01英语翻译课程教学总结_商务英语翻译教学总结
01英语翻译课程教学总结由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“商务英语翻译教学总结”。
英语翻译教学总结
本学习英语翻译教学已接近尾声,现将本学期以来的教学心得总结如下:
关键词:英语基本功
汉语基础
练习及实践
翻译论坛
英语基本功
英语基本功是做好翻译的关键。他对于整个翻译过程中的理解、表达、校对都有着重要的影响。所以平时应鼓励学生多读、多听、多交流,切实提高自身的英语基本功。对于单词的意思和用法不应只简单地生搬硬套,应都根据上下文语境选择合适的意思,还要注意词语的搭配,特别是汉英两种语言中存在词语搭配差异的部分。多听、多读对学生英语语感的养成和提高有着至关重要的作用。没有见过英语原语表达方式的人是很难做好翻译的。
汉语基础
我们学生往往忽视这一点,我们学校对专科生不开大学语文课程,实际上,我们人人的汉语水平都需要通过读书来提高。我们经常见到的结果是,在翻译过程中,我们为了一个词语或一个句型,想了半天,也找不到合适的另人满意的结果。由此可见,下苦工夫,学好汉语,打好汉语基础,对翻译是十分重要的。要学好汉语,不仅要借助教材,掌握语法,还可以通过多多阅读的方式,文学作品,报刊杂志,甚至网络博客都可以成为我们的学习材料。
练习及实践
练习是巩固课堂所学、逐步提高能力的必要途径。我们课上有时会让学生一人一句的方式对课文进行翻译,然后教师根据其翻译的内容进行指正。有时鼓励学生课下多找一些有英汉双语对照的资料对比阅读练习。毕竟对初学者来说,模范学习是重要的第一步。在一定练习的基础上,可以鼓励一些同学到网上去找一些兼职翻译的工作。通过自己的实践,可以使学生的积极性和自信心都得到相应的提高。正如傅雷所说,翻译重在实践。
翻译论坛
我们现在的学习很大程度上是和网络联系在一起的。在我们所生活的时代,信息量巨大,每人所掌握的知识都相对有限。而有时我们不得不遇到我们不熟悉的翻译内容,不熟悉并不可怕,可怕的是不知道利用网络资源,诸如一些好的翻译论坛,每当你遇到难题时,在网上发出问题,总会有高手出手相救。我经常去的是百度的知道,有一次翻“凡事预则立,不预则废”,自己翻得很麻烦,但有高手帮忙给出了这样的答案:“Enough preparation leads to succe, otherwise failure instead.”我把这个例子告诉学生,希望他们学会利用网络上相关的翻译论坛来解决问题。
写于2010年1月5日