职称俄语打电话用语摘抄
第1篇:职称俄语打电话用语摘抄
职称俄语打电话用语摘抄
1
——Алло,можно Анрею?
——Ону минуточку!
——Анрей,мне нужно с тоой поговорить.Тыне очень занят?
——Нет,не занят.Смотрю телевизор.тоты хотел сказать?
——Слушай,ты помнишь о нашем еклае?Время-тоиет.
——И не говори.Наовстретиться.Во вторник вечером теяустраивает?
——Да.Во второйполовине ня.А ге?
——Приезжай ко мне,скажем,к 5 (пяти)часам.
——Договорилсь.Жи меня во вторник в пять-полшестого.
——喂,可以叫安德列听电话吗?
——请等一等。
——安德列,我要和你谈谈,你现在不太忙吧?
——不忙,我没事,我在看电视,你想说什么?
——我说,你还记得咱们的'报告吗?时间可不多了。
——怎么能不记得。咱们该碰碰头了。星期二晚上你方便吗?
——可以,下午吧。在什么地方?
——咱们说好,5点以前你到我这儿来。
——一言为定,星期二,5点到5点半你等我。
2
——Николай Викторович,говоритНикитин.Когоа вы могли ы принять меня?
——Зравствуйте,Олегконстантинович.Вы по вопросу оооруовании? ?; Совершенно верно,оооруовании ля лаоратории.
——Так.Давайтепоумаем.Завтра я занят весь ень.Можетыть,в пятницу.
——Простите,НиколайВикторович,в пятницу я никак не могу.Весь ень занят.
——Понятно.Тогаостается только четверг…
——В какое время?
——До оинацати у менясовещание…В пятнацать я уеу на зово.Встретимсясразу после оеа,согласны?
——Значит,в тринацать трицать?
——Да,о встречи в четверг.
——尼古拉·维克托罗维奇,我是尼基金。您什么时候能接见我?
——您好,奥列格·康斯坦丁诺维奇。您是要谈有关设备的问题吧?
——正是,关于实验室的设备问题。
——好的,让我想想,明天一天我都有事,要么星期五。
——真对不起,尼古拉·维克托罗维奇,星期五我实在不行,我一天都没空。
——明白了,那只有星期四了…
——什么时间?
——11点以前我有会…下午3点我得去工厂。咱们午饭后马上碰头,你看行吗?
——就是说1点半?
——对,星期四见!
3
——Антон,это Пьер!Мне нао срочно теявиеть.
——Пьер,ты мне тоже очень нужен,но сегоня я некак не могу.
——А завтра?
——Завтра у насначинается конференция и я уу занятвсю неелю.
——Как же ыть?
——Слушай,Пьер…Может,все-таки сегоня?Только позже.Приезжай ко мне,вместепоужинаем и оо всем поговорим.Я уура тея виеть.?; Хорошо,я приеу.
——安东,我是皮埃尔,我急于要见你。
——皮埃尔,我也急于要见你,可是今天我实在不行。
——那明天呢?
——明天我们的会议就开始了。整个星期我都没有空。
——那怎么办呢?
——我说,皮埃尔…干脆今天,怎么样?只不过得稍微晚一点。你到我这儿来,咱们一起吃晚饭,把所有的事都谈谈。能见到你我真高兴的。
——好,我一定来。
第2篇:俄语数字用语摘抄
俄语数字用语摘抄
ва ве 二
второ й 第二
вое 二(集数)
во йка 数字二 二分
ва жы 两次 两回 两倍
вацатиле тие 二十年
二十周年纪念 вацатиле тний
воевла стие 两个政权同时存在的现象
воето чие 冒号
воежё нство 一夫二妻 男子重婚
войни к 性情相貌一样的人 成双的东西 一样的东西
войно й 加倍的 双份的 双的 双层的.
во йня双胞胎
во йственный 双重的 矛盾的 模棱两可的
второго ник 留级生 второго ничество 留级
второкла ссник 二年级生
второочерено й 次要的
второсо ртный 二等的
второстепе нный 次要的
ввойне加倍地 更
вво е 加倍 (增加到)两倍 减半
ввоё м 俩人 二人一起
原文 俄语数字用语二
во-вторых 第二点 其次
第3篇:职称俄语冶金词汇摘抄
职称俄语冶金词汇摘抄
冶金工业 металлургическая промышленность
钢铁联合企业 металлургический коминат
钢铁 железо и сталь
黑色金属 черный металл
有色金属 цветной металл
稀有金属 рекий металл
粉末金属 порошковиный металл
金属加工 ораотка металлов
炼焦厂 коксовальный заво
化铁厂 железоплавильный заво
炼铁厂 оменный заво
铸铁厂 чугунолитейный заво
炼钢厂 сталеплавильный заво
无缝钢管厂 заво есшовных тру
大型轧钢厂 заво крупного проката
初轧厂 люминговый заво
中板厂 сренелистовой заво
薄板厂 заво стальных листов
附属加工厂 посоная мастерская;вспомогат
第4篇:职称俄语考试俄语词汇摘抄
职称俄语考试俄语词汇摘抄
竹提箱 амуковый ящик
竹亭 амуковая есека
竹筒 амуковая труа
竹席 амуковый мат
竹业 амук
竹业加工 амуковая ораотка
竹业青 зелень листьев амука
竹椅 амуковый стул
竹园 амуковая плантация
竹纸 амуковая умага
竹制 амуковый
竹制品 амуковые изелия
竹子 амук
竹荪 ляник пахучий в амуке (竹荪是世界上最珍贵的食用菌之一。因其具有优美的`体姿、鲜美的口味和丰富的营养成分而 被人们誉为“真菌皇后”、“真菌之花”。)
竹竽 (别名:祈祷花)амуковая жерь
竹笠шляпа из амуковой щепы
竹箅子амуковые счеты
竹篾(编织用竹条)лыко амука
竹笋амуковые поеги
竹丝花瓶амуковая ваза
竹人амуковое лицо
竹桥амуковый
第5篇:职称俄语翻译复习摘抄
职称俄语翻译复习摘抄
Мы ответственны не только за то, что елаем, но и за то, что не елаем.(c)Жан Батист Мольер
我们不仅要对我们的所作所为负责, 也要对我们没做的事负责. 让·巴蒂斯特·莫里哀
Старая притча, но она ействительно актуальна:
一个古老的寓言故事,然而确实具有现实意义:
Давным-авно в старинном горое жил Мастер, окружённый учениками. Самый спосоный из них онажы заумался: “А есть ли вопрос, на который наш Мастер не смог ать ответа?” Он пошёл на цветущий луг, поймал самую красивую аочку и спрятал еёмежу лаонями. Ба
第6篇:俄语手机用语
1、手机 мобильный(сотовый)телефон 1)菜单 меню 2)选取 выбор 3)阅读 читать 4)删除 удалять 5)查看 смотреть 6)回拨 ответ
7)调用 вывод
8)最近拨出电话последние набранные номера 9)已接来电 принятые номера 10)未接来电не отвеченные номера
2、键盘锁定 блокировка: 要锁定键盘 Заблокировать клавиатуру
3、电话簿 записная книжка 1)阅读电话簿 список телефонов 2)输入 создать
3)查看存储内容 просмотр 4)我的电话号码 мои номера
4、短信息 сообщения
1)阅读已发短信息 список приёма 2)查阅待发短信息 список отправки 3)发送短信息 послать сообщение 4)保存短信息сохранение
