姜夔浣溪沙的翻译

2022-11-06 08:11:19 精品范文 下载本文

第1篇:姜夔浣溪沙的翻译

姜夔浣溪沙的翻译

浣溪沙

姜夔

辛亥正月二十四日,发合肥

钗燕笼云晚不忺。拟将裙带系郎船。别离滋味又今年。

杨柳夜寒犹自舞,鸳鸯风急不成眠。些儿闲事莫萦牵。

注释:

浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其词为正体,另有四种变体。全词分两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵。此调音节明快,为婉约、豪放两派词人所常用。

钗燕:带有燕子形状装饰之钗。

笼云:挽结云鬟。

忺(xiān):高兴、适意。

译文:

戴上钗燕,挽结云鬟,晚来梳妆可却无法欢心。一心想用裙带拴住你那将要离去的`兰舟,别离的痛楚滋味又一次涌上心头。

岸边那寒夜中的杨柳枝在独自飞舞,河中的鸳鸯在疾风中无法安眠。有些事儿真的无需在心头萦绕牵挂。

第2篇:浣溪沙 姜夔

浣溪沙 姜夔

浣溪沙

姜夔

辛亥正月二十四日,发合肥

钗燕笼云晚不忺浣溪沙·辛亥正月二十四日发合肥。拟将裙带系郎船。别离滋味又今年。

杨柳夜寒犹自舞,鸳鸯风急不成眠。些儿闲事莫萦牵。

注释:

浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其词为正体,另有四种变体。全词分两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵。此调音节明快,为婉约、豪放两派词人所常用。

钗燕:带有燕子形状装饰之钗。

笼云:挽结云鬟。

忺(xiān):高兴、适意。

译文:

戴上钗燕,挽结云鬟,晚来梳妆可却无法欢心。一心想用裙带拴住你那将要离去的兰舟,别离的'痛楚滋味又一次涌上心头。

岸边那寒夜中的杨柳枝在独自飞舞,河中的鸳鸯在疾风中无法安眠。有些事儿真的无需在心头萦绕牵挂。

第3篇:浣溪沙姜夔

浣溪沙姜夔

“雁怯重云不肯啼。”

起笔写向空中。大雁无声,穿过重云,飞向南方。南方温暖,对大雁来说,是一温馨的`家。长空彤云重重密布,雁儿心情紧张,故说“怯”字。但雁儿急于回家,一个劲往南飞,故不肯啼。此一画面,恰成词人归心似箭的写照。妙。

“画船愁过石塘西,

次句写出自己。石塘,苏州之小长桥所在。句中著一愁字,便似乎此一画船,是载了满船清愁而行。又妙。既是归家,又有何愁?

”打头风浪恶禁持。

“歇拍展开水面。头指船头。恶者,甚辞,猛也、厉害也。禁持,摆布也,禁,念阴平。都是宋人口语。满河风浪,猛打船头,阻挡词人归路。人间有风浪猛打船头。天上,有重云遮拦鸟道。又怎得令人不愁!然而,南飞之雁,岂是重云所可遮拦?归家之人,又岂是风浪所能阻挡?

“春浦渐生迎棹绿”。

过片仍写水面,意境却已焕然一新。浦者水滨,此指河水。河水涨绿,渐生春意,轻拍桨橹。虽云渐生,可是春之一字,冠于句首,便觉已是春波骀荡,春意盎然。歇拍与过片,对照极其鲜明。从狂风恶浪过变而为春波荡漾,从风浪打头紧接便是春波迎桨,画境转变之大,笔力几于

未完,继续阅读 >

第4篇:《浣溪沙》姜夔词翻译赏析

《浣溪沙》姜夔词翻译赏析((锦集10篇))由网友 “蛋黄小熊饼干” 投稿提供,以下是小编帮大家整理后的《浣溪沙》姜夔词翻译赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

篇1:《浣溪沙》姜夔词翻译赏析

《浣溪沙》姜夔词翻译赏析

浣溪沙

姜夔

钗燕笼云晚不忺①。拟将裙带系郎船。别离滋味又今年。

杨柳夜寒犹如自舞,鸳鸯风急不成眠。些儿闲事莫萦牵。

[注释]

①钗燕:带有燕子形状装饰之钗。笼云:挽结云鬟。忺:高兴、适意。

[赏析]

这是一首爱情词。上阕由女子之容妆写出女子之心声,笔笔都写出足不出户的古代女子之特征--用情专执。下阕由风中之杨柳说到风中之鸳鸯,语语都见得饱读诗书的`古代读书人特征--尔雅温文。女子只是直说,读书人则言必用此兴。但他比兴用得好,以眼前景,喻心中情,又纯似口语。

浣溪沙

姜夔

雁怯重云不肯啼。画船愁过石塘西①,打头风浪恶禁持②。

春浦渐生迎棹绿③,小梅应长亚门枝。一年灯火要人归。

[注释]

①石塘:在苏州的小长桥。

②头:指船头。恶:猛,厉害。禁诗:摆布。

③浦:水滨。

[赏析]

这首词写初夕之夜归家的情景。上阕极写雁怯重

未完,继续阅读 >

第5篇:《浣溪沙》姜夔词翻译赏析

《浣溪沙》姜夔词翻译赏析

浣溪沙

姜夔

钗燕笼云晚不忺①。拟将裙带系郎船。别离滋味又今年。

杨柳夜寒犹如自舞,鸳鸯风急不成眠。些儿闲事莫萦牵。

[注释]

①钗燕:带有燕子形状装饰之钗。笼云:挽结云鬟。忺:高兴、适意。

[赏析]

这是一首爱情词。上阕由女子之容妆写出女子之心声,笔笔都写出足不出户的古代女子之特征--用情专执。下阕由风中之杨柳说到风中之鸳鸯,语语都见得饱读诗书的古代读书人特征--尔雅温文。女子只是直说,读书人则言必用此兴。但他比兴用得好,以眼前景,喻心中情,又纯似口语。

浣溪沙

姜夔

雁怯重云不肯啼。画船愁过石塘西①,打头风浪恶禁持②。

春浦渐生迎棹绿③,小梅应长亚门枝。一年灯火要人归。

[注释]

①石塘:在苏州的'小长桥。

②头:指船头。恶:猛,厉害。禁诗:摆布。

③浦:水滨。

[赏析]

这首词写初夕之夜归家的情景。上阕极写雁怯重云,画船载愁,风浪打头,境象惨淡,笔触沉重,心情亦沉重之至。下阕则极写春浦渐绿,小梅长枝,灯火催归,俨然是一片新天新地,笔致优美空灵,心情则欢愉不已。上阕愈是写得愁苦哀愁,便愈反衬下

未完,继续阅读 >

第6篇:姜夔的浣溪沙

姜夔的浣溪沙

【完整原文】

浣溪沙丙辰岁不尽五日,吴松作①

姜夔

雁怯重云不肯啼,画船愁过石塘西,打头风浪恶禁持。②

春浦渐生迎棹绿,小梅应长亚③门枝;一年灯火要人归。

[注]①此词作于除夕前五日。吴松,在吴江县,已离家不远。丙辰岁不尽五日,意为丙辰年还有五日就结束了。吴松,今上海一带,距词人家杭州已近。

②恶:猛烈,很;禁持:摆布。③亚:接近。

【作者简介】

姜夔(kuí) (1154-1221),字尧章,号白石道人,汉族,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。南宋文学家、音乐家。他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。姜夔词题材广泛,有感时、抒怀、咏物、恋情、写景、记游、节序、交游、酬赠等。他在词中抒发了自己虽然流落江湖,但不忘君国的感时伤世的思想,描写了自己漂泊的羁旅生活,抒发自己不得用世及情场失意的苦闷心情,以及超凡脱俗、飘然

未完,继续阅读 >

《姜夔浣溪沙的翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
姜夔浣溪沙的翻译
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文