《陶潜颖脱不羁》文言文翻译

2023-02-19 08:03:37 精品范文 下载本文

第1篇:《陶潜颖脱不羁》文言文翻译

《陶潜颖脱不羁》文言文翻译

文言文《陶潜颖脱不羁》选自初中文言,下面是小编整理的相关内容,欢迎阅读参考!

【原文】

陶潜,字元亮,少怀高尚,博学善属文。颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》曰:“环堵萧然,不蔽风日。短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。”其自序如此,时人谓之实录。其亲朋或载酒肴而往,潜亦无所辞焉。每一醉,则大适 融然 。未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍。性不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会。则抚而和之,曰:“但识琴中趣,何劳弦上声!”

【注释】

1羁:拘束,束缚。

2环堵:四壁。多用以形容居室简陋。

3晏如:安然自若的样子。

4辍:停止,停下。

5畜:同“蓄”,储蓄。

6弦徽:琴弦与琴徽,琴徽即琴弦音位的标志。

7适:满足。

8融然:和悦快乐的样子。

9尝:曾经

10蔽:遮挡

11此:这样

12解:理解

13具:具备

【翻译】

陶潜,字元亮,年轻的`时候志向高远,学识渊博又善于写作。天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴。被乡邻所看重。曾写《五柳先生传》,在里面说:“简陋的居室里空空荡荡,不能遮阳挡风,旧衣衫穿破了,盛饭的容器屡次空着,是安然自若的样子。”他自己这么说,当时的人也这样说。他的亲戚朋友有时带着酒菜来,陶渊明一点也不推辞。每当喝醉的时候,就舒舒服服地睡觉 。从没有高兴或生气的样子,只是见酒就喝,如果没酒,也可以不停地吟诵。他不懂音乐,却有一张素琴,弦也不调音。每当朋友们来喝酒,就弹琴唱歌,说:“只要能领会琴中的乐趣,为什么非要有琴的声音呢!”

第2篇:《陶潜颖脱不羁》原文

《陶潜颖脱不羁》原文

陶潜,字元亮,年轻的时候志向高远,学识渊博又善于写作。天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴以下是小编为您带来的《陶潜颖脱不羁》原文,感谢您的阅读!

【原文】

陶潜,字元亮,少怀高尚,博学善属文。颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》曰:“环堵萧然,不蔽风日。短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。”其自序如此,时人谓之实录。其亲朋或载酒肴而往,潜亦无所辞焉。每一醉,则大适 融然 。未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍。性不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会。则抚而和之,曰:“但识琴中趣,何劳弦上声!”

【注释】

1、羁:拘束,束缚。

2、环堵:四壁。多用以形容居室简陋。

3、晏如:安然自若的样子。

4、辍:停止,停下。

5、畜:同“蓄”,储蓄。

6、弦徽:琴弦与琴徽,琴徽即琴弦音位的标志。

7、适:满足。

8、融然:和悦快乐的样子。

9、尝:曾经

10、蔽:遮挡

11、此:这样

12、解:理解

13、具:具备

【翻译】

陶潜,字元亮,年轻的时候志向高远,学识渊博又善于写作。天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴。被乡邻所看重。曾写《五柳先生传》,在里面说:“简陋的居室里空空荡荡,不能遮阳挡风,旧衣衫穿破了,盛饭的容器屡次空着,是安然自若的样子。”他自己这么说,当时的人也这样说。

他的'亲戚朋友有时带着酒菜来,陶渊明一点也不推辞。每当喝醉的时候,就舒舒服服地睡觉 。从没有高兴或生气的样子,只是见酒就喝,如果没酒,也可以不停地吟诵。他不懂音乐,却有一张素琴,弦也不调音。每当朋友们来喝酒,就弹琴唱歌,说:“只要能领会琴中的乐趣,为什么非要有琴的声音呢!”

第3篇:《陶潜颖脱不羁》原文

《陶潜颖脱不羁》原文

陶潜,字元亮,年轻的时候志向高远,学识渊博又善于写作。天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴以下是小编为您带来的《陶潜颖脱不羁》原文,感谢您的阅读!

【原文】

陶潜,字元亮,少怀高尚,博学善属文。颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》曰:“环堵萧然,不蔽风日。短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。”其自序如此,时人谓之实录。其亲朋或载酒肴而往,潜亦无所辞焉。每一醉,则大适 融然 。未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍。性不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会。则抚而和之,曰:“但识琴中趣,何劳弦上声!”

【注释】

1、羁:拘束,束缚。

2、环堵:四壁。多用以形容居室简陋。

3、晏如:安然自若的样子。

4、辍:停止,停下。

5、畜:同“蓄”,储蓄。

6、弦徽:琴弦与琴徽,琴徽即琴弦音位的标志。

7、适:满足。

8、融然:和悦快乐的样子。

9、尝:曾经

10、蔽:遮挡

11、此:这样

12、解:理解

13、具:具备

【翻译】

陶潜,字元亮,年轻的时候志向高远,学识渊博又善于写作。天资聪明而不拘

未完,继续阅读 >

第4篇:《陶潜颖脱不羁》原文及赏析

《陶潜颖脱不羁》原文及赏析

《陶潜颖脱不羁》是初中学过的文言文,下面就由小编为大家带来《陶潜颖脱不羁》原文及注释赏析,欢迎阅读学习!

【原文】

陶潜,字元亮,少怀高尚,博学善属文。颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》曰:“环堵萧然,不蔽风日。短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。”其自序如此,时人谓之实录。其亲朋或载酒肴而往,潜亦无所辞焉。每一醉,则大适 融然 。未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍。性不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会。则抚而和之,曰:“但识琴中趣,何劳弦上声!”

【注释】

1羁:拘束,束缚。

2环堵:四壁。多用以形容居室简陋。

3晏如:安然自若的样子。

4辍:停止,停下。

5畜:同“蓄”,储蓄。

6弦徽:琴弦与琴徽,琴徽即琴弦音位的标志。

7适:满足。

8融然:和悦快乐的样子。

9尝:曾经

10蔽:遮挡

11此:这样

12解:理解

13具:具备

【翻译】

陶潜,字元亮,年轻的.时候志向高远,学识渊博又善于写作。天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴。被乡邻所看重。曾写《五柳先生传》,在

未完,继续阅读 >

第5篇:陶潜传文言文翻译

陶潜传文言文翻译

《陶潜传》,即记载陶渊明生平事迹的传记。以下是小编整理的关于陶潜传文言文翻译,欢迎阅读。

陶潜传

原文

陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自的,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。性嗜酒,而家贫不能恒的。亲旧知其如此,或置酒招之,造饮必尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情。环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志,忘怀的失,以此自终。”其自序如此,时人谓之实录。

以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五

未完,继续阅读 >

第6篇:陶潜传文言文翻译[全文]

《陶潜传》,即记载陶渊明生平事迹的传记。以下是小编整理的关于陶潜传文言文翻译,欢迎阅读。

陶潜传

原文

陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自的,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。性嗜酒,而家贫不能恒的。亲旧知其如此,或置酒招之,造饮必尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情。环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志,忘怀的失,以此自终。”其自序如此,时人谓之实录。

以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。在县,公田悉令种秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”妻子固请种粳。乃使一顷五十亩种秫,五十亩种粳。素简贵,不私事上官。郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事

未完,继续阅读 >

《《陶潜颖脱不羁》文言文翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
《陶潜颖脱不羁》文言文翻译
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文