《载驰》教学设计
第1篇:《载驰》教学设计
一、教学目标:
1、阅读诗歌,了解诗歌大意。
2、体会诗人情感,激发学生热爱家乡的情怀。
二、教学重点:
理解诗歌,体悟情感。
三、教学过程
(一)导入新课
大家先来看一组图片:九曲卫河流古韵,锦畴百里麦金黄,千年宝塔笑云低,画舫斋里忆欧阳,九畹芳馨兰惠盛,佳肴名鸡万代香。同学们,这些是哪里的风光物产?我们美丽的家乡——滑县。“滑”,水与骨相互融合滋养,孕育出了一个有着5000年悠久历史的文化古邦。古往今来,这里名人辈出,代有英杰,文化灿烂,每存诗歌。让我们将目光追溯到2700年前,在这片神奇的土地上,曾经演绎了一段动人的历史故事:一个女子用一首诗拯救了一个国家。那个时候,这个地方叫卫国,这首诗是载驰,这个女子叫许穆夫人。
(二)介绍许穆夫人(指名)
许穆夫人,姬姓。(约前690—前658)是中国也是世界上最早的杰出的爱国诗人。本是卫惠公的女儿,因嫁给了许国国君许穆公,故称许穆夫人。她不仅美貌非常,而且是一位有胆、有识、有才的奇女子。据《列女传》记载,她待字闺中时,许穆公和齐桓公都曾慕名向卫国求婚。许穆夫人从祖国的安危考虑,认为许国弱小,离卫国又远,一旦国家有难,许国很难前来救援;而齐国强大,又是魏国近邻,如能嫁到齐国,一旦遇到危难便能及时得到齐国的救助。但是国君懿公不听她的主张,硬是把她许配给许国国君。
(三)历史背景
公元前660年,卫懿公玩物丧志,因鹤亡国。当许穆夫人得知国破家亡、国人流离的消息之后,异常悲痛,心急如焚。她想让夫君许穆公帮助收复国土,但许穆公因国力微弱,又胆小怕事,不敢出兵。许穆夫人气恨交加,毅然决定亲自赶往漕城(今滑县留固镇白马墙村),一来吊唁亡故的国君,慰问遭难的人民;而来帮助新君谋划祖国恢复重建的大业。她的这一想法遭到了许国上下的激烈反对。许穆夫人不为所动,决然前行。当行至中途的时候,许穆公派来的官员百般阻拦她、指责她,许穆夫人仍然矢志不移,绝不回返,并赋诗明志,写下了千古名篇《载驰》。
(四)初读诗歌
1、指名读,正音
2、师读
3、齐读
(五)理解诗歌
1、借助注释和译文自学诗歌,不懂的做标记,准备交流;
2、师生共同解读诗歌
(1)学习第一章
疏通大意后讨论:诗歌一开始向我们展现了怎样的场景她为何如此行色匆匆?“悠悠”写出了什么?展开合理想象,用自己的话描述场景。(神态、心理活动等)
指导朗读。
(2)学习第二章
疏通大意后讨论:面对阻挠,许穆夫人内心矛盾吗?(不回,有违君命;回,又置危难中的祖国于何地)但强烈的爱国之情让她做出了坚定的选择,表达了她不屈于君命,非返卫不可的决心。
指导朗读:读得斩钉截铁,义正辞严。
(3)学习第三章
A、疏通大意;
B、讨论:女子做事情是有道理有准则的,许穆夫人的准则是什么?
C、小结:受阻的车马又奔驰起来,许穆夫人抛下许国大夫拂袖而去。经过上述一场激烈冲突,女诗人的内心无法安定。她登上高高的山丘,采来贝母治疗郁塞的苦闷。许国大夫竟然把本人的爱国举动视为过错而加以指责,真是一批不明大义的幼稚狂妄之徒!满腔的愤懑,终于使女诗人发出了激越的呵斥之音。全诗的情绪由此被推向了高潮。
D、指导朗读
(4)学习第四章
A、疏通大意;
B、讨论:许穆夫人有什么大胆的计划?
C、小结:日夜牵挂的祖国到了,扑入视野的是那样绿意葱翠的麦田!一个大胆的计划,在她心中萌生,她抹去泪水,终于决定要去向大国陈述,取得它们的援助。表现出许穆夫人识见的深远。“大夫君子”四句,运用“呼告”手法,言语铿锵,坚定有力,具有强烈的感染力。
D、指导朗读:自信、坚定有力
(六)课堂总结
许穆夫人的这首诗写得柔肠寸断而悲愤激昂,写得振聋发聩又扣人心弦!她把对祖国的一腔挚爱倾注成满纸诗行。她这一声声血与泪的呐喊,立时传遍中原大地,传到东方霸主齐桓公那里。
齐桓公大为感动,当即遣公子无亏帅车300乘、甲士3000人驰援卫国,赶走了狄骑,又帮卫国迁都楚丘(今滑县八里营卫王殿遗址)。卫国励精图治,大力发展农业商业手工业,发展教育事业,教化百姓,休养生息,又焕发了蓬勃活力,并延续了400年之久,成了最后一个灭亡的周代诸侯国。
佼佼女中杰,悠悠爱国情。爱国之心曲,救国之名篇《载驰》在当时就广为传诵,并选入《诗经鄘风》。西汉末刘向编《列女传》,又专为许穆夫人立传,盛赞她为“慈惠而远识”。
(七)拓展阅读
《左传》明确记载了《载驰》的作者是许穆夫人,这是《诗经》三百篇中作者姓名有明确记载的寥寥几篇之一,比屈原的《离骚》早了300年,许穆夫人因此被称为中国文学史上第一位爱国诗人。另据学者考证,《泉水》《竹竿》两篇,也是许穆夫人抒写故国之思的作品,其中《泉水》一诗中有“思须与漕”的句子,堪称《载驰》的姊妹篇。
阅读许穆夫人的作品《泉水》。
(八)课堂寄语
1、谈感悟
2、教师总结
千秋家国梦,悠悠君子心。家国情怀宛如川流不息的江河,流淌着民族的精神传统,滋润着每个人的精神家园。爱祖国,从爱家乡开始;爱家乡,从做好自己开始。同学们,再有几个月,我们就要离开家乡,奔赴四方去实现我们的梦想了,让我们带着对滑县的热爱和眷恋,走向济世救民,匡扶天下的担当!
第2篇:《载驰》教学设计
一、教学目标:
1、阅读诗歌,了解诗歌大意。
2、体会诗人情感,激发学生热爱家乡的情怀。
二、教学重点:
理解诗歌,体悟情感。
三、教学过程
(一)导入新课
大家先来看一组图片:九曲卫河流古韵,锦畴百里麦金黄,千年宝塔笑云低,画舫斋里忆欧阳,九畹芳馨兰惠盛,佳肴名鸡万代香。同学们,这些是哪里的风光物产?我们美丽的家乡——滑县。“滑”,水与骨相互融合滋养,孕育出了一个有着5000年悠久历史的文化古邦。古往今来,这里名人辈出,代有英杰,文化灿烂,每存诗歌。让我们将目光追溯到2700年前,在这片神奇的土地上,曾经演绎了一段动人的历史故事:一个女子用一首诗拯救了一个国家。那个时候,这个地方叫卫国,这首诗是载驰,这个女子叫许穆夫人。
(二)介绍许穆夫人(指名)
许穆夫人,姬姓。(约前690—前658)是中国也是世界上最早的杰出的爱国诗人。本是卫惠公的女儿,因嫁给了许国国君许穆公,故称许穆夫人。她不仅美貌非常,而且是一位有胆、有识、有才的奇女子。据《列女传》记载,她待字闺中时,许穆公和齐桓公都曾慕名向卫国求婚。许穆夫人从祖国的安危考虑,认为许国弱小,离卫国又远,一旦国家有难,许国很难前来救援;而齐国强大,又是魏国近邻,如能嫁到齐国,一旦遇到危难便能及时得到齐国的救助。但是国君懿公不听她的主张,硬是把她许配给许国国君。
(三)历史背景
公元前660年,卫懿公玩物丧志,因鹤亡国。当许穆夫人得知国破家亡、国人流离的消息之后,异常悲痛,心急如焚。她想让夫君许穆公帮助收复国土,但许穆公因国力微弱,又胆小怕事,不敢出兵。许穆夫人气恨交加,毅然决定亲自赶往漕城(今滑县留固镇白马墙村),一来吊唁亡故的国君,慰问遭难的人民;而来帮助新君谋划祖国恢复重建的大业。她的这一想法遭到了许国上下的激烈反对。许穆夫人不为所动,决然前行。当行至中途的时候,许穆公派来的官员百般阻拦她、指责她,许穆夫人仍然矢志不移,绝不回返,并赋诗明志,写下了千古名篇《载驰》。
(四)初读诗歌
1、指名读,正音
2、师读
3、齐读
(五)理解诗歌
1、借助注释和译文自学诗歌,不懂的做标记,准备交流;
2、师生共同解读诗歌
(1)学习第一章
疏通大意后讨论:诗歌一开始向我们展现了怎样的场景她为何如此行色匆匆?“悠悠”写出了什么?展开合理想象,用自己的话描述场景。(神态、心理活动等)
指导朗读。
(2)学习第二章
疏通大意后讨论:面对阻挠,许穆夫人内心矛盾吗?(不回,有违君命;回,又置危难中的祖国于何地)但强烈的爱国之情让她做出了坚定的选择,表达了她不屈于君命,非返卫不可的决心。
指导朗读:读得斩钉截铁,义正辞严。
(3)学习第三章
A、疏通大意;
B、讨论:女子做事情是有道理有准则的,许穆夫人的准则是什么?
C、小结:受阻的车马又奔驰起来,许穆夫人抛下许国大夫拂袖而去。经过上述一场激烈冲突,女诗人的内心无法安定。她登上高高的山丘,采来贝母治疗郁塞的苦闷。许国大夫竟然把本人的爱国举动视为过错而加以指责,真是一批不明大义的幼稚狂妄之徒!满腔的愤懑,终于使女诗人发出了激越的呵斥之音。全诗的情绪由此被推向了高潮。
D、指导朗读
(4)学习第四章
A、疏通大意;
B、讨论:许穆夫人有什么大胆的计划?
C、小结:日夜牵挂的祖国到了,扑入视野的是那样绿意葱翠的麦田!一个大胆的计划,在她心中萌生,她抹去泪水,终于决定要去向大国陈述,取得它们的援助。表现出许穆夫人识见的深远。“大夫君子”四句,运用“呼告”手法,言语铿锵,坚定有力,具有强烈的感染力。
D、指导朗读:自信、坚定有力
(六)课堂总结
许穆夫人的这首诗写得柔肠寸断而悲愤激昂,写得振聋发聩又扣人心弦!她把对祖国的一腔挚爱倾注成满纸诗行。她这一声声血与泪的呐喊,立时传遍中原大地,传到东方霸主齐桓公那里。
齐桓公大为感动,当即遣公子无亏帅车300乘、甲士3000人驰援卫国,赶走了狄骑,又帮卫国迁都楚丘(今滑县八里营卫王殿遗址)。卫国励精图治,大力发展农业商业手工业,发展教育事业,教化百姓,休养生息,又焕发了蓬勃活力,并延续了400年之久,成了最后一个灭亡的周代诸侯国。
佼佼女中杰,悠悠爱国情。爱国之心曲,救国之名篇《载驰》在当时就广为传诵,并选入《诗经鄘风》。西汉末刘向编《列女传》,又专为许穆夫人立传,盛赞她为“慈惠而远识”。
(七)拓展阅读
《左传》明确记载了《载驰》的作者是许穆夫人,这是《诗经》三百篇中作者姓名有明确记载的寥寥几篇之一,比屈原的《离骚》早了300年,许穆夫人因此被称为中国文学史上第一位爱国诗人。另据学者考证,《泉水》《竹竿》两篇,也是许穆夫人抒写故国之思的作品,其中《泉水》一诗中有“思须与漕”的句子,堪称《载驰》的姊妹篇。
阅读许穆夫人的作品《泉水》。
(八)课堂寄语
1、谈感悟
2、教师总结
千秋家国梦,悠悠君子心。家国情怀宛如川流不息的江河,流淌着民族的精神传统,滋润着每个人的精神家园。爱祖国,从爱家乡开始;爱家乡,从做好自己开始。同学们,再有几个月,我们就要离开家乡,奔赴四方去实现我们的梦想了,让我们带着对滑县的热爱和眷恋,走向济世救民,匡扶天下的担当!
第3篇:《载驰》教学设计范文
《载驰》教学设计范文
一、教学目标:
1、阅读诗歌,了解诗歌大意。
2、体会诗人情感,激发学生热爱家乡的情怀。
二、教学重点 :
理解诗歌,体悟情感。
三、教学过程
(一)导入新课
大家先来看一组图片:九曲卫河流古韵,锦畴百里麦金黄,千年宝塔笑云低,画舫斋里忆欧阳,九畹芳馨兰惠盛,佳肴名鸡万代香。同学们,这些是哪里的风光物产?我们美丽的家乡——滑县。“滑”,水与骨相互融合滋养,孕育出了一个有着5000年悠久历史的文化古邦。古往今来,这里名人辈出,代有英杰,文化灿烂,每存诗歌。让我们将目光追溯到2700年前,在这片神奇的土地上,曾经演绎了一段动人的历史故事:一个女子用一首诗拯救了一个国家。那个时候,这个地方叫卫国,这首诗是载驰,这个女子叫许穆夫人。
(二)介绍许穆夫人(指名)
许穆夫人,姬姓。(约前690—前658)是中国也是世界上最早的杰出的爱国诗人。本是卫惠公的女儿,因嫁给了许国国君许穆公,故称许穆夫人。她不仅美貌非常,而且是一位有胆、有识、有才的奇女子。据《列女传》记载,她待字闺中时,许穆公和齐桓公都曾慕名
第4篇:《载驰》赏析
《载驰》赏析
《载驰》
载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。
既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。
既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。
我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。
译文
驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。
竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。比起你们心不善,我怀宗国思难弃。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。比起你们心不善,我恋宗国情不已。
登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。
我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们考虑上百次,不如我亲自跑一遍。
注释
载(zài):语助词。驰、驱:孔疏:“走马谓之驰,策马谓之驱。”
唁(yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。毛
第5篇:载驰原文及赏析
载驰原文及赏析
原文
载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。
既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。
我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。
译文
驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。
竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。我的内心可以毫不隐藏地展示给你们看,我怀宗国思难弃。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。我的内心可以毫不隐藏地展示给你们看,我恋宗国情不已。
登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。
我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们纵有千条妙计,不如我亲自跑一遍。
注释
载(zài):语助词。
唁(yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。
卫侯
第6篇:载驰诗经全文翻译
载驰诗经全文翻译
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面是小编帮大家整理的载驰诗经全文翻译,希望大家喜欢。
载驰
作者:佚名
载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。
既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。
既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。
我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。
注释
(1)载:语气词,没有实义。驰、驱:车马奔跑。(2)唁(yan):哀吊失国。 (3)漕:卫国的邑名。(4)嘉:嘉许,赞成。(5)旋反:返回。(6)臧:善。 (7)济:止,停止,阻止。(8)闷(bi):同“毖”,意思是谨慎。(9)阿丘: 一边倾斜的.山丘。(10)蝱(meng):药名,贝母。(11)善怀:多愁善感。 (12)行:道路。(13)许人:许国的人。尤:怨恨,责备。(14)蝱( Zhi):同 “稚”,幼稚。狂:愚妄。(15)芃芃(peng):草木茂盛的
第7篇:《载驰》原文及赏析
《载驰》原文及赏析
载驰
朝代:先秦
作者:佚名
载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。
既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。
既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。
我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。
译文
驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。
竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。比起你们心不善,我怀宗国思难弃。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。比起你们心不善,我恋宗国情不已。
登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。
我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们考虑上百次,不如我亲自跑一遍。
注释
⑴载:语助词。驰、驱:孔疏“走马谓之驰,策马谓之驱”。
⑵唁(音yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊
第8篇:《诗经·载驰》诗词鉴赏
《诗经·载驰》诗词鉴赏
载驰载驱,归唁卫侯。
驱马悠悠,言至于漕。
大夫跋涉,我心则忧。
既不我嘉,不能旋反。
视而不臧,我思不远。
既不我嘉,不能旋济。
视而不臧,我思不閟[1]。
陟彼阿丘,言采其芒。
女子善怀,亦各有行。
许人尤之,众樨且狂。
我行其野,芃芃[2]其麦。
控于大邦,谁因谁极?
大夫君子,无我有尤。
百尔所思,不如我所之。
注释:
唁:对别人发生的祸事或丧事表示慰问,此指对卫侯失国表示慰问。
卫侯:指已死的卫戴公申
悠悠:此形容路途遥远漫长。
漕:漕邑。在今河南省滑县附近。狄人灭卫,宋桓公救卫国人,在漕邑立卫戴公。一个月后,戴公死,文公继位为卫君。吊唁人则到漕邑。
大夫:指许国的大夫,他们追赶前去漕邑吊唁的许穆夫人,她是卫文公的妹妹。
跋:在山上行走。
涉:淌水过河。
嘉:赞同。我嘉,即嘉我。
旋反:回转,此指回到卫国。
臧:善,好。
思:忧思。远:摆脱。
济:渡河。此指渡河到达漕邑。
[1]:音必,止。此一节皆是许国大夫不赞同并阻拦许穆夫人归卫国吊唁, 所以才有“不能旋反,不能旋济”的描述。
陟:登上。
阿丘:一面偏高的山丘。
