《塞寒行》原文译文及赏析

2023-02-15 08:07:49 精品范文 下载本文

第1篇:《塞寒行》原文译文及赏析

燕弓弦劲霜封瓦,朴簌寒雕睇平野。

一点黄尘起雁喧,白龙堆下千蹄马。

河源怒浊风如刀,翦断朔云天更高。

晚出榆关逐征北,惊沙飞迸冲貂袍。

心许凌烟名不灭,年年锦字伤离别。

彩毫一画竟何荣,空使青楼泪成血。

注释

⑴燕弓:燕地产的名弓。劲:强有力,这里指燕弓本来就强劲,再加上天气寒冷,张弓就更加费力。

⑵朴簌:同扑簌,扑落或扑打,这里指寒雕在空中煽动翅膀。睇:斜视。

⑶一点:一阵。

⑷白龙堆:简称龙堆,天山南一沙漠的名称,那里流沙起伏,状如卧龙,因此得名。

⑸河源:黄河的源头。怒浊:指波浪汹涌。浊,一作“触”,一作“激”。

⑹翦断朔云:指强劲的寒风吹散朔云。翦,同剪。朔,北。

⑺榆关:又作渝关,即今山海关;一作“榆林”,古塞名,在今内蒙古自治区境内。逐征北:随同大军北征。逐,跟随。

⑻惊沙:沙石因大军雄伟的气势而吃惊。貂:一作“征”。

⑼心许凌烟:指立志为国建功立业,为自己博取功名。凌烟,凌烟阁,唐太宗曾经让将功臣图像画于凌烟阁阁壁,所以后来便把为国建功立业,为自己博取功名称为“上凌烟阁”。

⑽锦字仿离别:用书信与家人互叙离愁别绪。锦字,指自己与家人来往的书信。据《侍儿小名录》载:前秦窦滔镇守襄阳,家中妻一子苏氏思念他,织锦为回文诗三百余首寄给他。窦滔受了感动,将苏氏迎至任上。锦字,指诗人与家人的来往书信。

⑾彩毫:彩笔,指往凌烟阁画功臣画像的彩笔。一画:指画图像于凌烟阁。画,动词。

⑿空:一作“长”。青楼:涂饰青漆的采楼,这里指其妻子居住的阁楼,指代其妻子。泪成血:指因思念自己的亲人而流泪成血。泪,一作“泣”。

参考译文

燕弓强劲及瓦布满了严霜,寒雕展翅斜视平野色茫茫。

一点黄尘惊起寒雁齐鸣叫,白龙堆下于骑驰骋尘土扬。

黄河源头波浪高涌风更猛,吹散朔云天高气清云远翔。

晚出榆关随同大军和征去,惊得沙石飞迸打在貂袍上。

立志为国建功立业名不朽,只好年年书信来往表心伤。

凌烟阁画图像完竟有何用,空使妻子泪水成血断柔肠。

赏析

《塞寒行》是唐代诗人温庭筠创作的一首七言古诗。这是一首描写边塞生活的新乐府诗,全诗风格苍凉,场景变幻频繁,突出地表现了边塞生活的艰难困苦及征人们对长年征战的厌烦情绪。

这是一首描写边塞生活的诗,分为两部分,前六句是第一部分,后六句是第二部分。

第一部分描写了塞外壮丽的景色。诗人在描写塞外景色时,抓住了塞外风大、奇寒与空旷的特点。第一句便紧扣诗题,从“燕弓弦劲”及“霜封瓦”来突出塞外的寒冷。弓弦因寒冷而更加刚劲难张,布满屋瓦之上的严霜更是寒冷的象征。从第二句起,诗人把视线移向了远方。诗人描绘了一幅开阔壮丽的景象:空中的寒雕在展翅飞翔,它陌视着广衷无边的原野,白龙堆下驰骋的千骑扬起的漫天黄尘惊起了寒雁,寒雁的叫声划破了天空的宁静,给这荒凉的塞外增添了生气。白龙堆下千骑驰骋扬起的黄尘本来是遮天盖地,而诗人却说这遮天盖地的黄尘是“一点”,这是由于塞外的原野实在广大无边,所以即使是千骑驰骋扬起的漫天黄尘,从远处看去也只不过是“一点”而已。这一描写衬托出塞外原野无比的广大,开扩人们的胸襟。这首诗的第五、六句继续写景。诗人把笔触移向了黄河的源头,在那里风大浪涌,天高气清,淡淡的白云飞向天边。“风如刀”这一比喻形象地写出了风力之强与气侯的寒冷,又引出了下边“翦断朔云”的诗句。诗人在这里渲染了严峻凛烈的气氛,塑造出心悸神怖的意境。

这首诗的第二部分描写了将士与诗人艰苦的塞外生活,描写了长期远戍塞外的人们与家人的思念。诗人随同大军出了榆关去北征,塞外沙石飞进,打在诗人的貂皮战袍上。在这里,诗人在“沙”字之前加了一个“惊”字,给沙石以人的情感,这一拟人的手法突出了军威的雄壮,雄壮的军威竟使沙石“惊’得飞进起来。此时诗人心脚开阔,气魄豪迈。这些描写与上部分的景物描写高度一致。壮丽的景色为人的活动提供了舞台,而入的活动又给壮丽的景物增添了生机。接下去,诗文的情调有了明显的变化,缠绵取代了旷达,细弱纤巧取代了豪迈壮丽,诗文的情调与闰怨诗的情得有些相似。诗人说自己有心为国建功立业,使自己的图像画于凌烟阁,垂名于后世,可是却由此惹来了没完没了的自己与家人的离愁别绪。想到这些,诗人对图像上凌烟阁产生了怀疑,发出“彩毫一画竟何荣,空使青楼泣成血”的感慨。这是诗人矛盾心理的真实写照,是诗人世界观的反映。同时,这也在一定程度上反映了时代的气息:晚唐政治黑暗,国力日降,在晚唐诗人描写边塞生活的诗中再也唱不出“黄金百战穿金甲,不破楼兰终不还”(王昌龄《从军行》其四)的调子了。

这首诗语言典雅流畅,多处用典故,并运用比喻、衬托等修辞方法,收到了较好的艺术效果。

第2篇:《塞寒行》原文译文及赏析

《塞寒行》原文译文及赏析

燕弓弦劲霜封瓦,朴簌寒雕睇平野。

一点黄尘起雁喧,白龙堆下千蹄马。

河源怒浊风如刀,翦断朔云天更高。

晚出榆关逐征北,惊沙飞迸冲貂袍。

心许凌烟名不灭,年年锦字伤离别。

彩毫一画竟何荣,空使青楼泪成血。

注释

⑴燕弓:燕地产的名弓。劲:强有力,这里指燕弓本来就强劲,再加上天气寒冷,张弓就更加费力。

⑵朴簌:同扑簌,扑落或扑打,这里指寒雕在空中煽动翅膀。睇:斜视。

⑶一点:一阵。

⑷白龙堆:简称龙堆,天山南一沙漠的名称,那里流沙起伏,状如卧龙,因此得名。

⑸河源:黄河的源头。怒浊:指波浪汹涌。浊,一作“触”,一作“激”。

⑹翦断朔云:指强劲的寒风吹散朔云。翦,同剪。朔,北。

⑺榆关:又作渝关,即今山海关;一作“榆林”,古塞名,在今内蒙古自治区境内。逐征北:随同大军北征。逐,跟随。

⑻惊沙:沙石因大军雄伟的气势而吃惊。貂:一作“征”。

⑼心许凌烟:指立志为国建功立业,为自己博取功名。凌烟,凌烟阁,唐太宗曾经让将功臣图像画于凌烟阁阁壁,所以后来便把为国建功立业,为自己博取功名称为“上凌烟阁”。

⑽锦字仿离别:用书信与家人互叙离愁别绪。锦字,指自己与家人来往的书信。据《侍儿小名录》载:前秦窦滔镇守襄阳,家中妻一子苏氏思念他,织锦为回文诗三百余首寄给他。窦滔受了感动,将苏氏迎至任上。锦字,指诗人与家人的来往书信。

⑾彩毫:彩笔,指往凌烟阁画功臣画像的彩笔。一画:指画图像于凌烟阁。画,动词。

⑿空:一作“长”。青楼:涂饰青漆的采楼,这里指其妻子居住的阁楼,指代其妻子。泪成血:指因思念自己的亲人而流泪成血。泪,一作“泣”。

参考译文

燕弓强劲及瓦布满了严霜,寒雕展翅斜视平野色茫茫。

一点黄尘惊起寒雁齐鸣叫,白龙堆下于骑驰骋尘土扬。

黄河源头波浪高涌风更猛,吹散朔云天高气清云远翔。

晚出榆关随同大军和征去,惊得沙石飞迸打在貂袍上。

立志为国建功立业名不朽,只好年年书信来往表心伤。

凌烟阁画图像完竟有何用,空使妻子泪水成血断柔肠。

赏析

《塞寒行》是唐代诗人温庭筠创作的一首七言古诗。这是一首描写边塞生活的新乐府诗,全诗风格苍凉,场景变幻频繁,突出地表现了边塞生活的艰难困苦及征人们对长年征战的厌烦情绪。

这是一首描写边塞生活的诗,分为两部分,前六句是第一部分,后六句是第二部分。

第一部分描写了塞外壮丽的景色。诗人在描写塞外景色时,抓住了塞外风大、奇寒与空旷的特点。第一句便紧扣诗题,从“燕弓弦劲”及“霜封瓦”来突出塞外的寒冷。弓弦因寒冷而更加刚劲难张,布满屋瓦之上的严霜更是寒冷的象征。从第二句起,诗人把视线移向了远方。诗人描绘了一幅开阔壮丽的景象:空中的寒雕在展翅飞翔,它陌视着广衷无边的`原野,白龙堆下驰骋的千骑扬起的漫天黄尘惊起了寒雁,寒雁的叫声划破了天空的宁静,给这荒凉的塞外增添了生气。白龙堆下千骑驰骋扬起的黄尘本来是遮天盖地,而诗人却说这遮天盖地的黄尘是“一点”,这是由于塞外的原野实在广大无边,所以即使是千骑驰骋扬起的漫天黄尘,从远处看去也只不过是“一点”而已。这一描写衬托出塞外原野无比的广大,开扩人们的胸襟。这首诗的第五、六句继续写景。诗人把笔触移向了黄河的源头,在那里风大浪涌,天高气清,淡淡的白云飞向天边。“风如刀”这一比喻形象地写出了风力之强与气侯的寒冷,又引出了下边“翦断朔云”的诗句。诗人在这里渲染了严峻凛烈的气氛,塑造出心悸神怖的意境。

这首诗的第二部分描写了将士与诗人艰苦的塞外生活,描写了长期远戍塞外的人们与家人的思念。诗人随同大军出了榆关去北征,塞外沙石飞进,打在诗人的貂皮战袍上。在这里,诗人在“沙”字之前加了一个“惊”字,给沙石以人的情感,这一拟人的手法突出了军威的雄壮,雄壮的军威竟使沙石“惊’得飞进起来。此时诗人心脚开阔,气魄豪迈。这些描写与上部分的景物描写高度一致。壮丽的景色为人的活动提供了舞台,而入的活动又给壮丽的景物增添了生机。接下去,诗文的情调有了明显的变化,缠绵取代了旷达,细弱纤巧取代了豪迈壮丽,诗文的情调与闰怨诗的情得有些相似。诗人说自己有心为国建功立业,使自己的图像画于凌烟阁,垂名于后世,可是却由此惹来了没完没了的自己与家人的离愁别绪。想到这些,诗人对图像上凌烟阁产生了怀疑,发出“彩毫一画竟何荣,空使青楼泣成血”的感慨。这是诗人矛盾心理的真实写照,是诗人世界观的反映。同时,这也在一定程度上反映了时代的气息:晚唐政治黑暗,国力日降,在晚唐诗人描写边塞生活的诗中再也唱不出“黄金百战穿金甲,不破楼兰终不还”(王昌龄《从军行》其四)的调子了。

这首诗语言典雅流畅,多处用典故,并运用比喻、衬托等修辞方法,收到了较好的艺术效果。

第3篇:《塞寒行》试题答案

《塞寒行》试题答案

塞寒行

【唐】温庭筠

燕弓弦劲霜封瓦,朴簌寒雕睇平野。一点黄尘起雁喧,白龙堆①下千蹄马。河源怒浊风如刀,剪断朔云天更高。晚出榆关②逐征北,惊沙飞迸冲貂袍。心许凌烟③名不灭,年年锦字伤离别。彩毫一画竟何荣,空使青楼④泪成血。

【注】①白龙堆:沙漠名。②榆关:即山海关。③凌烟:凌烟阁,唐太宗李世民为表彰开国功臣命人为其画像并悬挂于凌烟。④青楼:涂饰青漆的楼房,这里指其妻子居住的阁楼。

19.诗中划线句写出了塞外怎样的`景象,请作简要分析。(4分)

20.本诗的最后四句抒发了诗人怎样的思想情感?结合诗句作简要分析。(4分)

试题答案:

19.(1)三四句用夸张和对比的手法,写出了白龙堆下千骑驰骋扬起的漫天黄尘从远处看也不过“一点”而己,衬托出塞外原野无比的广袤。

(2)五六句用拟人、比喻等手法,形象地写出了塞外寒风之猛烈之凛冽。

20.(1)表达了诗人欲建功立业又思念家乡、思念亲人的复杂心理。(通过分析“心许凌烟名不灭,年年锦午伤离别”得出)

(2)表现了诗人对边塞战争给人们带来痛苦的反思。(通过

未完,继续阅读 >

第4篇:《塞寒行》温庭筠

《塞寒行》温庭筠

在生活、工作和学习中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗泛指中国古代诗歌。你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?下面是小编整理的《塞寒行》温庭筠,仅供参考,大家一起来看看吧。

塞寒行

作者:唐·温庭筠

燕弓弦劲霜封瓦,朴簌寒雕睇平野⑴。

一点黄尘起雁喧⑵,白龙堆下千蹄马⑶。

河源怒浊风如刀⑷,剪断朔云天更高⑸。

晚出榆关逐征北,惊沙飞迸冲貂袍⑹。

心许凌烟名不灭⑺,年年锦字伤离别⑻。

彩毫一画竟何荣⑼,空使青楼泪成血⑽。

注释

⑴朴簌:纷纷落下的样子。睇:斜视。

⑵一点:一阵。

⑶白龙堆:简称龙堆,天山南部沙漠的名称。

⑷河源:黄河的源头。浊:一作“触”,一作“激”。

⑸朔:北方。

⑹惊沙:狂啸的黄沙。

⑺凌烟:凌烟阁,唐太宗为表彰开国功臣,把他们的图像存于凌烟阁中。

⑻锦字:书信。

⑼彩毫:画图像的彩笔。

⑽青楼:指涂抹青漆的豪华精致的楼房,这里代指征夫的妻子。泪:一作“泣”。

赏析

温庭筠创作的这首《塞寒行》是一首描写边塞生活的新乐府诗。

“燕弓弦劲霜封瓦,朴簌寒雕睇平野。”句意为:燕弓强劲有力,白霜铺满了屋

未完,继续阅读 >

《《塞寒行》原文译文及赏析.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
《塞寒行》原文译文及赏析
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文