《公子列传第十七》译注[信陵君窃符救赵]
第1篇:《公子列传第十七》译注[信陵君窃符救赵](网友来稿)
张凤岭 译注
【说明】魏公子即信陵君,是“战国四公子”之一。他名冠诸侯,声震天下,其才德远远超过齐之孟尝、赵之平原、楚之春申,《魏公子列传》便是司马迁倾注了高度热情为信陵君所立的一篇专传。
传中详细地叙述了信陵君从保存魏国的目的出发,屈尊求贤,不耻下交的一系列活动,如驾车虚左亲自迎接门役侯嬴于大庭广众之中,多次卑身拜访屠夫朱亥以及秘密结交赌徒毛公、卖浆者薛公等;着重记写了他在这些“岩穴隐者”的鼎立相助下,不顾个人安危,不谋一己之利,挺身而出完成“窃符救赵”和“却秦存魏”的历史大业。从而,歌颂了信陵君心系魏国,礼贤下士,救人于危难之中的思想品质。这也是本传的主旨所在。诚如《太史公自序》所言,“能以富贵下贫贱,贤能诎于不肖,唯信陵君为能行之”。值得注意的是,传中以大量笔墨描写了下层社会的几个人物(也可以看作是附传),特别是门役侯嬴,他身处市井心怀魏国,才智远非那般王侯公卿所能比。如果说,信陵君在历史舞台上演出了一幕“窃符救赵”的壮举而为人们所称颂的话;那么,门役侯嬴则是这幕壮举的总导演,他更令人敬佩、景仰。这反映了司马迁重视人民群众力量的进步历史观。信陵君的结局是不幸的,他才高遭嫉,竟被魏王废黜,以致沉湎酒色,终因“病酒”而死。这既真实地揭示了信陵君思想性格的弱点,更重要的是揭露了最高统治者嫉贤妒能,打击忠良的丑恶行径,可以说反映了那个时代的某种带有规律性的东西。
这是一篇出色的传记文学作品。叙事精于选材,信陵君门客三千,才干非凡,一生的活动千头万绪,作者着眼于突出传旨,选择了“窃符救赵”这一重大历史事件作为叙事的中心,并围绕这个中心组织材料,从而将其一生诸多方面的活动凝聚起来,既突出了信陵君的主要思想性格,又反映了历史的真实面貌,使人们在人物的活动中看到历史,在历史的发展中了解人物,把人物、历史都写活了。刻画人物性格,手法多样,如刻画信陵君礼贤下士的品格,有对人物言行心理的直接描绘,也有借助周围人物的对比烘托。细节描写也相当成功,如写晋鄙合符验证后的怀疑心理时用“举手视公子”几个字加以刻画,一个动作、一个眼神便把一位嚄宿将当时当地惊奇、自信、决不轻易交出兵权的神态活灵活现的呈现在读者面前,可谓神来之笔。
通篇洋溢着作者对信陵君的敬慕、赞叹和惋惜的感情,不独篇名直呼“公子”,就是文中称“公子”即有一百四十七次,所谓“无限唱叹,无限低徊”。茅坤说:“信陵君是太史公胸中得意人,故本传亦太史公得意文。”(《史记钞》)可算是知言了。
魏公子叫无忌,是魏昭王的小儿子、魏安釐王的异母弟弟。昭王去世后,安釐王即位,封公子为信陵君。当时范睢从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,击败了魏国驻扎在华阳的部队,使魏将芒卯战败而逃。魏王和公子对这件事十分焦虑。
公子的为人仁爱宽厚礼贤下士,士人无论有无才能或才能大小,他都谦恭有礼地同他们交往,从来不敢因为自己富贵而轻慢士人。因此方圆几千里的士人都争相归附于他,招徕食客三千人。当时,诸侯各国因公子贤德,宾客众多,连续十几年不敢动兵谋犯魏国。
有一次,公子跟魏王正在下棋,不想北边边境传来警报,说“赵国发兵进犯,将进入边境。”魏王立即放下棋子,就要召集大臣们商议对策。公子劝阻魏王说:“是赵王打猎罢了,不是进犯边境。”又接着跟魏王下棋如同没发生什么事一样。可是魏王惊恐,心思全没放在下棋上。过了一会儿,又从北边传来消息说:“是赵王打猎罢了,不是进犯边境。”魏王听后大感惊诧,问道:“公子是怎么知道的?”公子回答说:“我的食客中有个人能深入底里探到赵王的秘密,赵王有什么行动,他就会立即报告我,我因此知道这件事。”从此以后,魏王畏惧公子贤能,不敢任用公子处理国家大事。
魏国有个隐士叫侯嬴,已经七十岁了,家境贫寒,是大梁城东门的看门人。公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给他一份厚礼。但是侯嬴不肯接受,说:“我几十年来修养品德,坚持操守,终究不能因我看门贫困的缘故而接受公子的财礼。”公子于是就大摆酒席,宴饮宾客。大家来齐坐定之后,公子就带着车马以及随从人员,空出车子上的左位,亲自到东城门去迎接侯先生。侯先生整理了一下破旧的衣帽,就径直上了车子坐在公子空出的尊贵座位,丝毫没有谦让的意思,想借此观察一下公子的态度。可是公子手握马缰绳更加恭敬。侯先生又对公子说:“我有个朋友在街市的屠宰场,希望委屈一下车马载我去拜访他。”公子立即驾车前往进入街市,侯先生下车去会见他的朋友朱亥,他斜眯缝着眼看公子,故意久久地站在那里,同他的朋友聊天,同时暗暗地观察公子。公子的面色更加和悦。在这个时候,魏国的将军、宰相、宗室大臣以及高朋贵宾坐满堂上,正等着公子举杯开宴。街市上的人都看到公子手握缰绳替侯先生驾车。公子的随从人员都暗自责骂侯先生。侯先生看到公子面色始终不变,才告别了朋友上了车。到家后,公子领着侯先生坐到上位上,并向全体宾客赞扬地介绍了侯先生,满堂宾客无不惊异。大家酒兴正浓时,公子站起来,走到侯先生面前举杯为他祝寿。侯先生趁机对公子说:“今天我侯嬴为难公子也够劲了。我只是个城东门抱门插关的人,可是公子委屈车马,亲自在大庭广众之中迎接我,我本不该再去拜访朋友,今天公子竟屈尊陪我拜访他。可我也想成就公子的名声,故意让公子车马久久地停在街市中,借拜访朋友来观察公子,结果公子更加谦恭。街市上的人都以为我是小人,而认为公子是个高尚的人能礼贤下士啊。”在这次宴会散了后,侯先生便成了公子的贵客。
侯先生对公子说:“我所拜访的屠夫朱亥,是个贤能的人,只是人们都不了解他,所以隐没在屠夫中罢了。”公子曾多次前往拜见朱亥,朱亥故意不回拜答谢,公子觉得这个人很奇怪。
魏安釐王二十年(前257),秦昭王已经在长平大败赵国军队,接着进兵围攻邯郸。公子的姐姐是赵惠文王弟弟平原君的夫人,多次给魏王和公子送信来,向魏国请求救兵。魏王派将军晋鄙带领十万之众的部队去救赵国。秦昭王得知这个消息后就派使臣告诫魏王说:“我就要攻下赵国了,这只是早晚的事,诸侯中有谁敢救赵国的,拿下赵国后,一定调兵先攻打它。”魏王很害怕,就派人阻止晋鄙不要再进军了,把军队留在邺城扎营驻守,名义上是救赵国,实际上是采取两面倒的策略来观望形势的发展。平原君使臣的车子连续不断地到魏国来,频频告急,责备魏公子说:“我赵胜之所以自愿依托魏国跟魏国联姻结亲,就是因为公子的道义高尚,能热心帮助别人摆脱危难。如今邯郸危在旦夕,早晚就要投降秦国,可是魏国救兵至今不来,公子能帮助别人摆脱危难又表现在哪里!再说公子即使不把我赵胜看在眼里,抛弃我让我投降秦国,难道就不可怜你的姐姐吗?”公子为这件事忧虑万分,屡次请求魏王赶快出兵,又让宾客辩士们千方百计地劝说魏王。魏王由于害怕秦国,始终不肯听从公子的意见。公子估计终究不能征得魏王同意出兵了,就决计不能自己活着而让赵国灭亡,于是请来宾客,凑集了战车一百多辆,打算带着宾客赶到战场上去同秦军拼一死命,与赵国人一起死难。
公子带着车队走过东门时,去见侯先生,把打算同秦军拼一死命的情况全都告诉了侯先生。然后向侯先生诀别准备上路,行前侯先生说:“公子努力干吧,老臣我不能随行。”公子走了几里路,心里不痛快,自语道:“我对待侯先生算是够周到的了,天下无人不晓,如今我将要死难可是侯先生竟没有一言半语来送我,我难道对待他有闪失吗?”于是又赶着车子返回来,想问问侯先生。侯先生一见公子便笑着说:“我本来就知道公子会回来的。”又接着说:“公子好客爱士,闻名天下。如今有了危难,想不出别的办法却要赶到战场上同秦军拼死命,这就如同把肥肉扔给饥饿的老虎,有什么作用呢?如果这样的话,还用我们这些宾客干什么呢?公子待我情深意厚,公子前往可是我不送行,因此知道公子恼恨我会返回来的。”公子连着两次向侯先生拜礼,进而问对策。侯先生就让旁人离开,同公子秘密交谈,说:“我听说晋鄙的兵符经常放在魏王的卧室内,在妻妾中如姬最受宠爱,她出入魏王的卧室很随便,只要尽力是能偷出兵符来的。我还听说如姬的父亲被人杀死,如姬报仇雪恨的心志积蓄了三年之久,从魏王以下的群臣左右都想为如姬报仇,但没能如愿。为此,如姬曾对公子哭诉,公子派门客斩了那个仇人的头,恭敬地献给如姬。如姬要为公子效命而死,是在所不辞的,只是没有行动的机会罢了。公子果真一开口请求如姬帮忙,如姬必定答应,那么就能得到虎符而夺了晋鄙的军权,北边可救赵国,西边能抵御秦国,这是春秋五霸的功业啊。”公子听从了侯嬴的计策,请求如姬帮忙。如姬果然盗出晋鄙的兵符交给了公子。
公子拿到了兵符准备上路,侯先生说:“将帅在外作战时,有机断处置的权力,国君的命令有的可以不接受,以有利于国家。公子到那里即使两符相合,验明无误,可是晋鄙仍不交给公子兵权反而再请示魏王,那么事情就危险了。我的朋友屠夫朱亥可以跟您一起前往,这个人是个大力士。如果晋鄙听从,那是再好不过了;如果他不听从,可以让朱亥击杀他。”公子听了这些话后,便哭了。侯先生见状便问道:“公子害怕死呀?为什么哭呢?”公子回答说:“晋鄙是魏国勇猛强悍、富有经验的老将,我去他那里恐怕他不会听从命令,必定要杀死他,因此我难过地哭了,哪里是怕死呢?”于是公子去请求朱亥一同前往。朱亥笑着说:“我只是个市场上击刀杀生的屠夫,可是公子竟多次登门问候我,我之所以不回拜答谢您,是因为我认为小礼小节没什么用处。如今公子有了急难,这就是我为公子杀身效命的时候了。”就与公子一起上路了。公子去向侯先生辞行。侯先生说:“我本应随您一起去,可是老了心有余力不足不能成行。请允许我计算您行程的日期,您到达晋鄙军部的那一天,我面向北刎颈而死,来表达我为公子送行的一片忠心。”公子于是上路出发。
到了邺城,公子拿出兵符假传魏王命令代替晋鄙担任将领。晋鄙合了兵符,验证无误,但还是怀疑这件事,就举着手盯着公子说:“如今我统帅着十万之众的大军,驻扎在边境上,这是关系到国家命运的重任,今天你只身一人来代替我,这是怎么回事呢?”正要拒绝接受命令。这时朱亥取出藏在衣袖里的四十斤铁椎,一椎击死了晋鄙,公子于是统帅了晋鄙的军队。然后整顿部队,向军中下令说:“父子都在军队里的,父亲回家;兄弟同在军队里的,长兄回家;没有兄弟的独生子,回家去奉养双亲。”经过整顿选拔,得到精兵八万人。开跋前线攻击秦军。秦军解围撤离而去,于是邯郸得救,保住了赵国。赵王和平原君到郊界来迎接公子。平原君替公子背着盛满箭支的囊袋走在前面引路。赵王连着两次拜谢说:“自古以来的贤人没有一个赶上公子的。”在这个时候,平原君不敢再拿自己跟别人相比了。公子与侯先生诀别之后,在到达邺城军营的那一天,侯先生果然面向北刎颈而死。
魏王恼怒公子盗出了他的兵符,假传君令击杀晋鄙,这一点公子也是明知的。所以在打退秦军拯救赵国之后,就让部将带着部队返回魏国去,而公子自己和他的门客就留在了赵国。赵孝成王感激公子假托君命夺取晋鄙军权从而保住了赵国这一义举,就与平原君商量,把五座城邑封赏给公子。公子听到这个消息后,产生了骄傲自大的情绪,露出了居功自满的神色。门客中有个人劝说公子道:“事物有不可以忘记的,也有不可以不忘记的。别人对公子有恩德,公子不可以忘记;公子对别人有恩德,希望公子忘掉它。况且假托魏王命令,夺取晋鄙兵权去救赵国,这对赵国来说算是有功劳了,但对魏国来说那就不算忠臣了。公子却因此自以为有功,觉得了不起,我私下认为公子实在不应该。”公子听后,立刻责备自己,好像无地自容一样。赵国召开盛大欢迎宴会,赵王打扫了殿堂台阶,亲自到门口迎接贵客,并执行主人的礼节,领着公子走进殿堂的西边台阶。公子则侧着身子走一再推辞谦让,并主动从东边的台阶升堂。宴会上,公子称说自己有罪,对不起魏国,于赵国也无功劳可言。赵王陪着公子饮酒直到傍晚,始终不好意思开口谈封献五座城邑的事,因为公子总是在谦让自责。公子终于留在了赵国。赵王把鄗(hào,耗)邑封赏给公子,这时魏王也把信陵邑又奉还给公子。公子仍留在赵国。
公子听说赵国有两个有才有德而没有从政的人,一个是毛公藏身于赌徒中,一个是薛公藏身在酒店里,公子很想见见这两个人,可是这两个人躲了起来不肯见公子。公子打听到他们的藏身地址,就悄悄地步行去同这两个交往,彼此都以相识为乐事,很是高兴。平原君知道了这个情况,就对他的夫人说:“当初我听说夫人的弟弟魏公子是个举世无双的大贤人,如今我听说他竟然胡来,跟那伙赌徒、酒店伙计交往,公子只是个无知妄为的人罢了。”平原君的夫人把这些话告诉了公子。公子听后就向夫人告辞准备离开这里,说:“以前我听说平原君贤德,所以背弃魏王而救赵国,满足了平原君的要求。现在才知道平原君与人交往,只是显示富贵的豪放举动罢了,他不是求取贤士人才啊。我从在大梁时,就常常听说这两个人贤能有才,到了赵国,我惟恐不能见到他们。拿我这个人跟他们交往,还怕他们不要我呢,现在平原君竟然把跟他们交往看作是羞辱,平原君这个人不值得结交。”于是就整理行装准备离去。夫人把公子的话全都告诉了平原君,平原君听了自感惭愧便去向公子脱帽谢罪,坚决地把公子挽留下来。平原君门下的宾客们听到这件事,有一半人离开了平原君归附于公子,天下的士人也都去投靠公子,归附在他的门下。公子的为人使平原君的宾客仰慕而尽都到公子的门下来。
公子留在赵国十年不回魏国。秦国听说公子留在赵国,就日夜不停地发兵向东进攻魏国。魏王为此事焦虑万分,就派使臣去请公子回国。公子仍担心魏王恼怒自己,就告诫门下宾客说:“有敢替魏王使臣通报传达的,处死。”由于宾客们都是背弃魏国来到赵国的,所以没谁敢劝公子回魏国。这时,毛公和薛公两人去见公子说:“公子所以在赵国受到尊重,名扬诸侯,只是因为有魏国的存在啊。现在秦国进攻魏国,魏国危急而公子毫不顾念,假使秦国攻破大梁而把您先祖的宗庙夷平,公子还有什么脸面活在世上呢?”话还没说完,公子脸色立即变了,嘱咐车夫赶快套车回去救魏国。
魏王见到公子,两人不禁相对落泪,魏王把上将军大印授给公子,公子便正式担任了上将军这个统帅军队的最高职务。
魏安釐王三十年(前247),公子派使臣把自己担任上将军职务一事通报给各个诸侯国。诸侯们得知公子担任了上将军,都各自调兵遣将救援魏国。公子率领五个诸侯国的军队在黄河以南地区把秦军打得大败,使秦将蒙骜败逃。进而乘胜追击直到函谷关,把秦军压在函谷关内,使他们不敢再出关。当时,公子的声威震动天下,各诸侯国来的宾客都进献兵法,公子把它们合在一起签上自己的名字,所以世上俗称《魏公子兵法》。
秦王担忧公子将进一步威胁秦国,就使用了万斤黄金到魏行贿,寻找晋鄙原来的那些门客,让他们在魏王面前进谗言说:“公子流亡在外十年了,现在担任魏国大将,诸侯国的将领都归他指挥,诸侯们只知道魏国有个魏公子,不知道还有个魏王。公子也要乘这个时机决定称王。诸侯们害怕公子的权势声威,正打算共同出面拥立他为王呢。”秦国又多次实行反间,利用在秦国的魏国间谍,假装不知情地请他们向公子祝贺问是否已经立为魏王了。魏王天天听到这些毁谤公子的话,不能不信以为真,后来果然派人代替公子担任上将军。公子自己明知这是又一次因毁谤而被废黜,于是就推托有病不上朝了,他在家里与宾客们通宵达旦地宴饮,痛饮烈性酒,常跟女人厮混,这样日日夜夜寻欢作乐度过了四年,终于因饮酒无度患病死亡,这一年,魏安釐王也去世了。
秦王得到公子已死的消息,就派蒙骜进攻魏国,攻占了二十座城邑,开始设立东郡。从此以后,秦国逐渐地像蚕食桑叶一样侵占魏国领土,过了十八年便俘虏了魏王假,屠杀大梁军民,毁掉了这座都城。
汉高祖当初地位低贱时,就多次听别人说魏公子贤德有才。等到他即位做了皇帝后,每次经过大梁,常常去祭祀公子。汉高祖十二年(前195),他从击败叛将黥布的前线归来,经过大梁时为公子安置了五户人家,专门看守他的坟墓,让他们世世代代每年按四季祭祀公子。
太史公说:我经过大梁废墟时,曾寻访那个所谓的夷门。原来夷门就是大梁城的东门。天下诸多公子中也确有好客喜士的,但只有信陵君能够交结那些隐没在社会各个角落的人物,他不以交结下层贱民为耻辱,是很有道理的。他的名声远远超过诸侯,的确不是虚传。因此,高祖每次经过大梁便命令百姓祭祀他不能断绝。
魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦①,以怨魏齐故②,秦兵围大梁,破魏华阳下军③,走芒卯④。魏王及公子患之。
公子为人仁而下士⑤,士无贤不肖皆谦而礼交之⑥,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人⑦。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。
①亡魏:从魏国逃亡。②以怨魏齐故:因为怨恨魏相魏齐的缘故。魏齐曾屈打范雎几乎致死。③这一句的意思是说:击败魏国驻扎在华阳的军队。梁玉绳《史记志疑》:“(范)睢相在秦昭四十二年(前265),秦围大梁及破魏华阳二事在昭王三十二、四两年(前275、前273),其时穰侯相秦也,安得谓因睢怨魏齐而兴兵乎?误矣。”所言当是。④走芒卯:使芒卯战败而逃。走,使败逃。⑤仁而下士:仁爱而谦恭地对待贤士。下,降低自己身分,与人交往。⑥无:无论。不肖:没有才能。⑦食客:指投靠强宗族并为其服务以谋取衣食的人。
公子与魏王博①,而北境传举烽②,言“赵寇至,且入界③”。魏王释博④,欲召大臣谋。公子止王曰:“赵王田猎耳,非为寇也。”复博如故。王恐,心不在博。居顷,复从北方来传言曰:“赵王猎耳,非为寇也。”魏王大惊,曰:“公子何以知之?”公子曰:“臣之客有能深得赵王阴事者⑤,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。”是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。
①博:下棋。“博”是古代的一种棋类戏术。②举烽:发出警报。古代戍守遇到紧急情况时,即在高架上升起薪火以示报警,称为“举烽”。烽,烽火。③且:将要、就要。④释:放下。⑤阴事:秘密的事情。
魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者①。公子闻之,往请②,欲厚遗之③。不肯受,曰:“臣脩身絜行数十年④,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑⑤,虚左⑥,自迎夷门侯生⑦。侯生摄敝衣冠⑧,直上载公子上坐⑨,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭⑩。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中悖愿枉车骑过之洹!惫子引车入市,侯生下见其客朱亥,俾倪故久立[13],与其客语,微察公子[14]。公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒[15]。市人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生[16]。侯生视公子色终不变,乃谢客就车[17]。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客[18],宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣[19]。嬴乃夷门抱关者也[20],而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过[21],今公子故过之[22]。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑市中,过客以观公子,公子愈恭。市人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。”于是罢酒,侯生遂为上客。
侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往数请之[23],朱亥故不复谢[24],公子怪之。
①夷门:大梁城的东门名。监者:看守城门的人。②请:拜见。③遗:赠送,送给。④脩:通“修”。絜:通“洁”。⑤从:使跟随,带着。⑥虚左:空出左方的座位。古代乘车以左位为尊位。⑦侯生:即侯嬴。生,“先生”的省称。⑧摄:整理。敝:破旧。⑨载:乘坐。⑩执辔:握着驾车的马缰绳。阃溃褐冈咨畜的地方。渫鳎何屈。过:拜访、探望。[13]俾倪:同“睥睨”,眼睛斜着看,含有高傲之意。故:故意。[14]微:暗暗地。[15]举酒:即举酒开宴之意。[16]从骑:指随从人员。[17]谢:告辞。[18]遍赞宾客:普遍向宾客赞扬地介绍侯生。《索隐》:“赞者,告也。谓以侯生遍告宾客。”张衍田《史记正义佚文辑校》录《正义》引刘熙云:“称人美曰赞。赞,纂集其美而叙之。”另一解,把宾客一一称述于侯生之前。[19]为:难为,使人为难。[20]抱关者:抱门插关的人。[21]有所过:有拜访朋友的事。指拜访朱亥。另一解,有过分的表示。[22]故:乃,竟然。另一解,故通“固”,的确。[23]数:多次,屡次。[24]复谢:答谢。
魏安釐王二十年①,秦昭王已破赵长平军②,又进兵围邯郸。公子姊为赵惠文王弟平原君夫人③,数遗魏王及公子书,请救于魏。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺④,名为救赵,实持两端以观望⑤。平原君使者冠盖相属于魏⑥,让魏公子曰⑦:“胜所以自附为婚姻者⑧,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜⑨,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端⑩。魏王畏秦,终不听公子。公子自度终不能得之于王悖计不独生而令赵亡洌乃请宾客,约车骑百余乘[13],欲以客往赴秦军,与赵惧死。
①魏安釐王二十年:即前257年。②破赵长平军:指前260年秦将白起在长平围攻赵军,射杀赵将赵括,赵兵四十万人投降,尽被坑杀。③平原君:即赵公子赵胜。④壁:扎营驻守。⑤持两端:采取动摇不定的两面倒的策略。⑥冠盖相属:形容使臣连续不断地到来。冠盖,古时官员的冠服和他们车乘的篷盖;属:连续。⑦让:责备。⑧自附:自愿依托。⑨纵:即使。⑩说:劝说,说服。万端:各个方面,各种办法。愣龋ǎ洌酲,夺):揣度,估计。浼疲壕黾啤#13]约:凑集,备办。
行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。辞决而行①,侯生曰:“公子勉之矣,老臣不能从。”公子行数里,心不快,曰:“吾所以待侯生者备矣②,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我③,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。侯生笑曰:“臣固知公子之还也。”曰:“公子喜士,名闻天下。今有难,无他端而欲赴秦军④,譬若以肉投馁虎⑤,何功之有哉?尚安事客⑥?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。”公子再拜,因问。侯生乃屏人间语⑦,曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内⑧,而如姬最幸⑨,出入王卧内,力能窃之⑩。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年悖自王以下欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣洌公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞[13],顾未有路耳[14]。公子诚一开口请如姬[15],如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也[16]。”公子从其计,请如姬。如姬果盗晋鄙兵符与公子。
①辞决:告辞诀别。决,同“诀”,多指不易再见的离别。②备:完备,周到。③曾:竟,却。④他端:其他办法。⑤馁虎:饥饿的老虎。⑥尚安事客:还要宾客干什么用?尚,还;安,何;事,用。⑦屏人:让旁人离开。屏,使退避。间语:秘密地谈话。间,私。⑧兵符:古代调发军队的凭证。用铜铸成虎形,背有铭文,剖为两半,右半留中央,左半授予统兵将帅,调兵时由使臣持符验合后生效,又称铜虎符。卧内:卧室。⑨幸:受宠爱。⑩力:尽力。阕剩盒罨。湮:对、向。[13]无所辞:没有可推辞的,不会推辞。[14]顾:只是。路:指行动的机会。[15]诚:如果。[16]五霸之伐:如同春秋五霸的功绩。五霸,春秋时在诸侯中势力强大,称霸一时的五个诸侯盟主。其说不一,通行的说法是指齐桓公、晋文公、秦穆公、宋襄公、楚庄王。伐,功劳、功绩。
公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受①,以便国家②。公子即合符③,而晋鄙不授公子兵而复请之④,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。”于是公子泣。侯生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将⑤,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者⑥,而公子亲数存之⑦,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也⑧。”遂与公子俱。公子过谢侯生⑨。侯生曰:“臣宜从,老不能。请数公子行日⑩,以至晋鄙军之日,北乡自刭悖以送公子洹!惫子遂行。
①《孙子兵法九变篇》:“凡用兵之法,将受命于君,合军聚众,……涂有所不由,军有所不击,城有所不攻,地有所不争,君命有所不受。”这里所说的意思是,将领统兵作战时,有机断处置的权力,不是一切都要请示国君。②便:便利,有利。③即:即使。④复请之:再向魏王请示。⑤嚄唶(zè,仄)宿将:勇猛强悍,富有经验的老将。嚄唶,形容气概豪迈,无所顾忌。《正义》引《类声》云:“嚄,大笑。唶,大呼。”⑥市井:市场。鼓刀:屠宰牲畜时击刀作声,称为“鼓刀”。⑦存:问候。⑧效命之秋:贡献生命的时候。⑨过谢侯生:去向侯生告辞。过,去。⑩数:计算。惚毕缱载伲好嫦虮狈截鼐弊陨薄O纾通“向”,面向;刭:用刀割脖子。渌停褐拢答谢的意思。
至邺,矫魏王令代晋鄙①。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今单车来代之②,何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎③,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。勒兵④,下令军中曰:“父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养⑤。”得选兵八万人⑥,进兵击秦军。秦军解去⑦,遂救邯郸,存赵。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负韊矢为公子先引⑧。赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也。”当此之时,平原君不敢自比于人。公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。
①矫:假传(命令)。②单车:指只有所乘车辆而无随护的兵车。③袖:藏在袖中。④勒:约束、整顿。⑤归养:回家奉养父母。⑥选兵:选出的精兵。⑦解:解除。⑧负韊矢:背着盛满箭支的囊袋。韊,盛箭的囊袋。
魏王之怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,使将将其军归魏①,而公子独与客留赵。赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵②,乃与平原君计,以五城封公子。公子闻之,意骄矜而有自功之色③。客有说公子曰:“物有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公子,公子不可忘也;公子有德于人,愿公子忘之也。且矫魏王令,夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。公子乃自骄而功之,窃为公子不取也。”于是公子自立责,似若无所容者。赵王埽除自迎④,执主人之礼,引公子就西阶⑤。公子侧行辞让⑥,从东阶上。自言罪过,以负于魏,无功于赵。赵王侍酒至暮,口不忍献五城⑦,以公子退让也。公子竟留赵。赵王以鄗为公子汤沐邑⑧,魏亦复以信陵奉公子。公子留赵。
①使将将其军:前“将”字,将官;后“将”字,率领。②德:感激。③骄矜:骄傲自大。自功:自己认为有功。④埽:通“扫”。⑤引公子就西阶:古代迎宾升堂的礼节规定,主人从东阶上,宾客从西阶上,以示尊敬。宾客若自谦降低身分,则与主人同从东阶升堂。就,靠近。⑥侧行:侧着身子走。表示谦让。⑦口不忍:不好开口。⑧汤沐邑:古代天子赐给诸侯的封邑,邑内的收入供诸侯来朝时斋戒自洁之用。这里是指供养生活取用的地方。
公子闻赵有处士毛公藏于博徒①,薛公藏于卖浆家②,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子③。公子闻所在,乃间步往从此两人游④,甚欢。平原君闻之,谓其夫人曰:“始吾闻夫人弟公子天下无双,今吾闻之,乃妄从博徒卖浆者游⑤,公子妄人耳⑥。”夫人以告公子。公子乃谢夫人去,曰:“始吾闻平原君贤,故负魏王而救赵,以称平原君⑦。平原君之游,徒豪举耳⑧,不求士也。无忌自在大梁时,常闻此两人贤,至赵,恐不得见。以无忌从之游,尚恐其不我欲也⑨,今平原君乃以为羞,其不足从游。”乃装为去⑩。夫人具以语平原君。平原君乃免冠谢悖固留公子洹F皆君门下闻之,半去平原君归公子,天下士复往归公子,公子倾平原君客⒀。
公子留赵十年不归。秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏。魏王患之,使使往请公子⒁。公子恐其怒之,乃诫门下:“有敢为魏王使通者⒂,死。”宾客皆背魏之赵⒃,莫敢劝公子归。毛公、薛公两人往见公子曰:“公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也。今秦攻魏,魏急而公子不恤⒄,使秦破大梁而夷先王之宗庙⒅,公子当何面目立天下乎?”语未及卒⒆,公子立变色,告车趣驾归救魏⒇。
①处士:指有才德而未仕或不仕的人。博徒:聚赌的人。②卖浆家:出卖酒浆的店家。③自匿:主动地隐藏起来。④间步:悄悄地步行。游:交游,交往。⑤妄:胡乱。⑥妄人:无知妄为的人。⑦称:符合,满足。⑧豪举:豪放的举动。另一说,张文虎《校刊史记集解索隐正义札记》云:“谓徒以客众为豪耳。”⑨不我欲:即“不欲我”,不要我。⑩乃装为去:于是整理行装准备离去。忝夤谛唬和衙毙蛔铩"涔蹋杭岢帧⒓峋觥"亚悖旱钩隼矗竭尽。⒁使使:前“使”字,派遣;后“使”字,使者。⒂这一句的意思是说:有敢于替魏王使者通报传话的。⒃之:往、到。⒄恤:体恤,顾念。⒅夷:平。⒆卒:结束。⒇告车趣驾:嘱咐车夫赶快套车。趣,通“促”,急促,赶快。
魏王见公子,相与泣,而以上将军印授公子,公子遂将①。
魏安釐三十年②,公子使使遍告诸侯。诸侯闻公子将,各遣将将兵救魏。公子率五国之兵破秦军于河外,走蒙骜。遂乘胜逐秦军至函谷关,抑秦兵,秦兵不敢出。当是时,公子威振天下③,诸侯之客进兵法,公子皆名之④,故世俗称《魏公子兵法》⑤。
秦王患之,乃行金万斤于魏⑥,求晋鄙客,令毁公子于魏王曰:“公子亡在外十年矣,今为魏将,诸侯将皆属,诸侯徒闻魏公子,不闻魏王。公子亦欲因此时定南面而王⑦,诸侯畏公子之威,方欲共立之。”秦数使反间⑧,伪贺公子得立为魏王未也⑨。魏王日闻其毁,不能不信,后果使人代公子将。公子自知再以毁废⑩,乃谢病不朝悖与宾客为长夜饮,饮醇酒洌多近妇女。日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒⒀。其岁,魏安釐王亦薨。
秦闻公子死,使蒙骜攻魏,拔二十城,初置东郡。其后秦稍蚕食魏⒁,十八岁而虏魏王⒂,屠大梁。
①将:指任为上将军之职。从“魏王见公子”到“故世俗称《魏公子兵法》”,中华书局本原作一段,今据文意分为两段。②魏安釐王三十年:即前247年。③振:通“震”。④名:署名。⑤《魏公子兵法》:《汉书艺文志》有《魏公子》二十一篇,图十卷,今佚。⑥行:行贿。⑦南面:古代帝王之位面向南,故称居帝王位为“南面”。⑧反间:使敌人间谍为我所用。⑨未:相当于“否”。⑩再以毁废:再次因毁谤而被废黜。阈徊。和型延胁 "浯季疲汉窬疲烈性酒。⒀病酒:饮酒过量而病。⒁稍:渐渐地。⒂十八岁:指无忌死后十八年即前225年。魏王:指魏王假。
高祖始微少时①,数闻公子贤。及即天子位,每过大梁,常祠公子②。高祖十二年③,从击黥布还④,为公子置守冢五家⑤,世世岁以四时奉祠公子。
①微少:微贱。指刘邦尚未发迹时。②祠:祭祀。③高祖十二年:即前195年。④从击黥布还:从击败叛将黥布的前线回来。⑤守冢:看守坟墓。
太史公曰:吾过大梁之墟①,求问其所谓夷门。夷门者,城之东门也。天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者②,不耻下交,有以也③。名冠诸侯,不虚耳。高祖每过之而令民奉祠不绝也。
①墟:废墟。②岩穴隐者:居在深山野谷的隐士。这里泛指住在不被人注意的各个角落的隐士。③有以:有道理。以,道理、原因。
第2篇:信陵君窃符救赵
信陵君窃符救赵
魏(1)公子(2)无忌者,魏昭王(3)少子,而魏安釐(xī)王
(4)
异母弟也
(5)
。昭王薨
(6),安釐王即位
(7),封
(8)
公子为信陵君。
公子为人,仁士以此(20)(9)而下士(21)(10),士无
(11)
贤
(12)
不肖
(13),皆谦而
(14)
礼交
(15)
之
(16),不敢以
(17)
其(18)
富贵骄谋
(19)
士。方数千里争(27)往归(22)之,致
(23)
食客
(24)
三千。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵夷门
(37)
(29)
(25)(26)
魏十余年。
魏有隐士曰:“臣公子执辔(33)曰侯赢,年七十,家贫,为大梁(34)
(28)
监者
(38)(43)
(30)
。公子闻之
(44)
(31),往请,欲厚遗
(45)
(32)
之。不肯受,(46)修身洁行数十年,终(35)
不以
(36)
监门困故
(50)
而受公子财。”公子于是乃置酒,直上
(51)
(39),大会宾客。坐定,观
(47)公子从车骑(40),虚左(41),自迎夷门侯生,故(68)(56)
(42)
。侯生摄敝衣冠
(49)
载公子上坐
(52),不让,欲以公子。宾(48)愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客(55)
在市屠
(58)
中,原
(59)
枉车骑过
(53)
之。”公子引车不变,乃
(65)
(54)
入市,侯生
(61)下,见其客朱亥,俾倪客满堂,待公子举酒家,公子引“今日赢之有所过(80)(67)(74)久立与其(69)
(57)
客语,微察
(63)
公子,公子
(71)
(60)
颜色愈和。当是时,魏将相宗室
(64)(62);市人皆观公子执辔。从骑皆窃,遍赞
(70)(76)
骂侯生。侯生视公子色终谢
(66)
客就车。至谓公子曰:
(79)侯生坐上坐(75)(81)
宾客,宾客皆惊。酒酣夷门报关者公子之
(84)(90)
(78),公子起,为寿
(72)
侯生前。侯生因
(86)
(73)为公子亦足矣过之!赢乃
(77)(83)
也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜
(85),今公子故(82)。赢欲就名,故久立公子车骑市中,过客,以
(87)
观公子,公子愈恭。市人皆以赢为于是(92)(88)小人,而(89)以公子为长者上客。,能下士也
(91)。
罢酒(93),侯生遂(94)为(95)侯生谓公子曰:“臣所过数(104)(96)屠者
(97)
朱亥,此子
(98)
贤者
(99),世莫
(100)
能知
(101),故隐
(102)
屠间耳
(103)
。”公子往,请之(105),朱亥故(106)不复谢(109)(107)
。公子怪之
(110)
(108)。
(111)魏安釐王二十年,秦昭王(114)已破赵长平军,又进兵围邯郸
(116)
公。子姊为赵惠文王
(126)
(112)
弟平原君
(113)
夫人,数
(128)遗(115)魏王及公子书,请救语魏。魏王使将军晋鄙将下(121)
十万众
(117)
救赵。秦王使使者
先击之
(127)
(118)
告魏王曰:“吾攻赵,旦,魏
于魏,让
(137)暮留(119)且(120),而(122)诸侯敢救赵者(140)
(123),已
(124)
拔
(125)
赵,必移兵
(135)
。”魏王恐,使人止晋鄙
(136)(129)军壁(130)邺(131)(139),名(132)为救赵,实持两端者(141)
(133)
以
(134)
观望。平原君使者冠盖相属能急人之困
(153)(157)
(145)
魏公子曰:
(147)“胜之(138)所以自附(148)为婚姻,以
(142)
公子之高义公子纵
(143),为
(144)
。今
(146)
邯郸旦暮降秦而救不至,安在(156)公子能急人之困也(149)
!且
(150)(151)
轻
(152)
胜,弃之降秦,独
(154)
不怜公子姊邪?”公子患,数(shuò)请魏王,及宾客辨士说(shuì)王万端。魏王畏秦。终(158)
不听公子。
(164)公子自度(167)终(159)不能得之于王(169)
(160),计
(161)
不独生
(162)
而令
(163)
赵亡,乃请宾客
(165),约
(166)
车骑百余乘
(176),欲以(168)客往赴秦军(184),与赵(170)
俱
(171)
死。行过
(186)
(172)
夷门,见侯生,具
(173)
告所以
(174)
欲
(175)
死秦军状
(177)
。辞矣(178)决而行,侯生曰:“公子勉之矣,天下莫不闻,今吾且(191)(198)(185)(179)
!老臣不能从。”公子行数里,心不快
无一言半辞送我,我岂
(193)
(201)
(180),曰:吾所以待侯生
(188)
(181)
者备
(182)(183)死,而侯生曾
(192)(200)
(187)
有所失
(204)
哉
(189)
?”复引车
(195)
(205)
(190)
还,问侯生。侯生笑曰:“臣故(196)知公子之还也。”曰:“公子喜士,名虎,何功之有哉如姬
(219)
闻
(194)
天下。今有难,无他端客?然公子遇
(213)
(222),而,公曰:
(215)欲赴秦军(207)(197),譬若(216)以(199)肉投馁?尚
(202)
安
(203)
事臣厚
(206)子往而臣不送,以是(223)(208)知公子恨之(217)
(209)
复返也。”公子再拜
最幸
(220)
(224)
(210),因
(211)
问
(212)
。侯生乃能窃
屏人
(214)
间语“赢闻晋鄙之兵符杀,如姬资之如姬之(226)常在王卧内,而(228)
(218),出入王卧内,力
(225)
(221)
之。赢闻如姬父为人所
(233)三年,自王以下,欲求报其父仇,莫(227)
能得。如姬为耳
(231)
公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。
一开口请如姬,如姬必许诺
(237)欲为公子死,无所辞,顾
(229)
未有路
(230)
。公子诚
(232),则
(234)得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦(235),此五霸之伐也
(238)
(236)
。”公子从其计,请如姬。如姬果
(240)
盗兵符与公子。
(242)公子行,侯生曰:“将在外,主令而复请子泣(243)
有所不受
(239),以便国家。公子即
(246)(250)
(241)
合符,而晋鄙不授;不听,可使击
公子兵,泣耳,岂/ 11 之,事必危矣。臣客(244)屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听
(zè),大善
(247)(248)
之。于是公(249)生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以
(251)畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃(252)市井以(257)
(253)
鼓刀
(254)
屠者,而之秋
(262)
(255)
公子亲数(shuò)存
(268)
(256)
之,所
(263)不报谢者,以为小礼(259)无所用。今公子有急(264)
(260),此乃臣效命
(266)
(261)
也。”遂与公子俱。公子过谢北乡
自刭
(269)
侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能,请公子遂行。
至邺,矫(271)
数
(265)
公子行日,以至晋鄙军之日
(267),以
(270)
送公子。”魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之来代之,何如哉(283)(278)
(272),举手视
(273)
公子曰:“今吾拥四十斤铁椎椎
(274)
十万之众,屯
(275)
于境将
(276)
上,国之重任。今单车得选兵栏矢(285)(277)
?”欲无
(286)
(279)
听。朱亥袖
(287)
(280)(281)
杀晋鄙。公子遂
(288)
(282)(jiàng)晋鄙军。勒兵(290),下令军中曰:“父子俱在军中,父归。兄弟俱在军中,兄归。独子无兄弟,归养,遂救邯郸,存
赵。赵王及平原君自迎公子于
(292)
(284)
。”
(289)八万人,进兵击秦军。秦军解去(291)
界,平原君负
(293)为公子先引。赵王再拜曰:“自古贤人,未有及公子
(295)
者也!”当此之时,平原君不敢自比于人。
公子与侯生决魏王怒(296)[1](294),至军,侯生果北乡自刭。
(298)公子之盗其兵符,矫(297)
杀晋鄙,公子亦自知也。已却
(299)
秦存赵,使将将
(300)
其军归魏,而公子独与客留赵。2注释译文编辑
作品注释
1.魏:战国时国名,建都安邑(今山西省夏县北),魏晖王时迁都大梁(今河南省开封市)。
2.公子:诸侯的儿子,后来官僚的二子也称公子。
3.魏昭王:名遬(古“速”字),在位时间为公元前295~前277年。
4.安釐王:名圉(yǔ),在位时间为公元前276~前243年。釐:也写作“僖”。
5.异母弟:同父不同母的弟弟。者„„也:最常见的判断句式,可译为“„„是„„”。
6.薨(hōng):周代,诸侯死了叫薨;后代有封爵的大官死了,也叫薨。
7.即位:指帝王登位。
8.封:古代帝王把爵位或土地赐给臣子。
9.仁:仁爱。
10.下士:恭谦地对待士人。下:谦让。
11.无:不论。
12.贤:有才德。
13.不肖:无才德,于贤相对而言。
14.而:顺承连词,可不译。
15.礼交:按一定礼节与人交往。
16.之:他们,代“士”。
17.以:凭仗。
18.其:他的,代信陵君。
19.骄:骄傲地对待,形容词用作动词。
20.以此:因此。此:代上句内容,甚言区域之广。
21.争:争先恐后。
22.归:投奔,归附。
23.致:招来。
24.食客:亦称门客,指古代寄食在贵族官僚家里并为主人效劳的人。
25.加兵:施加兵力,及发动战争。/ 11
26.谋:图谋,做侵犯的打算。
27.隐士:封建时代称隐居民间不肯做官的人。
28.大梁:魏国都城(今河南省开封市)。
29.夷门:大梁城的东门。
30.监者:守门人。
31.之:他,代侯赢。
32.厚遗:丰厚地赠送,即赠送丰厚的礼物。遗:赠送。
33.臣:我,秦汉前表示谦卑的自称。
34.洁行:使品德纯洁。洁:使„„洁,形容词的使动用法。
35.终:终究。
36.以:因为。
37.监门:指看守城门。
38.故:缘故。
39.置酒:备办酒席。
40.从车骑(jì):带着随从车马。从:使„„跟从,动词的使动用法。
41.虚左:空出尊位。古代乘车以左位为尊。
42.生:先生的省称。
43.摄敝衣冠:撩起破旧的衣服。摄:拉、拽、撩起。敝:破旧。衣冠:衣服。偏义复词,冠没有意义。
44.直上:径直上(车)。
45.载公子上坐:把自己安置在公子左边的尊位上。载:安置,搁。上坐:尊位,上位。坐,同“座”。?
46.以:凭借,“以”后省宾语“之”。之,代侯生上述行动。
47.观:观察。
48.执辔:握着驭马的缰绳(亲自驾车)。
49.客:这里指朋友。
50.市屠:肉市。
51.愿:希望。
52.枉车骑(jì):委屈“您的”车马随从。
53.过:访问,看望。
54.引车:带领车骑。
55.俾(bì)倪(bì):同“睥睨”,斜着眼睛看,表示旁若无人的傲慢神态。
56.故:副词,故意。
57.其:他的,代侯生。
58.语:说话。
59.微察:偷偷地观察。察:与上文“观”互文见义。
60.颜色:脸色。
61.宗室:与国君或皇帝同一祖宗的贵族。
62.举酒:开宴的意思。
63.窃:暗地,偷偷地。
64.终:副词,始终。
65.乃:副词,用于后一分句之首,表示衔接,可译为“然后”“于是”。
66.谢:告辞。/ 11
67.引:导引。
68.上坐:尊位。坐:同“座”,名词。“上坐”前的“坐”为动词。“上坐”前省介词“于”(在)。
69.遍:周遍,一个一个地。
70.赞:见(xiàn),这里是介绍的意思。“赞”是使动用法。
71.酒酣:饮酒兴尽畅快。
72.为寿:也叫上寿,意思是向尊者献酒,并致辞祝颂。“侯生前”之前省介词“于”(向)。
73.因:于是。
74.之:用于主谓短语的主谓之间,取消短语的独立性。
75.为:难为,作难。
76.足:够。矣:啦,表示事物的既成状态,并有加强语气的作用。
77.乃:(仅仅)是。
78.报关者:名词性“者”字短语,守城门的人,即负责开关城门的人。关:门栓。
79.不宜:不应该。
80.有所过:有逾越常礼之处。所过:名词性“所”字短语,作“有”的宾语。过:逾越。
81.故:特意。
82.过之:逾越常礼。之:代词,指向侯生“遍赞宾客”一事。
83.就:成就。
84.之:的,用在修饰语和被修饰语之间,表示领属关系。
85.立:使„„立,动词的使动用法。“市中”前省介词“于”(在)。
86.过客:访问朋友。过:访问。
87.以:介词,后省宾语(之)。
88.以„„为„„:文言中表示意谓意义的格式。以:是表“译文”意义的动词,与“为”字相配,组成兼语式的意动句,表示对人或事的看法或判断,相当于“认为„„是„„”。
89.而:连词,连接两个句子,表示并列关系,可不译出。
90.长者:有德性的人。
91.也:表肯定语气。
92.于是:承接连词,相当于现代汉语的“于是”。
93.罢酒:结束宴会。
94.遂:就。
95.为:成为,做了。
96.所过:名词性“所”在短语,意即“访问的”。
97.屠者:以屠宰牲畜为业的人,可译为“屠夫”。
98.子:古代男子的尊称。
99.贤者:有才德的人。
100.莫:无指代词,表示“没有谁”的意思。
101.知:了解。故:所以。
102.隐:埋没,作“隐居”讲,也通。
103.耳:助词,表示范围的仅此性,相当于“而已”,这里可不必译出。
104.数(shuò):多次。
105.请:拜访他,代朱亥。
106.故:故意。/ 11
107.复谢:答谢,问访。
108.怪之:以之为怪,意即对这种情况感到奇怪,“怪”属意动用法。之:指代上面两句的内容。
109.秦昭王:即昭襄王,名则,在位时间为公元前306~前251年。秦破赵长平军,在公元前260年。秦昭王命白起为大将军,在长平大败赵军,活埋赵军降卒四十万人,赵国大为震惊。
110.长平,赵地,在今山西省高平县。
111.邯郸:赵国都城,在今河北省邯郸市。
112.赵惠文王,赵孝成王的父亲。
113.平原君:赵国公子赵胜的封号,任赵相。公元前259年,秦兵围邯郸,他组织力量坚守。
114.数(shuò):多次。
115.遗(wèi):致送。
116.将(jiàng):统率。
117.众:这里指军队。
118.使使者:派遣使者。前一个“使”为动词,派遣。后一个“使”与“者”结合,组成名词性短语,用来指代人,意即“出使的人”(使臣)。
119.旦暮:早晚间,形容很短时间。
120.且:副词,表示动作行为马上或将要发生,可译为“就将”,“将要”。
121.下:动词,攻下。?
122.而:这里用为假设连词,如果。
123.者:语助词,用在表假设的分句的末尾,可译为“的话”。
124.已:时间副词,可译为“在„„之后”。
125.拔:攻克,与上文的“下”为近义词。
126.移兵:调动军队。
127.之:它,代“诸侯”。
128.止晋鄙:叫晋鄙停止前进。止:使„„停止。
129.留:使„„停留,都表使动。
130.壁:原义是营垒,这里是安营驻扎的意思。
131.邺:魏地名,靠近赵国,在今河北省临漳县。“邺”前省略介词“于”(在)。
132.名:名义上。
133.持两端:手握两头,比喻对双方采取两面手法,不敢得罪或支持哪一方。
134.以:连词,所连接的后一部分表示前面动作行为的目的,可译为“来”。
135.观望:怀着犹豫的心情,观看形势的变化。
136.冠盖相属:指使者相连续。冠:帽子,借指礼服。盖:车盖,借指华美的车子。冠盖:指使者。相属(zhǔ):连续不断。
137.让:责备。
138.胜:平原君(赵胜)自称,可译为“我”。
139.自附:自愿地依附。
140.婚姻:亲戚,因男女婚嫁而结成亲戚。所以„„:名词性短语,可译为“„„的缘故”或“之所以„„”。
141.者:表句中停顿,并提示下文将有所说明。
142.以:因为。
143.高义:高尚的道义。
144.为:是。/ 11
145.急人之困:为别人的困苦焦急操心。急:形容词用作动词。
146.今:如今。
147.而:然而。
148.安在:(表现)在哪里。安,疑问代词,表处所,作动词(在)的宾语,倒置。
149.也:与(安)配合,表疑问语气,可译为“呢”。
150.且:连词,况且,表转换话题。
151.纵:连词,纵然,即使。
152.轻:看不起,形容词用作动词。
153.弃:抛弃。之:我,代平原君。
154.独:副词,可译为“难道”“竟(然)”。
155.邪:吗。
156.患之:为这件事担忧。患:忧虑。之:指赵求救而魏王不肯救。
157.终:始终。
158.度(duó):估量,推测。
159.终:终究。
160.得之于王:从魏王那里得到给赵的援助。之:贷出兵救赵的事。于:从。
161.计:决计,打算。
162.不独生:不独自活着,即下文“与赵俱死”的意思。
163.令:使,让。
164.乃:副词,于是,表示前后两个分句的衔接。
165.宾客:止门下的食客。
166.约:准备。
167.乘(shéng):古时一车四马叫一乘。
168.以:率领。
169.赴秦军:赶去与秦军拼命。赴:奔走以从事,这里有舍身投入的意思。
170.赵:指赵国将士。
171.俱:副词,一同。
172.过:经过,与上文“过客”“有所过”等的“过”,含义不同。
173.具:备,都,完全。
174.所以:表原因,这里可译为“之所以”。
175.欲:将要。
176.死秦军:与秦军拼命,与秦军同归于尽。
177.状:情况。这是个双宾语句,省近宾语“之”,“之”代侯生。译时用“把”字将远宾语提到谓语“具告”前。
178.辞决:辞别,告别。辞:告。决:通“诀”。
179.勉之:努力。之:为凑足一个音节,无义。矣:吧,表祈使语气。
180.快:痛快。
181.所以待侯生:名词性短语,意即“用以对待侯生的礼节”。
182.备:完备,周到。
183.矣:了,表肯定语气。
184.莫:没有谁,无指代词。/ 11
185.且:副词,将要。
186.曾:副词,表示事实出人意外或已达到某种极限。竟(然),简直。
187.岂:难道。
188.所失:名词性“所”字短语,这里用来指代“礼节不周到的地方”。失:失礼,礼节不周到,与上句的“备”字相对而言。
189.哉:与“岂”配合,表反问,可译为“吗”。
190.引车:率领车骑。
191.故:副词,早已,本来就。
192.之:用于主谓短语的主谓之间,取消短语的独立性。
193.名:声名。
194.闻:传布。“天下”前省略介词“于”(到)。
195.他端:别的办法。
196.而:却,表转折。
197.赴秦军:舍身投入秦军。
198.譬若:好像。
199.以:拿。
200.馁:饥饿。
201.何功之有:即“有何功”,有什么作用。之:起着把宾语“何功”提前的作用。哉:与“何”配合,表疑问,可译为“呢”。
202.尚:副词,还。
203.安:为什么,何必。
204.事:用。
205.遇:对待。
206.厚:优厚。
207.而:却。
208.以是:因此。
209.恨之:对我的行为感到遗憾。恨:遗憾。也:表示肯定语气。
210.再拜:连拜两次,表示礼节隆重,反映求计心切。
211.因:于是。
212.问:咨询,请教。这一句省略的成分比较多,全句的意思是:于是向侯生请教救赵的计策。
213.乃:就,于是。
214.屏(bǐng)人:叫旁人走开。屏:使„„退避,动词的使动用法。
215.间(jiàn)语:密谈,私语。
216.兵符:征调兵将用的凭证,用铜玉或竹木做成,状如虎,又成虎符,上刻文字,剖成两半,彼此相合。一半授给出征将帅,国君有命令,派人持留下的半符前去传达,两相吻合,命令才能施行。
217.卧:卧室,寝宫。
218.而:顺承连词,可不译。
219.如姬:安釐王宠妃。
220.幸:旧指得帝王宠爱。
221.力:能力。
222.窃:窃取,偷到。/ 11
223.资之:为这事悬赏。之,代“如姬父为人所杀”的事。一说,资,做“蓄”解;资之,蓄为父报仇之心。
224.莫:没有谁,无指代词。
225.为:对,介词。
226.之:用于分句的主谓之间,表语意未完。死:这里是献出声明的意思。
227.无所:是表示否定的动宾关系的习惯格式,相对于“没有什么„„”。无,是个动词;所,与后边的动词相结合,作“无”的宾语。
228.辞:推辞。
229.顾:只是,但是。
230.路:途径。
231.耳:罢了,表限止语气。
232.诚:副词,果真。
233.许诺:答应。
234.则:就(会)。
235.却秦:使秦军退却,意即打退秦军。却:使„„退去,使动用法。
236.伐:功业。
237.果:果然,真的。
238.主令:国君(或天子)的命令。
239.有所不受:有时(可以)不接受。吕昌莹《经传衍义》:“有所,谓有时也。”以:连词,所连接的后一部分表示前面动作行为的目的,可译为“为了”。
240.便:利。
241.即:连词,即使。
242.授:授给,交给。
243.请:问,请示。
244.臣客:我的朋友。
245.与俱:跟(您)一起去。介词“与”后省宾语“之”(公子)。俱:与“偕”同义,一路同行。
246.听:听从。
247.大善:很好。“使”后省兼语“朱亥”。
248.击:打死。
249.泣:流泪,低声哭。
250.嚄(huò)唶(zè)宿将:意思是叱咤风云很有威望的老将。嚄:大笑。唶:大叫,很有威势的样子。宿将:有威望的老将。
251.是以:因此。
252.乃:副词,帮助表判断。
253.市井:古代指做买卖的地方。
254.鼓刀:动刀,操刀。
255.而:可是。
256.存:问候。
257.所以„„:相当于“„„的缘故(原因)”。
258.报谢:答谢。
259.小礼:指“所”字短语,意即“用处”。
260.急:急难之事,形容词用作名词。/ 11
261.效命:贡献生命。
262.秋:时机。
263.过谢:登门拜谢。
264.请:请让我。
265.数(shǔ):计算。
266.行日:行路的日程,行程。
267.以至晋鄙军之日:介宾短语作状语。以,在。
268.北乡(xiàng):是“乡北”的倒装,意即面向北方。乡:同“向”。晋鄙军驻地邺在大梁北边,故侯生说“北向”。
269.自刭:刎颈自尽。
270.以:送,介词,以(此)。这里有报答的意思。
271.矫:假传,诈称。
272.疑之:怀疑这件事。
273.视:这里指瞪着眼睛仔细观察。
274.拥:持,掌握的意思。
275.屯:驻扎。
276.境:边境。邺,靠近赵国,故说“境上”。
277.单车:指单单有乘坐的车辆,没有跟随的士兵,犹言单车匹马。
278.何如哉:(这是)怎么回事呢。何如:表示对情况的询问。哉:表疑问语气,也有感叹的色彩。
279.无:不。听:听从。
280.袖:藏在袖子里,名词用作动词。
281.椎:通“锤”,是用以击人的武器。前一个“椎”是名词,做宾语。后一个是动词,用椎打,“杀”是它的补语。
282.遂:于是,就。
283.勒兵:约束,整顿军队。一说,检阅军队。
284.归养:回家奉养父母。
285.选兵:经过挑选的精兵。
286.解去:解除包围,撤离赵国。去:离开。
287.存:保存。
288.于:到。
289.负:背着。
290.栏矢:简筒和弓箭。栏:盛简的器具。
291.先引:在前引路,是隆重的礼节。
292.及:比得上。及公子者:名词性“者”字短语,意即“比得上公子的人”。
293.自比于人:拿自己跟别人相比。人:指信陵君。意思是邯郸被秦军围困,平原君自己不能像信陵君那样早日击退秦军,因而自愧不如。
294.决:同“诀”,话别。
295.果:果然。
296.怒:恼恨。
297.矫:即矫令,假传(安釐王的)命令。
298.知:后面省宾语“之”,“之”代上句的内容。/ 11
299.却:使„„退却,使动用法,可译为“打退„„”。
300.将:前一个是名词,将军,后一个是动词,率领。原文译文
魏国公子无忌,是魏昭王的小儿子,魏安釐王同父异母的弟弟。昭王死后,安釐王登上王位,封公子为信陵君。公子为人,待人仁爱,又能谦逊地对待士人。凡是士人,不论德才高低,公子都谦逊地有礼貌地同他们结交,不敢凭仗自己的富贵对士人骄傲。因此,方圆几千里以内的士人都争着去归附他,他招来了食客三千人。在这个时候,各国诸侯因为公子贤能,又有很多门客,有十多年不敢施加武力打魏国的主意。
魏国有位隐士,名叫侯赢,七十岁了,家里贫穷,做大梁夷门的守门人。公子听说这么个人,就去拜访他,想送他一份厚礼,侯赢不肯受,说:“我修养品德,保持操行的纯洁,已经几十年了,终竟不能因为看守城门穷困的缘故接受公子的财物。”公子于是办了酒席,大会宾客。(宾客)坐好以后,公子带着车马,空出车上左边的座位,亲自去迎接夷门的侯生。侯生撩起破旧的衣服,径直走上车子,坐在公子的上座,毫不谦让,想借此观察公子的态度。公子握着缰绳,(态度)更加恭敬。侯生又对公子说:“我有个朋友在肉市里,希望委屈你的车马去访问他。”公子就驱车进入肉市。侯生下了车,会见他的朋友朱亥,斜着眼睛傲视着,故意久久地站着跟他的朋友谈话,(一面)暗暗地观察公子,公子的脸色更加温和。在这个时候,魏国的将相和贵族以及其他宾客坐满堂上,等待公子开宴;市上的人都看着公子握着缰绳驾车,公子的随从都暗地骂侯生。侯生看见公子(温和的)脸色始终没有改变,才辞别朱亥登上车子。到了公子家中,公子领侯生坐在上座上,向侯生一个一个地介绍宾客,宾客都很吃惊。酒喝得正痛快的时候,公子站起来,到侯生面前为他举杯祝寿。侯生于是对公子说:“今天我难为您也算够了。我不过是夷门的看门人,公子却亲自委屈自己的车马,亲自迎接我。在大庭广众之中,不应该有逾越常礼之处,但今天公子特意逾越常礼。然而我想要成就公子爱士的美名,(所以)故意让公子的车马久久地站在市场中,借访问朋友来观察公子,公子却更加恭敬。街上的人都认为我是小人,认为公子是有德性的人,能够谦虚地对待士人。”
于是结束宴会。侯生就成了公子的上客。侯生对公子说:“我访问的屠夫朱亥,这个人是有才德的人,世上没有哪个人了解他,因此隐居在屠户中间。”公子就前往朱亥家,屡次向他问候。朱亥故意不答谢。公子对此感到奇怪。
魏安釐王二十年,秦昭王已经打败了赵国长平的驻军,又进兵围攻邯郸。公子的姐姐是赵惠王的弟弟平原君的夫人,多次送信给魏王和公子,向魏王请求救兵,魏王派将军晋鄙率领十万军队援救赵国。秦昭王派使臣告诉魏王说:“我进攻赵国(都城),早晚将要攻下来;如果诸侯有敢援救赵国的,我在攻克赵国后,一定调遣军队首先攻打它!”魏王害怕了,派人叫晋鄙停止前进,把军队驻扎在邺,名义上是救赵,实际上是两面讨好,以观望局势的变化。
平原君的使臣连续不断地来到魏国,责备魏公子道:“我之所以自愿高攀您结为姻亲,是因为公子义气高尚,是能够关心和解救别人困难的。现在邯郸早晚就要投降秦国了,魏国的救兵却还没有来,公子能关心和解救别人的困难这一点又表现在哪里呢!况且公子即使看不起我,抛弃我,让我投降秦国,难道就不可怜公子的姐姐吗?”公子为此事发愁,屡次请求魏王发兵,同时让自己的门客和辩士用各种理由劝说魏王,魏王害怕秦国,始终不肯听从公子。
公子自己估计,终究不能从魏王那里得到救兵,决计不独自活着而使赵国灭亡,于是邀请门客,准备了一百多量车,想率领门客去同秦军拼命,与赵国人死在一起。走过夷门时,会见侯生,把打算去同秦军拼命的情况和原因全告诉侯生。告别出发,侯生说:“公子努力吧!我不能跟您一道去。”公子走了几里路,心理不愉快,说:“我对待侯生的礼节够周到了,天下没有谁不知道;现在我即将去死,可是侯生连一言半语送我的话都没有,我(对他)难道有礼节不周到的地方吗?”便又调转车子回来问侯生。侯生笑着说:“我本来就知道公子公子会回来的。”接着说:“公子喜爱士人,名称传遍天下。现在有危难,没有别的办法,却想赶去同秦军拼命,这就像拿肉投给饿虎,有什么用处呢?公子还用门客干什么!然而公子待我恩情深厚,公子前去(拼命)而我不送行,因此知道公子对此感到遗憾,一定会再回来的。”公子拜了两拜,说道:“我听说晋鄙的兵符常放在魏王的卧室里,如姬最受宠爱,经常出入魏王的卧室,她有办法能够偷到它。我听说如姬的父亲被人杀了,如姬悬赏请人报仇有三年了,从魏王以下,都想办法替她报杀父之仇,但没有人/ 11
[1]能够做到。如姬对公子哭诉,公子派门客斩下她仇人的头,恭敬地献给如姬。如姬愿意为公子(出力,即使)献出生命,也不会推辞,只是没有机会罢了。公子果真开口请求如姬,如姬一定答应,那就可以得到兵符,夺取晋鄙的军队,北边救援赵国,西边打退秦国,这是五霸那样的功业啊。”公子依从他的计策,去请求如姬。如姬果然偷出兵符交给公子。
公子出发时,侯生说:“将在外,国君的命令有的可以不接受,为的对国家有利。公子即使合了兵符,如果晋鄙不把军队交给公子,再向魏王请求,事情就一定危险了,晋鄙听从,那很好;不听从,就可以让朱亥击杀他。”于是公子哭起来。侯生说:“公子怕死吗?为什么哭泣呢?”公子说:“晋鄙是位叱咤风云的老将,我去(接他的兵权),恐怕他不会听从,必定要杀死他,因此哭泣,哪里是怕死呢!”于是公子去邀请朱亥。朱亥笑着说:“我本是市场上一个操刀宰杀牲畜的人,可是公子多次亲自来慰问我,我之所以不回谢,是因为我认为小的礼节没有用处。现在公子有急难,这就是我替您贡献生命的时候了。”于是他就跟公子一同前去。公子又去向侯生辞别,侯生说:“我应当跟您去,年老了,不能去了,请让我计算公子走路的日程,在您到达晋鄙军营的那天,我面向北方自杀,以此来送公子!”
公子于是就出发了,到了邺城,假传魏王的命令代替晋鄙。晋鄙合了兵符,对此感到怀疑,举起手来注视着公子,说:“现在我统率十万大军,驻扎在边境上,这是国家交给的重任。如今你单车匹马来接替我,这是怎么回事呢?”想要不听从(命令)。朱亥拿出袖子里藏着的四十斤重的铁锤,用锤子打死了晋鄙。
公子于是统率了晋鄙的军队。整顿队伍,给军中下了命令,说:“父子都在军中的,父亲回去。兄弟都在军中的,哥哥回去。独子没有兄弟的,回家奉养父母。”(这样,)得到经过挑选的精兵八万人,进兵攻打秦军,秦军解围而去,于是救下了邯郸,保存了赵国。赵王和平原君亲自到城外迎接公子,平原君背着箭筒和弓箭给公子引路。赵王拜了两拜,说道:“自古以来的贤人,没有比得上公子的啊!”(在)这时,平原君不敢拿自己和信陵君相比。
公子与侯生分别,到达晋鄙军中那天,侯生果然面向北方自杀了。
魏王恼恨公子偷了兵符,假传命令杀了晋鄙,公子自己也知道这些情况。已经击退了秦军保存了赵国之后,公子派部将率领军队回归魏国,他独自和门客留在赵国。/ 11
第3篇:信陵君窃符救赵
信陵君窃符救赵
教学 目标
以辩证唯物主义的观点,全面分析信陵君的人物形象。学习本文记事写人、布局谋篇的方法。掌握文章中“就”“过”“独”“下”“辞”“无”“存”等文言实词,“之”“以”“者”“所”“安”“何”“故”“且”“莫”等文言虚词,以及特殊文言句式 教学重点 难点
进一步了解人物传记(史传文学)的特点与写法。掌握文章的基本内容,辨清文章的主题思想。
教学过程
【自读程序】
有条件的可先让学生观看话剧《虎符》录像片断或通过投影仪、多媒体课件展示有关信陵君的故事图片。如果没有现代教育设备,则可自制“战国形势挂图”,并通过挂图讲解故事发生的背景。这一步骤要了解的主要内容包括:“士”阶层(即知识分子阶层)的出现及其特点;春秋“五霸”、战国“四君”(亦称“四公子”);秦赵长平之战;信陵君的悲剧人生等。学生对照注解,通览全文,并完成课后“练习三”以及教师补充的词、句练习。(此步骤最好安排在课外进行。)
教师可补充如下词(多义词)、句(特殊句式)进行训练。
多义词辨析:
过
于众人广坐之中,不宜有所过(访问)
行过夷
第4篇:信陵君窃符救赵译文
魏安釐王二十年,秦昭王已经击破了赵国的长平军,又进兵包围赵首都。信陵公子的姐姐是赵惠文王弟弟平原君的夫人多次送给魏王和公子书信,向魏国求救。魏王派晋鄙将军带领十万部众援救赵国。却怕秦国报复而让军队停留在邺城安营,名义上是救赵,实际上是抱观望双方的态度。
扩展资料
一个隐士,大梁夷门的守门人侯嬴向信陵君献计:“我听说晋鄙的兵符常放在魏王的卧室内,而如姬最受魏王的宠幸,进出魏王的卧室,作一番努力能把兵符偷出来。我听说如姬的.父亲被人杀害,如姬悬赏了三年,从魏王以下想求人为她父亲报仇,但没有找到。于是如姬对公子您哭诉,您派门客斩了她仇人的头,献给如姬。如姬想为您去死都在所不辞,不过没有机会罢了。您只要一开口求她,她一定会答应。那么拿到虎符,夺过晋鄙的军权,可以向北援救赵国,向西打退秦军,这是王霸的功业啊!”公子听从了他的计策,求如姬,如姬果然盗得晋鄙的兵符给了公子。
公子又听从侯生的计策,带原隐居在屠市中当屠夫的朱亥一起去。到了邺城,公子假传魏王的命令取代晋鄙。晋鄙合上兵符,仍怀疑这件事,抬头看着公子
