诗经:大车
第1篇:诗经:大车
诗经:大车
《国风·王风·大车》出自《诗经》,《风》中的十五国风之一,主要是记载出自各地的民歌,是一部分文学成就最高,有对爱情、劳动等美好事物的吟唱,也有怀故土、思征人及反压迫、反欺凌的怨叹与愤怒。以下是小编分享的诗经:大车全诗赏析,欢迎大家阅读!
《诗经:大车》
大车槛槛,毳衣如菼。
岂不尔思?畏子不敢。
大车啍々,毳衣如璊,
岂不尔思?畏子不奔。
谷则异室,死则同穴。
谓予不信,有如皎日。
注释:
1、槛槛:车辆行驶的声音。
2、毳衣:毛织的`衣服。炎:初生的芦荻。
3、窀窀:车行迟缓的声音。
4、满:红色的玉。
5、瓠:活着。
6、敫:同“皎”,意思 是明亮。
译文:
大车上路声坎坎。绣衣色绿如荻苗。
难道我不思念你,怕你不敢和我好。
大车上路声迟缓,绣衣色红如美玉。
难道我不思念你,怕你不敢奔相随。
活着虽然不同室,死后但愿同穴埋。
如若说我不诚信,对着太阳敢发誓。
赏析:
一个纯情女子,敢于对天发誓,要跟随夫君生死与共,确实让人感动。我们绝对相信这种古典誓言,它以生命作为抵押,来换取心中以为神圣的情爱。
毕竟这是古代的事了。古典式的山盟海誓早被淘沙的大浪淘去,剩下了现实主义的待价而沽,互相交换,互相利用,住旅馆进茶房式的暂时栖身,于连式的把对方作为进步的阶梯。反正,当我们在商品社会中再来谈与商品无关的古典式爱情的山盟海誓之时,会觉得落伍、迂腐、可笑得面红耳赤,觉得理不直气不壮,似在谈另一个世界的事情。
的确,爱情没有因定的模式,越是改革开放,人们的头脑就越灵活,办法就越多,选择的机会也多,想法也多。外面的精彩的世界使谁都不愿在一棵树上吊死。
我们只有在心里缅怀一去不复逗的古典时代,叹息自己生不逢时。
第2篇:诗经《大车》鉴赏
诗经《大车》鉴赏
《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,以下是小编精心整理的诗经《大车》鉴赏,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
诗经《大车》
大车槛槛,毳衣如菼。
岂不尔思?畏子不敢。
大车啍啍,毳衣如璊。
岂不尔思?畏子不奔。
谷则异室,死则同穴。
谓予不信,有如皦日。
注释:
槛槛:车轮的响声。毳:音粹。毳衣:一种绣衣,细毛织的上衣,古人说是大夫穿的衣服。
菼:炎加草头,音坦,初生的荻苇,形容衣服的颜色。
淳淳:车子负重行走很慢。
啍:音敦,重滞徐缓的样子
璊:音门,红色美玉,喻红色
谷:生,活着
皦:音缴,白
赏析:
《大车》抒写一对情人不得终成眷属,不得不离散。在分别送行的途中,女子表现的大胆追求和矢志不改的决心。诗以车写行,以衣写人,以女子的语言,表现性格,那种勇敢和坚决令人敬佩,可是始终没有听到男子的回答,只有沉默,这其中的悲剧在哪里呢?
《大车》译文大车行走声槛槛,青色毛衣像嫩菼。难道是我不想你?相爱就怕你不敢。大车前行声啍啍,红色毛衣色如璊。难道是我不想你?怕你不跟我私奔。活着不能在一室,死后同埋一个坑。我说的话你不信,就让太阳来作证。
《大车》表达了恋爱中男子希望心上人和他私奔而抒发的爱情誓言。诗歌第一段写到大车行驶在路上,车子盖着青色车篷,而心境是小伙子炽烈而冲动的情感下询问女子敢不敢和他相恋,小伙子的'大胆与女子的羞怯犹豫形成鲜明的对比,青涩的初期恋情对应青色的车篷,这是恋爱初期的真实写照,紧接着恋情逐渐加剧,大车缓慢的行驶在路上,此时的车篷换成了红色,象征着男女的恋情逐渐升温,到达炽烈阶段,此时小伙子的感情是咄咄逼人,追问心上人是否与他私奔,大车行驶缓慢声音也代表男子心情的沉重,随着感情的加剧,小伙子内心无法控制的炽烈情感与姑娘琢磨不定的情愫都给小伙子带来了痛苦的折磨和挣扎,最后面对姑娘的犹豫不决,小伙子对天发誓,"活着不能同室,死了一定同一墓穴"。古人指天发誓是十分慎重的行为,这是自然崇拜与祖先崇拜时代极为庄严的仪式。因为他们相信,违反了诺言要受到天谴的。小伙子对天发誓用于表达虔诚之心,而用自己的生死宣誓表达自己的坚定信念和对这份情感的珍重。"活着为你生,死了为你死",这种直白的宣言就是不掺杂任何杂质的纯真表白,是海誓山盟的顶端诠释。从写作手法上,诗歌运用环境描写与情感发展贴切结合,循序渐进逐步推进,最后把情感顺理成章烘托到情感至高点,成为这首诗歌的又一个亮点。
第3篇:诗经:无将大车
诗经:无将大车
无将大车这是一位感时伤乱者唱出的自我排遣之歌。以下是小编分享的一些赏析,欢迎大家阅读!
《诗经:无将大车》
无将大车,只自尘兮。
无思百忧,只自疧兮。
无将大车,维尘冥冥。
无思百忧,不出于颎。
无将大车,维尘雍兮。
无思百忧,只自重兮。
注释:
1、将:扶进,此指推车。大车:平地载运之车,此指牛车。
2、疧:病痛。
3、冥冥:昏暗,此处形容尘土迷蒙的样子。
4、颎:通“耿”,心绪不宁,心事重重。不出于颎,犹言不能摆脱烦躁不安的心境。
5、雝:通“壅”,引申为遮蔽。
6、重:通“肿”,一说借为“恫”,病痛,病累。
译文:
不要去推那大车,推着它只会蒙上一身灰尘。
不要去寻思种种烦恼,想着它只会惹来百病缠身。
不要去推那大车,推着它会扬起灰尘天昏地暝。
不要去寻思种种忧愁,想着它便会难以自拔心神不宁。
不要去推那大车,推着它尘埃滚滚蔽日遮天。
不要去寻思种种悲伤,想着它就会心事加重疾病缠绵。
赏析:
揣摩此,可以看出这是一位感时伤乱者唱出的自我排遣之歌。全诗三章,每章均以推车起兴。人帮着推车前进,只会让扬起的灰尘洒满一身,
