凤台曲尝闻秦帝女翻译赏析

2023-02-16 08:08:00 精品范文 下载本文

第1篇:凤台曲·尝闻秦帝女翻译赏析

凤台曲·尝闻秦帝女翻译赏析

《凤台曲·尝闻秦帝女》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

尝闻秦帝女,传得凤凰声。

是日逢仙子,当时别有情。

人吹彩箫去,天借绿云迎。

曲在身不返,空馀弄玉名。

【前言】

《凤台曲》五言律诗,作者是李白,由在唐朝时作出此诗,体裁为乐府诗。被选入《全唐诗》的第165卷第22首。此诗与《凤凰曲》取材相同,诗旨却不相同。前诗咏爱情,此诗咏游仙。诗人仰慕箫史、弄玉双双成仙而去。诗分两段。

【注释】

①凤台曲,乐府《上云乐》七曲之一。 南朝梁武帝作,取首句“凤台上,两悠悠”为名。《乐府诗集·清商曲辞八·上云乐》郭茂倩题解引《古今乐录》:“《上云乐》七曲,梁武帝制,以代西曲。一曰《凤台曲》。”隋江总《横吹曲》:“箫声《凤台曲》,洞吹龙钟管。”

②“曲在身不返”一句,一本做“心在身不返”。

【翻译】

曾经听说秦穆公之女弄玉,传得鸣奏凤凰声的.绝技。那一天相逢天仙子,一见如故,别有亲情。弄玉吹彩箫去,上天遣绿云相迎。凤凰曲还在,弄玉身不返,空馀千载仙名。

【赏析】

此诗与《凤凰曲》取材相同,诗旨却不相同。前诗咏爱情,此诗咏游仙。诗人仰慕箫史、弄玉双双成仙而去。诗分两段。前四句写弄玉跟仙人箫史学吹箫、成婚配,又产生了成仙之意。“别有情”指成仙之意,相对恋人之情而言。后四句写二人仙去只留下一段美好的传说。“天借绿云迎”是说他们成仙到了天上。“曲在”与“空余弄玉名”都指弄玉跟箫史学吹箫、成婚、仙去的故事。

第2篇:凤台曲尝闻秦帝女翻译赏析

凤台曲尝闻秦帝女翻译赏析

《凤台曲·尝闻秦帝女》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

尝闻秦帝女,传得凤凰声。

是日逢仙子,当时别有情。

人吹彩箫去,天借绿云迎。

曲在身不返,空馀弄玉名。

【前言】

《凤台曲》五言律诗,作者是李白,由在唐朝时作出此诗,体裁为乐府诗。被选入《全唐诗》的.第165卷第22首。此诗与《凤凰曲》取材相同,诗旨却不相同。前诗咏爱情,此诗咏游仙。诗人仰慕箫史、弄玉双双成仙而去。诗分两段。

【注释】

①凤台曲,乐府《上云乐》七曲之一。 南朝梁武帝作,取首句“凤台上,两悠悠”为名。《乐府诗集·清商曲辞八·上云乐》郭茂倩题解引《古今乐录》:“《上云乐》七曲,武帝制,以代西曲。一曰《凤台曲》。”隋江总《横吹曲》:“箫声《凤台曲》,洞吹龙钟管。”

②“曲在身不返”一句,一本做“心在身不返”。

【翻译】

曾经听说秦穆公之女弄玉,传得鸣奏凤凰声的绝技。那一天相逢天仙子,一见如故,别有亲情。弄玉吹彩箫去,上天遣绿云相迎。凤凰曲还在,弄玉身不返,空馀千载仙名。

【赏析】

此诗与《凤凰曲》取材相同,诗旨却不相同。前诗咏爱情,此诗咏游仙。诗人仰慕箫史、弄玉双双成仙而去。诗分两段。前四句写弄玉跟仙人箫史学吹箫、成婚配,又产生了成仙之意。“别有情”指成仙之意,相对恋人之情而言。后四句写二人仙去只留下一段美好的传说。“天借绿云迎”是说他们成仙到了天上。“曲在”与“空余弄玉名”都指弄玉跟箫史学吹箫、成婚、仙去的故事。

第3篇:李白《凤台曲》全诗翻译鉴赏

李白《凤台曲》全诗翻译鉴赏

凤台曲

李白

尝闻秦帝女,传得凤凰声。

是日逢仙子,当时别有情。

人吹彩箫去,天借绿云迎。

曲在身不返,空馀弄玉名。

注释:

“曲在身不返”一句,一本做“心在身不返”。

①彩箫:系着彩饰的箫。 ②绿云:喻指凤凰。 ③凤台曲:乐府曲名。梁武帝制《上云乐》七曲,其一曰凤台曲。凤台又作凤女台,在今陕西宝鸡县东南。乐府诗《凤台曲》是李白早期的作品,有人说作于开元三年(公元715年)李白十五岁时。

汉·刘向《列仙传》卷上《萧史》:“萧史者,秦穆公时人也,善吹箫,能致孔雀白鹤于庭。穆公有女字弄玉,好之。公遂以女妻焉。日教弄玉作凤鸣,居数年,吹似凤声,凤凰来止其屋。公为作凤台。夫妇止其上,不下数年,一旦皆偕随凤凰飞去。故秦人留作凤女祠于雍,宫中时有箫声而已。”这几句是说,人吹彩箫,乘凤凰升天而去,至今曲在人却永远不复还,空留下萧史与弄玉的.名声。含蓄蕴藉,余韵悠长。

译文:

曾经听说秦穆公之女弄玉,传得鸣奏凤凰声的绝技。

那一天相逢天仙子,一见如故,别有亲情。

弄玉吹彩箫去,上天遣绿云相迎

未完,继续阅读 >

第4篇:秦女卷衣原文翻译及赏析

秦女卷衣原文翻译及赏析

秦女卷衣原文翻译及赏析1

原文:

秦女卷衣

唐代:李白

天子居未央,妾侍卷衣裳。

顾无紫宫宠,敢拂黄金床。

水至亦不去,熊来尚可当。

微身奉日月,飘若萤之光。

愿君采葑菲,无以下体妨。

译文:

天子居未央,妾侍卷衣裳。

天子身居未央宫,妻妾来收拾衣裳。

顾无紫宫宠,敢拂黄金床。

现在未得皇上在紫宫宠爱,怎敢拂坐黄金床?

水至亦不去,熊来尚可当。

没有皇上的旨意,洪水来了也不敢乱走,如果皇上遇到危险,舍命也要保护皇上,就像博熊的冯婕妤一样。

微身奉日月,飘若萤之光。

卑微之身侍奉日月,轻飘若飞萤之光。

愿君采葑菲,无以下体妨。

愿君采撷葑菲草的时候,不因为它的根部难看而抛弃它的叶片。

注释:

天子居未央,妾(qiè)侍卷衣裳。

未央:汉宫名。

顾无紫宫宠,敢拂黄金床。

紫宫:帝王宫禁。这里借指天子。

水至亦不去,熊来尚可当。

“水至”句:刘向《列女传·贞顺》:楚昭王出游,留妇人渐台之上而去。王闻江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人曰:“王与宫人约,令召宫人必以符,今使者不持符,妾不敢行。”于是使返取符,则水大至,台崩,

未完,继续阅读 >

《凤台曲尝闻秦帝女翻译赏析.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
凤台曲尝闻秦帝女翻译赏析
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文