陆游《朝中措》原文及赏析

2023-03-06 07:03:51 精品范文 下载本文

第1篇:陆游《朝中措》原文及赏析

陆游《朝中措》原文及赏析

原文

怕歌愁舞懒逢迎。妆晚托春酲。

总是向人深处,当时枉道无情。

关心近日,啼红密诉,剪绿深盟。

杏馆花阴恨浅,画堂银烛嫌明。

作者:

陆游(1125-1210)字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。绍兴中应礼部试,为秦桧所黜。后孝宗即位,赐进士出身,曾任镇江、隆兴通判,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。他是南宋的大诗人,词也很有成就。有《剑南诗稿》、《放翁词》传世。

注释:

春酲:春日病酒。酲:病酒,谓经宿饮酒,故曰酲。

赏析:

陆游在蜀期间,曾写作《朝中措》咏梅词三首,此为其中之一。词人以拟人化法,抒写梅花因不喜歌舞逢迎,而被视为“无情”。下片写近日啼红剪绿,百花竞艳,莺歌燕舞,春满人间。全词清雅含蓄,委婉多情。亦梅亦人,寄喻殊深。

第2篇:朝中措·梅原文及赏析

朝中措·梅原文及赏析

原文:

幽姿不入少年场。无语只凄凉。一个飘零身世,十分冷淡心肠。

江头月底,新诗旧梦,孤恨清香。任是春风不管,也曾先识东皇。

译文

美好的姿色得不到青年人的喜欢,心情暗淡不思言语只有无尽的凄凉。飘零一世,只剩心肠冷淡。

码头前,月光下,新诗里,旧梦中,又有多少是关于梅花孤傲清香的呢?只要先见到春天,就算春风不管也值得了。

注释

①东皇:司春之神。

赏析:

简评

起句“幽姿不入少年场”,其意略同词人《卜算子·咏梅》词中的“无意苦争春”。所以“不争”、“不入”的人,为洁身自好。幽姿者,美姿也。“幽”字有沉静淡泊意味,与歌舞喧闹的“少年场”相对。此句看起来是直接书写,其实是赋与兴相结合,是赞梅,也是自赏。以下三句,转为自怜自伤。“无语”二字是感慨当时自己的国事、身世都有不可说的地方。北方金、元厉兵秣马、虎视耽耽,而南宋朝廷,主和议者多,主战者少。一般权贵只知追名逐利,求田问舍。国事如此,夫复何言。从词人身世来说,虽然具体背景不知道,但显然未受重用。既肯定身为“幽姿”,理应洁身自好,清贫且有自己的操守,和世俗之人不同,做一个佳人高士,大部分都是这样。然而词人用事心切,耐不住寂寞,既不愿意和奸诈小人所苟同,但是僻处一隅词人又不免不了感伤一番,这种矛盾心情,词人也说不出口。故才会说“飘零身世”、“冷淡心肠”。

下片“江头月底”三句是写梅花风韵,也是词人自我写照。漫步于江边月下,梅花疏影横斜,清香四溢,是诗境,也是梦境。几句把梅花与词人清绝愁亦绝的况味传出。结尾两句,和前文相呼应,于是词人作自赏之语,冲破了前边凄凉感伤的情调,以“光荣的过去”排遣内心的矛盾。“东皇”意味着梅花虽然没有到开花的`时节,然而蒙受着花神眷顾,于是花神让梅花先开放,早早的占用一年最初的芳香。

这篇词中,词人虽做出了一副自负自傲的姿态,然而正如李广罢官后过霸陵自称“故李将军”一样,词人的心情仍是悲凉的。全篇遣词造句,意趣十足,梅话与人难以分辨。

创作背景

词人一生酷爱梅花,将其作为一种精神的载体来倾情歌颂,梅花在他的笔下成为一种坚贞不屈的形象的象征,曾多次用他的诗词为梅花传神写照。这首词就是词人为了赞颂梅花而写下的。

第3篇:朝中措·梅_陆游的词原文赏析及翻译

朝中措·梅_陆游的词原文赏析及翻译

朝中措·梅

宋代陆游

幽姿不入少年场。无语只凄凉。一个飘零身世,十分冷淡心肠。

江头月底,新诗旧梦,孤恨清香。任是春风不管,也曾先识东皇。

译文

美好的姿色得不到青年人的喜欢,心情暗淡不思言语只有无尽的凄凉。飘零一世,只剩心肠冷淡。

码头前,月光下,新诗里,旧梦中,又有多少是关于梅花孤傲清香的呢?只要先见到春天,就算春风不管也值得了。

注释

①东皇:司春之神。

赏析

起句“幽姿不入少年场”,其意略同词人《卜算子·咏梅》词中的“无意苦争春”。所以“不争”、“不入”的人,为洁身自好。幽姿者,美姿也。“幽”字有沉静淡泊意味,与歌舞喧闹的“少年场”相对。此句看起来是直接书写,其实是赋与兴相结合,是赞梅,也是自赏。以下三句,转为自怜自伤。“无语”二字是感慨当时自己的国事、身世都有不可说的地方。北方金、元厉兵秣马、虎视耽耽,而南宋朝廷,主和议者多,主战者少。一般权贵只知追名逐利,求田问舍。国事如此,夫复何言。从词人身世来说,虽然具体背景不知道,但显然未受重用。既肯定身为“幽姿”,理应洁身

未完,继续阅读 >

第4篇:朝中措原文翻译赏析

《朝中措·平山堂》作者是宋朝文学家欧阳修。其古诗全文如下:

平山栏槛倚晴空,山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。

文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,樽前看取衰翁。

【前言】

《朝中措·平山堂》是宋代文学家欧阳修的词作。这首词是作者在平山堂送别友人刘敞时所作。平山堂是作者守扬州时所建,几年后重上平山堂,借酬赠友人之机,追忆起过去的豪达生活:亲手种植杨柳、挥笔著书赋文愈万字,饮宴堂上,千杯不醉。全词写出了作者意在山水之间的情感,塑造了一个风流儒雅、豪放达观的“文章太守”形象。词风豪放,在欧词中极为少见,对后来苏轼的豪放词产生过一定的影响。

【注释】

⑴朝中措:词牌名。

⑵平山堂:在扬州西北蜀岗上,为欧阳修任扬州太守时所建。

⑶平山栏槛:平山堂的栏槛。

⑷手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树。

⑸别来:分别以来。作者曾离开扬州八年,此次是重游。

⑹文章太守:作者当年知扬州府时,以文章名冠天下,故自称“文章太守”。

⑺挥毫万字:作者当年曾在平山堂挥笔赋诗作文多达万字。

⑻千钟:饮酒千杯。

⑼直须:应当

未完,继续阅读 >

第5篇:朝中措原文翻译赏析

朝中措原文翻译赏析

《朝中措·平山堂》作者是宋朝文学家欧阳修。其古诗全文如下:

平山栏槛倚晴空,山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。

文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,樽前看取衰翁。

【前言】

《朝中措·平山堂》是宋代文学家欧阳修的词作。这首词是作者在平山堂送别友人刘敞时所作。平山堂是作者守扬州时所建,几年后重上平山堂,借酬赠友人之机,追忆起过去的豪达生活:亲手种植杨柳、挥笔著书赋文愈万字,饮宴堂上,千杯不醉。全词写出了作者意在山水之间的情感,塑造了一个风流儒雅、豪放达观的“文章太守”形象。词风豪放,在欧词中极为少见,对后来苏轼的豪放词产生过一定的影响。

【注释】

⑴朝中措:词牌名。

⑵平山堂:在扬州西北蜀岗上,为欧阳修任扬州太守时所建。

⑶平山栏槛:平山堂的栏槛。

⑷手种堂前垂柳:平山堂前,欧阳修曾亲手种下杨柳树。

⑸别来:分别以来。作者曾离开扬州八年,此次是重游。

⑹文章太守:作者当年知扬州府时,以文章名冠天下,故自称“文章太守”。

⑺挥毫万字:作者当年曾在平山堂挥笔赋诗作文多达万字。

⑻千钟:饮酒

未完,继续阅读 >

第6篇:朝中措·梅原文翻译及赏析

朝中措·梅原文翻译及赏析

朝中措·梅原文翻译及赏析1

朝中措·梅

幽姿不入少年场。无语只凄凉。一个飘零身世,十分冷淡心肠。

江头月底,新诗旧梦,孤恨清香。任是春风不管,也曾先识东皇。

翻译

美好的姿色得不到青年人的喜欢,心情暗淡不思言语只有无尽的凄凉。飘零一世,只剩心肠冷淡。

码头前,月光下,新诗里,旧梦中,又有多少是关于梅花孤傲清香的呢?只要先见到春天,就算春风不管也值得了。

注释

东皇:司春之神。

赏析

起句“幽姿不入少年场”,其意略同词人《卜算子·咏梅》词中的“无意苦争春”。所以“不争”、“不入”的人,为洁身自好。幽姿者,美姿也。“幽”字有沉静淡泊意味,与歌舞喧闹的“少年场”相对。此句看起来是直接书写,其实是赋与兴相结合,是赞梅,也是自赏。以下三句,转为自怜自伤。“无语”二字是感慨当时自己的国事、身世都有不可说的地方。北方金、元厉兵秣马、虎视耽耽,而南宋朝廷,主和议者多,主战者少。一般权贵只知追名逐利,求田问舍。国事如此,夫复何言。从词人身世来说,虽然具体背景不知道,但显然未受重用。既肯定身为“幽姿”

未完,继续阅读 >

《陆游《朝中措》原文及赏析.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
陆游《朝中措》原文及赏析
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文