记不要将稿件和照片直接置于邮件正文中,若文件较多可使用常见的压缩软件(如zip或rar)压缩后作为附件。目前,我们能接受的最大邮件大小为50M。如果超过这一限制,请查看下文 “如何发送超大附件”。
投稿同时也请您将此内容抄送给为您提供支持和服务的项目官员,便于我们在需要的时候及时沟通。
7.如何发送超大附件 目前,我们能接受的最大邮件大小为50M。当您需要发布超大邮件时,建议专门注册某个具备“网盘”功能的邮件账户来发送。
常用的有www.daodoc.com信箱联系。有任何疑问或困难,也请及时联系。
再次感谢您对我们工作的理解和支持,期待您的积极参与和宝贵意见。
愿官网成为展示贵孔院风采与成绩的舞台!
第2篇:赛普健身学院官网【课程以及发展介绍】(材料)
赛普学院官网:www.daodoc.com
赛普健身学院官网【课程以及发展介绍】
赛普健身学院每年课程更新升级都是行业领先的,作为上市公司,不仅保证了自己在行业中的而领先地位,同时呢,也为学员的高质量就业提供了专业的课程培训以及职业规划。怎么去衡量一个学校靠谱不靠谱呢,很重要的一点就是学员利益,学校一切出发点的开始。
私人健身教练的专业知识要建立在市场需求的基础上,将体适能要素、运动营养学、运动生理学、运动解剖学、生物力学、基础运动损伤学融合运用来解决实质问题。只有深度学习了以上知识并能熟悉掌握其原理,才能有效避免身体在运动中的潜在危险,最后根据客户实际身体状态制定科学、安全、合理的训练计划和营养计划。
此课程还包含私人教练工作中必备的教学能力、售课能力、心理分析等素质。前期熟练掌握人体表层肌肉运动原理后,才能进入后
赛普学院官网:www.daodoc.com
期课程的学习如:普拉提、康复、功能性课程的学习。
2017年赛普开启私教新时代,以独立研发制定的私教服务链、私教训练体系、教考模式为基础,改革升级了2017年课程。打造私教CPT体系7.0版制定行业标准,打破单一技术培训格局,建立私教人才全方位培养体系,帮助学员建立职业生涯的卓越通路!
继续教育共分为三个领域,分别为:专业领域、管理领域、创业领域。
1、专业领域:体能领域、运动康复领域、特殊人群领域、体重管理领域、青少年体适能领域、孕产(妇)体适能领域、老年人体适能领域。
2、管理领域:业绩(会员)管理、私(教)练团队业绩管理、健身俱乐部管理运营。
3、创业领域:产品定位、市场营销、互联网+健身。
继续教育课程满足学员多元化的需求与选择,适用于国内需求私教的最大领域的专业课程。完成相对应的课程学习并通过考核,即可获得
赛普学院官网:www.daodoc.com
对应认证证书。具体课程内容: PFT体适能训练认证: 【必修课】CPR心肺复苏
【第一模块教学课程】CPT力量训练及基础理论 损伤预防与纠正性训练认证: 【必修课】CPR心肺复苏
【第一模块教学课程】CPT力量训练及基础理论 【第二模块教学课程】体态纠正性训练阶段 【第三模块教学课程】运动防护课程并通过考核。私人教练-CPT认证:
【第一模块教学课程】CPT力量训练及基础理论 【第二模块教学课程】体态纠正性训练阶段 【第三模块教学课程】运动防护课程 【第四模块教学课程】功能性训练 【第五模块教学课程】私教会员管理
【第六模块教学课程】格斗训练课程并通过考核
第3篇:重庆科创职业学院教案网 《大学》英译
The Great Learning By Zengzi Written ca.500 B.C.E
What the great learning teaches, is to illustrate illustrious virtue;to renovate the people;and to rest in the highest excellence.The point where to rest being known, the object of pursuit is then determined;and, that being determined, a calm unperturbedne may be attained to.To that calmne there will succeed a tranquil repose.In that repose there may be careful deliberation, and that deliberation will be followed by the attainment of the desired end.Things have their root and their branches.Affairs have their end and their beginning.To know what is first and what is last will lead near to what is taught in the Great Learning.The ancients who wished to illustrate illustrious virtue throughout the kingdom, first ordered well their own states.Wishing to order well their states, they first regulated their families.Wishing to regulate their families, they first cultivated their persons.Wishing to cultivate their persons, they first rectified their hearts.Wishing to rectify their hearts, they first sought to be sincere in their thoughts.Wishing to be sincere in their thoughts, they first extended to the utmost their knowledge.Such extension of knowledge lay in the investigation of things.Things being investigated, knowledge became complete.Their knowledge being complete, their thoughts were sincere.Their thoughts being sincere, their hearts were then rectified.Their hearts being rectified, their persons were cultivated.Their persons being cultivated, their families were regulated.Their families being regulated, their states were rightly governed.Their states being rightly governed, the whole kingdom was made tranquil and happy.From the Son of Heaven down to the ma of the people, all must consider the cultivation of the person the root of everything besides.It cannot be, when the root is neglected, that what should spring from it will be well ordered.It never has been the case that what was of great importance has been slightly cared for, and, at the same time, that what was of slight importance has been greatly cared for.Commentary of the philosopher Tsang
In the Announcement to K'ang, it is said, “He was able to make his virtue illustrious.” In the Tai Chia, it is said, “He contemplated and studied the illustrious decrees of Heaven.” In the Canon of the emperor(Yao), it is said, “He was able to make illustrious his lofty virtue.” These paages all show how those sovereigns made themselves illustrious.On the bathing tub of T'ang, the following words were engraved: “If you can one day renovate yourself, do so from day to day.Yea, let there be daily renovation.”
In the Announcement to K'ang, it is said, “To stir up the new people.”
In the Book of Poetry, it is said, “Although Chau was an ancient state the ordinance which lighted on it was new.” Therefore, the superior man in everything uses his utmost endeavors.In the Book of Poetry, it is said, “The royal domain of a thousand li is where the people rest.”
In the Book of Poetry, it is said, “The twittering yellow bird rests on a corner of the mound.” The Master said, “When it rests, it knows where to rest.Is it poible that a man should not be equal to this bird?”
In the Book of Poetry, it is said, “Profound was King Wan.With how bright and unceasing a feeling of reverence did he regard his resting places!” As a sovereign, he rested in benevolence.As a minister, he rested in reverence.As a son, he rested in filial piety.As a father, he rested in kindne.In communication with his subjects, he rested in good faith.In the Book of Poetry, it is said, “Look at that winding course of the Ch'i, with the green bamboos so luxuriant!Here is our elegant and accomplished prince!As we cut and then file;as we chisel and then grind: so has he cultivated himself.How grave is he and dignified!How majestic and distinguished!Our elegant and accomplished prince never can be forgotten.” That expreion-“As we cut and then file,” the work of learning.“As we chisel and then grind,” indicates that of self-culture.“How grave is he and dignified!” indicates the feeling of cautious reverence.“How commanding and distinguished!indicates an awe-inspiring deportment.”Our elegant and accomplished prince never can be forgotten,“ indicates how, when virtue is complete and excellence extreme, the people cannot forget them.In the Book of Poetry, it is said, ”Ah!the former kings are not forgotten.“ Future princes deem worthy what they deemed worthy, and love what they loved.The common people delight in what delighted them, and are benefited by their beneficial arrangements.It is on this account that the former kings, after they have quitted the world, are not forgotten.The Master said, ”In hearing litigations, I am like any other body.What is neceary is to cause the people to have no litigations.“ So, those who are devoid of principle find it impoible to carry out their speeches, and a great awe would be struck into men's minds;-this is called knowing the root.This is called knowing the root.This is called the perfecting of knowledge.What is meant by ”making the thoughts sincere.“ is the allowing no self-deception, as when we hate a bad smell, and as when we love what is beautiful.This is called self-enjoyment.Therefore, the superior man must be watchful over himself when he is alone.There is no evil to which the mean man, dwelling retired, will not proceed, but when he sees a superior man, he instantly tries to disguise himself, concealing his evil, and displaying what is good.The other beholds him, as if he saw his heart and reins;-of what use is his disguise? This is an instance of the saying-”What truly is within will be manifested without.“ Therefore, the superior man must be watchful over himself when he is alone.The disciple Tsang said, ”What ten eyes behold, what ten hands point to, is to be regarded with reverence!“ Riches adorn a house, and virtue adorns the person.The mind is expanded, and the body is at ease.Therefore, the superior man must make his thoughts sincere.What is meant by, ”The cultivation of the person depends on rectifying the mind may be thus illustrated:-If a man be under the influence of paion he will be incorrect in his conduct.He will be the same, if he is under the influence of terror, or under the influence of fond regard, or under that of sorrow and distre.When the mind is not present, we look and do not see;we hear and do not understand;we eat and do not know the taste of what we eat.This is what is meant by saying that the cultivation of the person depends on the rectifying of the mind.What is meant by “The regulation of one's family depends on the cultivation of his person is this:-men are partial where they feel affection and love;partial where they despise and dislike;partial where they stand in awe and reverence;partial where they feel sorrow and compaion;partial where they are arrogant and rude.Thus it is that there are few men in the world who love and at the same time know the bad qualities of the object of their love, or who hate and yet know the excellences of the object of their hatred.Hence it is said, in the common adage,”A man does not know the wickedne of his son;he does not know the richne of his growing corn.“
This is what is meant by saying that if the person be not cultivated, a man cannot regulate his family.What is meant by ”In order rightly to govern the state, it is neceary first to regulate the family,“ is this:-It is not poible for one to teach others, while he cannot teach his own family.Therefore, the ruler, without going beyond his family, completes the leons for the state.There is filial piety:-therewith the.sovereign should be served.There is fraternal submiion:-therewith elders and superiors should be served.There is kindne:-therewith the multitude should be treated.In the Announcement to K'ang, it is said, ”Act as if you were watching over an infant.“ If a mother is really anxious about it, though she may not hit exactly the wants of her infant, she will not be far from doing so.There never has been a girl who learned to bring up a child, that she might afterwards marry.From the loving example of one family a whole state becomes loving, and from its courtesies the whole state becomes courteous while, from the ambition and perversene of the One man, the whole state may be led to rebellious disorder;-such is the nature of the influence.This verifies the saying, ”Affairs may be ruined by a single sentence;a kingdom may be settled by its One man.“
Yao and Shun led on the kingdom with benevolence and the people followed them.Chieh and Chau led on the kingdom with violence, and people followed them.The orders which these iued were contrary to the practices which they loved, and so the people did not follow them.On this account, the ruler must himself be poeed of the good qualities, and then he may require them in the people.He must not have the bad qualities in himself, and then he may require that they shall not be in the people.Never has there been a man, who, not having reference to his own character and wishes in dealing with others, was able effectually to instruct them.Thus we see how the government of the state depends on the regulation of the family.In the Book of Poetry, it is said, ”That peach tree, so delicate and elegant!How luxuriant is its foliage!This girl is going to her husband's house.She will rightly order her household.“ Let the household be rightly ordered, and then the people of the state may be taught.In the Book of Poetry, it is said, ”They can discharge their duties to their elder brothers.They can discharge their duties to their younger brothers.“ Let the ruler discharge his duties to his elder and younger brothers, and then he may teach the people of the state.In the Book of Poetry, it is said, ”In his deportment there is nothing wrong;he rectifies all the people of the state.“ Yes;when the ruler, as a father, a son, and a brother, is a model, then the people imitate him.This is what is meant by saying, ”The government of his kingdom depends on his regulation of the family.“
What is meant by ”The making the whole kingdom peaceful and happy depends on the government of his state,“ this:-When the sovereign behaves to his aged, as the aged should be behaved to, the people become final;when the sovereign behaves to his elders, as the elders should be behaved to, the people learn brotherly submiion;when the sovereign treats compaionately the young and helple, the people do the same.Thus the ruler has a principle with which, as with a measuring square, he may regulate his conduct.What a man dislikes in his superiors, let him not display in the treatment of his inferiors;what he dislikes in inferiors, let him not display in the service of his superiors;what he hates in those who are before him, let him not therewith precede those who are behind him;what he hates in those who are behind him, let him not bestow on the left;what he hates to receive on the left, let him not bestow on the right:-this is what is called ”The principle with which, as with a measuring square, to regulate one's conduct.“
In the Book of Poetry, it is said, ”How much to be rejoiced in are these princes, the parents of the people!“ When a prince loves what the people love, and hates what the people hate, then is he what is called the parent of the people.In the Book of Poetry, it is said, ”Lofty is that southern hill, with its rugged maes of rocks!Greatly distinguished are you, O grand-teacher Yin, the people all look up to you.“Rulers of states may not neglect to be careful.If they deviate to a mean selfishne, they will be a disgrace in the kingdom.In the Book of Poetry, it is said, ”Before the sovereigns of the Yin dynasty had lost the hearts of the people, they could appear before God.Take warning from the house of Yin.The great decree is not easily preserved.“ This shows that, by gaining the people, the kingdom is gained, and, by losing the people, the kingdom is lost.On this account, the ruler will first take pains about his own virtue.Poeing virtue will give him the people.Poeing the people will give the territory.Poeing the territory will give him its wealth.Poeing the wealth, he will have resources for expenditure.Virtue is the root;wealth is the result.If he make the root his secondary object, and the result his primary, he will only wrangle with his people, and teach them rapine.Hence, the accumulation of wealth is the way to scatter the people;and the letting it be scattered among them is the way to collect the people.And hence, the ruler's words going forth contrary to right, will come back to him in the same way, and wealth, gotten by improper ways, will take its departure by the same.In the Announcement to K'ang, it is said, ”The decree indeed may not always rest on us“;that is, goodne obtains the decree, and the want of goodne loses it.In the Book of Ch'u, it is said, ”The kingdom of Ch'u does not consider that to be valuable.It values, instead, its good men.“
Duke Wan's uncle, Fan, said, ”Our fugitive does not account that to be precious.What he considers precious is the affection due to his parent.“
In the Declaration of the Duke of Ch'in, it is said, ”Let me have but one minister, plain and sincere, not pretending to other abilities, but with a simple, upright, mind;and poeed of generosity, regarding the talents of others as though he himself poeed them, and, where he finds accomplished and perspicacious men, loving them in his heart more than his mouth exprees, and really showing himself able to bear them and employ them:-such a minister will be able to preserve my sons and grandsons and black-haired people, and benefits likewise to the kingdom may well be looked for from him.But if it be his character, when he finds men of ability, to be jealous and hate them;and, when he finds accomplished and perspicacious men, to oppose them and not allow their advancement, showing himself really not able to bear them: such a minister will not be able to protect my sons and grandsons and people;and may he not also be pronounced dangerous to the state?“
It is only the truly virtuous man who can send away such a man and banish him, driving him out among the barbarous tribes around, determined not to dwell along with him in the Auddle Kingdom.This is in accordance with the saying, ”It is only the truly virtuous man who can love or who can hate others.“
To see men of worth and not be able to raise them to office;to raise them to office, but not to do so quickly:-this is disrespectful.To see bad men and not be able to remove them;to remove them, but not to do so to a distance:-this is weakne.To love those whom men hate, and to hate those whom men love;-this is to outrage the natural feeling of men.Calamities cannot fail to come down on him who does so.Thus we see that the sovereign has a great course to pursue.He must show entire self-devotion and sincerity to attain it, and by pride and extravagance he will fail of it.There is a great course also for the production of wealth.Let the producers be many and the consumers few.Let there be activity in the production, and economy in the expenditure.Then the wealth will always be sufficient.The virtuous ruler, by means of his wealth, makes himself more distinguished.The vicious ruler accumulates wealth, at the expense of his life.Never has there been a case of the sovereign loving benevolence, and the people not loving righteousne.Never has there been a case where the people have loved righteousne, and the affairs of the sovereign have not been carried to completion.And never has there been a case where the wealth in such a state, collected in the treasuries and arsenals, did not continue in the sovereign's poeion.The officer Mang Hsien said, ”He who keeps horses and a carriage does not look after fowls and pigs.The family which keeps its stores of ice does not rear cattle or sheep.So, the house which poees a hundred chariots should not keep a minister to look out for imposts that he may lay them on the people.Than to have such a minister, it were better for that house to have one who should rob it of its revenues.“ This is in accordance with the saying:-”In a state, pecuniary gain is not to be considered to be prosperity, but its prosperity will be found in righteousne.“
When he who presides over a state or a family makes his revenues his chief busine, he must be under the influence of some small, mean man.He may consider this man to be good;but when such a person is employed in the administration of a state or family, calamities from Heaven, and injuries from men, will befall it together, and, though a good man may take his place, he will not be able to remedy the evil.This illustrates again the saying, ”In a state, gain is not to be considered prosperity, but its prosperity will be found in righteousne."