纪伯伦的爱情诗

2022-10-23 11:41:31 精品范文 下载本文

第1篇:纪伯伦爱情诗

纪伯伦爱情诗

引导语:以下是小编为大家推荐的纪伯伦爱情诗,希望能帮到大家,还要了解更多资讯,请关注应届毕业生文学网(http://www.ruiwen.com/wenxue)。

纪伯伦爱情诗

爱情是一个光明的字,

被一支光明的手,

写在一张光明的纸上。

爱情是情人之间的一层面纱。

不肯原谅女人细微过失的男人,

永远不会享有她那美好的'德性。

爱所给予的,只是他自己;

爱所取的,也只是取自他自己。

爱不占有,也不会为人所占。

因为爱身是自足的。

情人只拥抱了他们之间的一种东西,

而没有真正互相拥抱。

留下一点空间,让天风在爱之间舞蹈。

彼此相爱,但不要让爱成为束缚。

让爱成为灵魂两岸之间流动的海洋。

斟满彼此的酒杯,但不要同饮一杯。

把你的面包给对方,但不要吃同一个面包。

一同唱歌、跳舞、欢乐,但要保有自我。

就好像琵琶的弦是分开的,但同奏一首曲子。

献出你们的心,但不要把自己的心交给对方保管。

要站在一起,但不要挨得太近;

因为庙宇的支柱是分开竖立的,

橡树和柏树也不在彼此的阴影下生长。

更多相关文章推荐阅读:

1.中国现代爱情诗集锦

2.情诗——经典爱情诗句精选100首

3.情诗

4.最优美经典的爱情诗

5.中国现代爱情诗集锦

6.中国古代经典爱情诗

7.顾城最美爱情诗

8.唯美的情诗精选

9.十大经典现代爱情诗

10.中国古代经典爱情诗十首

第2篇:纪伯伦的爱情诗

纪伯伦的爱情诗

纪伯伦(Kahlil Gibran)是黎巴嫩阿拉伯诗人、作家、画家。被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。

纪伯伦的爱情诗篇一:

爱情是一个光明的字,

被一支光明的手,

写在一张光明的纸上。

爱情是情人之间的一层面纱。

不肯原谅女人细微过失的男人,

永远不会享有她那美好的德性。

爱所给予的,只是他自己;

爱所取的,也只是取自他自己。

爱不占有,也不会为人所占。

因为爱身是自足的。

情人只拥抱了他们之间的一种东西,

而没有真正互相拥抱。

留下一点空间,让天风在爱之间舞蹈。

彼此相爱,但不要让爱成为束缚。

让爱成为灵魂两岸之间流动的海洋。

斟满彼此的酒杯,但不要同饮一杯。

把你的面包给对方,但不要吃同一个面包。

一同唱歌、跳舞、欢乐,但要保有自我。

就好像琵琶的弦是分开的,但同奏一首曲子。

献出你们的心,但不要把自己的心交给对方保管。

要站在一起,但不要挨得太近;

因为庙宇的支柱是分开竖立的,

橡树和柏树也不在彼此的阴影下生长。

纪伯伦的爱情诗篇二:

《A Tear and A Smile》(眼泪与微笑)

A Tear and A Smile 眼泪和微笑

by Khalil Gibran

纪伯伦著 长风译

I would not exchange the sorrows of myheart

For the joys of the multitude.

And I would not have the tears that sadness makes

To flow from my every part turn into laughter.

I would that my life remain a tear and a smile.

我不愿用世俗的欢娱来换取内心的悲戚;

也不愿让我忧伤的眼泪变成浅薄的嬉笑。

我宁愿生活里有眼泪也有微笑。

A tear to purify my heart and give meunderstanding.

Of lifes secrets an[www.jianliw.com)d hidden things.

A smile to draw me nigh to the sons of my kind and

To be a symbol of my glorification of the gods.

眼泪纯净内心,让我明白

生活的奥秘;

微笑带来良友,是我荣耀

上帝的印记。

A tear to unite me with those of brokenheart;

A smile to be a sign of my joy in existence.

眼泪使我体会心碎之人的忧伤;

微笑是我快乐生活的模样。

I would rather that I died in yearning andlonging than that I live Weary and despairing.

与其在绝望和挣扎中苟活,

不如在希翼和盼望中死亡。

I want the hunger for love and beauty to be inthe

Depths of my spirit,for I have seen those who are

Satisfied the most wretched of people.

I have heard the sigh of those in yearning and Longing, and it issweeter than the sweetest melody.

我渴慕爱情,崇尚完美,

因为邪恶使人肮脏污秽。

我听过充满渴望的轻唱,

它胜过世上最美的乐章。

With evenings coming the flower folds herpetals

And sleeps, embracing her longing.

At mornings approach she opens her lips to meet

The suns kiss.

The life of a flower is longing and fulfillment.

A tear and a smile.

夜幕降临,花儿紧锁心房,

拥抱着盼望进入梦乡。

晨曦初露,花儿轻启香唇,

接受太阳的亲吻。

在花儿渴望和满足的生命里,

有眼泪和微笑的哲理。

The waters of the sea become vapor and rise andcome

Together and area cloud.

And the cloud floats above the hills and valleys

Until it meets the gentle breeze, then falls weeping

To the fields and joins with brooks and rivers to Return to thesea, its home.

The life of clouds is a parting and a meeting.

A tear and a smile.

大海的水汽蒸发,

汇集成云彩。

它飘过丘陵和山谷,

在和风吹拂下滋生雨露,

雨露飘落大地,汇成小溪和河流,奔回大海,它自己的家乡。

云彩离别和重逢的经历,

有眼泪和微笑的哲理。

And so does the spirit become separatedfrom

The greater spirit to move in the world of matter

And pass as a cloud over the mountain of sorrow

And the plains of joy to meet the breeze of death

And return whence it came.

To the ocean of Love and Beauty----to God.

人的灵魂如同云彩,

他告别自己的.居所来到大千世界,

飘过忧伤的高山,

和喜乐的平原。面对死亡的微风,

他坦然回乡,

那是充满爱和美的海洋,

那是上帝的胸膛。

纪伯伦的爱情诗篇三:

On Marriage - Kahlil Gibran

论婚姻 - 纪伯伦

You were born together, and together you shall be forevermore.

You shall be together when white wings of death scatter your days.

Aye, you shall be together even in the silent memory of God.

But let there be spaces in your togetherness,

And let the winds of the heavens dance between you.

Love one another but make not a bond of love:

Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

你们一同出生,而且永远相伴。

当死亡白色的羽翼掠过你们的生命时,你们也应在一起。

是的,即使在神静默的记忆中,你们也将始终相守。

请在你们彼此的世界中保留一些空间,

好让空中的风在你们之间舞蹈。

彼此相爱,但不要让爱成为束缚。

让爱成为奔流于你们灵魂海岸线间的大海。

Fill each others cup but drink not from one cup.

Give one another of your bread but eat not from the same loaf.

Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,

Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.

Give your hearts, but not into each others keeping.

For only the hand of Life can contain your hearts.

注满彼此的杯盏,但不要只从一只杯中啜饮。

要将自己的面包赠与对方,但不是享用同一块。

两人一起欢歌曼舞,同享欢愉,但仍要各自保持自我,

就像琴上的弦虽为同一旋律而振动,但琴与弦也是彼此分开的。

奉献你们的心,但并不是要你们紧握住对方的心不放。

因为只有生命的手才能握紧你们的心。

And stand together, yet not too near together:

For the pillars of the temple stand apart,

And the oak tree and the cypress grow not in each others shadow.

应站在一起,但不要靠得太近,

因为廊柱分立,才能撑起庙宇。

而橡树和松柏也不能在彼此的树荫里生长。

第3篇:泰戈尔与纪伯伦经典爱情诗

泰戈尔与纪伯伦经典爱情诗

引导语:婚姻是一本书,第一章写下诗篇,其余则是平淡的散文。下面是泰戈尔与纪伯伦的经典爱情诗,欢迎大家阅读!

经典爱情诗-泰戈尔

「我不能保留你的波浪。」堤岸对河说:「我只能保留你的足印在我心底。」

黑夜啊,我感到你的美,正如那被爱的女人吹熄了她的灯一样。

啊!美人,

你要从爱之中去培养你的内在美,

不要在镜前去陶醉你的外在美。

让死者有永垂不巧的名,

让生者有永远不灭的爱。

爱是充实的生命,

正如盛满了的酒杯。

叶儿在恋爱时变成花,

花儿在崇拜时变成果。

「果实啊!你离我多远?」

「花啊!我就藏在你的心里呢!」

爱情在有限与无限之间搭起了一座桥梁。

即使爱只给你带来了哀愁,也信任它。

不要把你的'心关起来。

当我死时,世界呀!

请在你的沉默中替我留著:「我已经爱过了」这句话吧!

经典爱情诗-纪伯伦

爱情是一个光明的字,

被一支光明的手,

写在一张光明的纸上。

爱情是情人之间的一层面纱。

不肯原谅女人细微过失的男人,

永远不会享有她那美好的德性。

爱所给予的,只是他自己;

爱所取的,也只是取自他自己。

爱不占有,也不会为人所

未完,继续阅读 >

第4篇:纪伯伦经典语录

当你爱的时候,你不要说“上帝在我心中”,却要说“我在上帝的心里” 彼此恋爱,却不要做爱的系链。

人生的一切都是美好的,甚至连金钱也是一样,因为它会给人们以教益。

生活是黑暗的,除非有了激励;一切激励是盲目的,除非有了知识;一切知识都是徒然的,除非有了工作;一切工作是虚空的,除非有了爱。当你达到生命的中心的时候,你将在万物中甚至于在看不见美的人的眼睛里,也会找到美。

你的心灵常常是战场。在这个战场上,你的理性与判断和你的热情与嗜欲开战。美不是一种需要,只是一种欢乐。

只能和你同乐不能和你共苦的人,丢掉了天堂七个门中的一把钥匙。愿除了寻求心灵的加深之外,友谊没有别的目的。听真理的并不弱于讲真理的人。

一个人的意义不在于他的成就,而在于他所企求成就的东西。一个羞赧的失败比一个骄傲的成功还要高贵。从工作里爱了生命,就是贯彻了生命最深的秘密。别有寄托的友谊,不是真正的友谊,而是撒入生活海洋里的网,到头来空收无益。和你一同笑过的人,你可能把他忘掉;但是和你一同哭过的人,你却永远不忘。友谊永远是一个甜蜜的责任,从

未完,继续阅读 >

《纪伯伦的爱情诗.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
纪伯伦的爱情诗
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文