柳永《曲玉管》赏析

2023-03-25 07:14:41 精品范文 下载本文

第1篇:柳永《曲玉管》赏析

柳永《曲玉管》赏析

曲玉管

柳永

陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭阑久。一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸。

杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。断雁无凭,冉冉飞下汀洲、思悠悠。

暗想当初,有多少、幽欢佳会;岂知聚散难期,翻成雨恨云愁。阻追游,每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。

【赏析】

本词描叙作者登高望远,触景生情,感叹羁旅行役生活的`愁苦,抒发无限相思之情。第一片以写萧瑟清秋晚景为主.羁旅之愁寓于其中。山岭上暮云纷飞,江边暮霭迷茫,满目烟波浩渺,词人凭栏很久,凝神注视远万。一眼望去,山河冷落萧条,清秋万里凄凉,不忍心再望。第二片回忆想念恋人,抒离愁别恨,寄托无穷相思。在那遥远的神京汴梁,有位美女,光彩照人如仙人一样,自从分手以来,再也无法得到她的音信,令“我”不胜忧伤,望断南飞的大雁,也毫无用处,只会追引我的忧思更加悠长。第三片忆旧欢,诉今愁惹起平生心事,令人忧郁无限。暗想当初,有多少幽会欢娱的美好时光,岂知聚散难以预想,当时的欢乐,反而酿成今日的无限怅惘。千里阻隔,我们无从相见,只有相互思念。每当登山临水,都会惹起“我”对往事的回想,总是暗自销魂,神情沮丧,终日里闷闷无言,独自默默地走下楼廊。全词以写景抒情为脉络,层层铺叙,步步深入,言浅意丰,平白如水。

第2篇:曲玉管柳永诗词

曲玉管柳永诗词

曲玉管 柳永 北宋

陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭栏久。一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸。杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。断雁无凭,冉冉飞下汀洲,思悠悠。

暗想当初,有多少、幽欢佳会;岂知聚散难期,翻成雨恨云愁。阻追游,每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。

【注释】:

①陇首:山头。

②关河:关山河川,这里泛指山河。

③神京:帝京,京都,这里指汴京(今开封)

④锦字:指书信。

⑤断雁:孤雁,古人有“雁足传书”之说。

⑥消黯:黯然消魂。

⑦永日:长日,整天。

【译文】:

山岭之上,黄昏的云彩纷飞,晚上江边, 暮霭沉沉。眼前是一片烟波万里,我凭栏久久望去,只见山河是那么清冷萧条,清秋处处凄凉,让人心中不忍难受。在那遥远的神京,有一位盈盈的如仙佳人。自从分手以来,再也没有她的音信,令我思念悠悠。我望断南飞的大雁,也未等到来任何的凭据,只能使我的愁思更长。回想当初有多少相见的'美好时光,谁知聚散不由人,当时的欢乐,反变成今日的无限愁怨。千里之外我们无从相见,只有彼此思念。每当我又见山水美景,都会勾起我的回忆,只好默默无语,独自下楼去。

【赏析】:

本词抒写离别之恨与羁旅之愁。作者以登高临远为线索,触景生情。全词共分三片。此词第一片“陇首”三句,写当前景物和情况。“一望”是说一眼望过去,至“千里清秋”这几句都是写景,逼出“忍凝眸”三字,极写对景怀人,不堪久望之意。第二片则反过来,先写情,后写景。“杳杳”三句承上而来,“思悠悠”三字总结次片之意。第三片是“思悠悠”的铺叙。“暗想”四句概括往事,“阻追游”以下再折回现实,写登山临水,黯然消魂。上片写登高所见之景,中片写见景所生之情,下片是对往昔之欢情的回忆,最后又回到现实的无奈。情感往复交织,针线尤为细密。阻追游。每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。最末句“阻追游”三字一转,由追忆往事回到眼前实境,“每”字精当,意为相思并非只在今日,尤见情深意笃。最后以无言下楼结束,于无可奈何中寓有深知。全词将情景结合,往复交织,前后照应,针线尤为细密。

第3篇:曲玉管柳永诗词

曲玉管柳永诗词

《曲玉管·陇首云飞》是宋代词人柳永的词作,被选入《宋词三百首》。这是一首写两地相思的羁旅别愁词。上阕写居者高楼凝望、怀念远人之愁思。高丘上白云飘飞为伊人所见景,此景暗隐游子飘泊的匆匆行色。“烟波满目”的迷茫,亦是所望不见之失望心绪的外化。中阕写游子在旅途对京都居者的思念。下阕“暗想当初”承上阕“思悠悠”,是行人的忆念及“雨恨云愁”的心理活动,“阻追游”以下是思妇的内心感触和无可奈何的行动。以下是小编给大家整理的曲玉管柳永诗词相关资料,欢迎阅读!

原文

曲玉管 柳永 北宋

陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭栏久。一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸。杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。断雁无凭,冉冉飞下汀洲,思悠悠。

暗想当初,有多少、幽欢佳会;岂知聚散难期,翻成雨恨云愁。阻追游,每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。

【注释】:

①陇首:山头。

②关河:关山河川,这里泛指山河。

③神京:帝京,京都,这里指汴京(今开封)

④锦字:指书信。

⑤断雁:孤雁,古人有“雁足传书”之说。

⑥消黯:黯然

未完,继续阅读 >

第4篇:柳永《曲玉管》注释翻译及赏析

柳永《曲玉管》注释翻译及赏析

柳永此词抒写了羁旅中的怀旧伤离情绪。词的第一叠写眼前所见,第二叠写所思之人,又将此平列的两段情景交织起来,使其成为有内联系的双头。

曲玉管①

柳永

陇首云飞②,江边日晚,烟波满目凭栏久。立望关河萧索,千里清秋,忍凝眸。

杳杳神京,盈盈仙子③,别来锦字终难偶④。断雁无凭,冉冉飞下汀洲,思悠悠。

暗想当初,有多少、幽欢佳会,岂知聚散难期,翻成雨恨云愁。阻追游,每登山临水,惹起平生心事,一场消黯⑤,永日无言,却下层楼。

[注释]

①曲玉管:唐教坊曲名,后用作词调名。

②陇首:高丘上。

③盈盈:形容仪态雍容华美。

④锦字:犹锦书,情书。难偶:难以相会,难遇。

⑤消黯:黯然消魂,十分难过、沮丧。

【译文】

山岭之上,黄昏的云彩纷飞,晚上江边, 暮霭沉沉。眼前是一片烟波万里,我凭栏久久望去,只见山河是那么清冷萧条,清秋处处凄凉,让人心中不忍难受。在那遥远的神京,有一位盈盈的如仙佳人。自从分手以来,再也没有她的音信,令我思念悠悠。我望断南飞的大雁,也未等到来任何的凭据,只能使我的愁思更长。回想当初有多

未完,继续阅读 >

第5篇:柳永曲玉管·陇首云飞原文翻译及赏析

柳永曲玉管·陇首云飞原文翻译及赏析

原文:

曲玉管·陇首云飞

陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭阑久。

一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸?

杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。

断雁无凭,冉冉飞下汀洲,思悠悠。

暗想当初,有多少、幽欢佳会,岂知聚散难期,翻成雨恨云愁?

阻追游。

每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。

译文:

山岭之上,黄昏的云彩纷飞,晚上江边,暮霭沉沉。眼前是一片烟波万里,我凭栏久久望去,只见山河是那么清冷萧条,清秋处处凄凉,让人心中不忍难受。在那遥远的神京,有一位盈盈的如仙佳人。自从分手以来,再也没有她的音信,令我思念悠悠。我望断南飞的大雁,也未等到来任何的凭据,只能使我的愁思更长。回想当初有多少相见的美好时光,谁知聚散不由人,当时的欢乐,反变成今日的无限愁怨。千里之外我们无从相见,只有彼此思念。每当我又见山水美景,都会勾起我的回忆,只好默默无语,独自下楼去。

注释:

⑴曲玉管:词牌名。

⑵陇首:亦称陇坻、陇坂,为今陕西宝鸡与甘肃交界处险塞。

⑶凭阑:即凭栏,倚靠着楼台的栏杆。

⑷关河:关

未完,继续阅读 >

《柳永《曲玉管》赏析.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
柳永《曲玉管》赏析
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文