格林童话故事第:狼和狐狸The wolf and the fox

2023-12-25 07:03:51 精品范文 下载本文

第1篇:格林童话故事:狼和狐狸

格林童话故事:狼和狐狸

引导语:狼和狐狸是天生的天敌,我们一起来看看关于狼和狐狸的格林童话故事吧。

狼以前是和狐狸住在一起的,而且狼要什么,狐狸就得去做,因为狐狸较弱。有一次他们一起穿越一片大森林,狼说:“红狐,去给我找点吃的,不然我就把你给吃了。”狐狸回答说:“我知道附近有个农场,里面有两只小羊。如果你愿意,我们就去弄一只来。”狼觉得这主意不错,和狐狸来到农场。狐狸溜进去偷了一只小羊交给狼,自己很快走开了。狼吃完那只小羊,觉得不过瘾,还想吃,于是自己跑去偷。狼笨手笨脚的,马上被母羊发现了,便“咩咩”地惊叫起来。农夫听到了跑出来一看是只狼,毫不手软地给了一顿痛打,直打得狼嚎叫着,一瘸一拐地跑到狐狸那里去了。“你骗得我好苦哇!”狼说,“我想再吃一只羊,那农夫突然袭击,打得我几乎变成肉酱了!”狐狸却说:“谁让你这么贪婪啊。”

第二天他们又来到农场。贪婪的狼说:“红狐,去给我找点吃的,不然我就把你给吃了。”狐狸回答说:“我知道有户农家今晚要煎薄饼,我们去弄些来吃吧。”他们来到农舍,狐狸围着房子蹑手蹑脚地转了一圈,一边嗅一边朝里张望,终于发现了放饼的盘子,就去偷了六个薄煎饼交给狼。“这是给你吃的。”狐狸说完就走了。狼转眼就吃完了六个薄饼,对自己说:“这些饼真让人还想吃。”于是跑到那里,把整个盘子都拖了下来,结果盘子掉在地上打得粉碎。响声惊动了农妇,她发现是只狼,连忙叫人,他们一起用棍子狠狠地打,直打得狼拖着两条瘸了的腿嚎叫着逃回了森林。“你太可恶了,竟然把我骗到那农舍,结果被农夫抓住,打得皮开肉绽的。”可狐狸说:“谁让你这么贪婪啊。”

第三天,它们又一起出去,狼只能跛着脚走,它又对狐狸说:“红狐,去给我找点吃的,不然我就把你给吃了。”狐狸说:“我知道有个人今天正好杀了头牲口,刚腌的肉放在地窖的一个桶里,我们去弄些来。”狼说:“我跟着你一起去,假如我被逮住了,你也好帮我一把。”“行。”狐狸说着就将方法和通地窖的小路告诉了狼。它们终于来到地窖,那里有很多肉,狼张口就吃了起来。狼想:“我要用足够的.时间吃个痛快才走。”狐狸也很爱吃,但它总是四下张望,时不时跑到进来的洞口,试试自己的身体能不能钻出去。狼问:“亲爱的狐狸,你能不能告诉我你为什么总是跑来跑去、钻进钻出的?”“我得看看是不是有人来了,”狡猾的伙伴回答说,“别吃太多了!”狼却说:“我要把桶里的肉全部吃光为止。”此时农夫听到狐狸跳进跳出的声音,就朝地窖走来。狐狸一看到他的影子,自己一溜烟地钻出去逃走了。狼也想跟着跑,可它吃得肚子鼓鼓的,在洞口卡得牢牢的钻不出去了。

农夫拿着一根棍子把狼打死了,而狐狸却跑回了森林,为能够摆脱那贪得无厌的狼而感到十分高兴。

格林童话故事:狼和人

从前有只狐狸向狼谈起人的力量,说没有动物能抵挡得了,所以他认为所有动物都必须施展计谋才能保护自己。可狼回答说:“假如我有机会碰到一个人,我就扑上去让他无法抵挡。”狐狸说:“我可以帮你碰到人啊。明早你早点来我家,我把他指给你看。”第二天,狼很早就来了,狐狸带它来到猎人每天的必经之路。他们碰到的第一个人是个退役老兵,狼问:“那是个人吗?”“不是,”狐狸回答,“他以前是。”接着他们遇到一个去上学的小男孩。“那是个人吗?”狼又问。“不是,”狐狸回答说,“他将来是。”最后一个猎人朝它们走来,他肩上扛着枪,腰间还插着一把猎刀,狐狸对狼说:“那个就是人,你该朝他扑过去,我可是要回我洞里去了。”

于是狼朝猎人冲了过去。猎人一看说:“真可惜我没装上子弹,而是散弹。”他瞄准狼的脸开了一枪。狼疼得一阵痉挛,可还是没被吓倒,又朝猎人冲了过去。猎人又开了一枪。

狼忍着巨痛扑向猎人,没想到猎人抽出猎刀左右开弓地在狼身上划了几道口子。狼鲜血四溅,嚎叫着逃到狐狸那里去了。“狼兄弟,”狐狸说,“和人相处怎么样?”“哈!”狼回答说,“我从没想到人的力量会这么大!他先是从肩上取下一根棍子,朝里面吹了一口气,就有什么东西飞到我脸上,痒得我要命;接着他又吹了一次,就有东西飞到我鼻子周围,像下了一阵雹子。当我靠近他时,他从身上抽出一根白得发亮的肋骨狠狠地打我,几乎把我打死在那里。”狐狸说:“你这个吹牛大王,谁让你把话说得太大了,自己连退路都没有了呢。”

第2篇:格林童话故事第72篇:狼和狐狸The wolf and the fox

格林童话故事第72篇:狼和狐狸The wolf and the fox

引导语:狼是凶猛的,狐狸是狡猾的,这两种动物会写出什么样的童话故事呢?下面是小编整理的《狼和狐狸》收录于《格林童话》中的一则童话故事,欢迎大家阅读!

狼以前是和狐狸住在一起的,而且狼要什么,狐狸就得去做,因为狐狸较弱。有一次他们一起穿越一片大森林,狼说:“红狐,去给我找点吃的`,不然我就把你给吃了。”狐狸回答说:“我知道附近有个农场,里面有两只小羊。如果你愿意,我们就去弄一只来。”狼觉得这主意不错,和狐狸来到农场。狐狸溜进去偷了一只小羊交给狼,自己很快走开了。狼吃完那只小羊,觉得不过瘾,还想吃,于是自己跑去偷。狼笨手笨脚的,马上被母羊发现了,便“咩咩”地惊叫起来。农夫听到了跑出来一看是只狼,毫不手软地给了一顿痛打,直打得狼嚎叫着,一瘸一拐地跑到狐狸那里去了。“你骗得我好苦哇!”狼说,“我想再吃一只羊,那农夫突然袭击,打得我几乎变成肉酱了!”狐狸却说:“谁让你这么贪婪啊。”

第二天他们又来到农场。贪婪的狼说:“红狐,去给我找点吃的,不然我就把你给吃了。”狐狸回答说:“我知道有户农家今晚要煎薄饼,我们去弄些来吃吧。”他们来到农舍,狐狸围着房子蹑手蹑脚地转了一圈,一边嗅一边朝里张望,终于发现了放饼的盘子,就去偷了六个薄煎饼交给狼。“这是给你吃的。”狐狸说完就走了。狼转眼就吃完了六个薄饼,对自己说:“这些饼真让人还想吃。”于是跑到那里,把整个盘子都拖了下来,结果盘子掉在地上打得粉碎。响声惊动了农妇,她发现是只狼,连忙叫人,他们一起用棍子狠狠地打,直打得狼拖着两条瘸了的腿嚎叫着逃回了森林。“你太可恶了,竟然把我骗到那农舍,结果被农夫抓住,打得皮开肉绽的。”可狐狸说:“谁让你这么贪婪啊。”

第三天,它们又一起出去,狼只能跛着脚走,它又对狐狸说:“红狐,去给我找点吃的,不然我就把你给吃了。”狐狸说:“我知道有个人今天正好杀了头牲口,刚腌的肉放在地窖的一个桶里,我们去弄些来。”狼说:“我跟着你一起去,假如我被逮住了,你也好帮我一把。”“行。”狐狸说着就将方法和通地窖的小路告诉了狼。它们终于来到地窖,那里有很多肉,狼张口就吃了起来。狼想:“我要用足够的时间吃个痛快才走。”狐狸也很爱吃,但它总是四下张望,时不时跑到进来的洞口,试试自己的身体能不能钻出去。狼问:“亲爱的狐狸,你能不能告诉我你为什么总是跑来跑去、钻进钻出的?”“我得看看是不是有人来了,”狡猾的伙伴回答说,“别吃太多了!”狼却说:“我要把桶里的肉全部吃光为止。”此时农夫听到狐狸跳进跳出的声音,就朝地窖走来。狐狸一看到他的影子,自己一溜烟地钻出去逃走了。狼也想跟着跑,可它吃得肚子鼓鼓的,在洞口卡得牢牢的钻不出去了。农夫拿着一根棍子把狼打死了,而狐狸却跑回了森林,为能够摆脱那贪得无厌的狼而感到十分高兴。

狼和狐狸英文版:

The wolf and the fox

The wolf had the fox with him, and whatsoever the wolf wished, that the fox was compelled to do, for he was the weaker, and he would gladly have been rid of his master. It chanced that once as they were going through the forest, the wolf said, “Red-fox, get me something to eat, or else I will eat thee thyself.” Then the fox answered, “I know a farm-yard where there are two young lambs; if thou art inclined, we will fetch one of them.” That suited the wolf, and they went thither, and the fox stole the little lamb, took it to the wolf, and went away. The wolf devoured it, but was not satisfied with one; he wanted the other as well, and went to get it. As, however, he did it so awkwardly, the mother of the little lamb heard him, and began to cry out terribly, and to bleat so that the farmer came running there. They found the wolf, and beat him so mercilessly, that he went to the fox limping and howling. “Thou hast misled me finely,” said he; “I wanted to fetch the other lamb, and the country folks surprised me, and have beaten me to a jelly.” The fox replied, “Why art thou such a glutton?”

Next day they again went into the country, and the greedy wolf once more said, “Red-fox, get me something to eat, or I will eat thee thyself.” Then answered the fox, “I know a farm-house where the wife is baking pancakes to-night; we will get some of them for ourselves.” They went there, and the fox slipped round the house, and peeped and sniffed about until he discovered where the dish was, and then drew down six pancakes and carried them to the wolf. “There is something for thee to eat,” said he to him, and then went his way. The wolf swallowed down the pancakes in an instant, and said, “They make one want more,” and went thither and tore the whole dish down so that it broke in pieces. This made such a great noise that the woman came out, and when she saw the wolf she called the people, who hurried there, and beat him as long as their sticks would hold together, till with two lame legs, and howling loudly, he got back to the fox in the forest. “How abominably thou hast misled me!” cried he, “the peasants caught me, and tanned my skin for me.” But the fox replied, “Why art thou such a glutton?”

On the third day, when they were out together, and the wolf could only limp along painfully, he again said, “Red-fox, get me something to eat, or I will eat thee thyself.” The fox answered, “I know a man who has been killing, and the salted meat is lying in a barrel in the cellar; we will get that.” Said the wolf, “I will go when thou dost, that thou mayest help me if I am not able to get away.” - “I am willing,” said the fox, and showed him the by-paths and ways by which at length they reached the cellar. There was meat in abundance, and the wolf attacked it instantly and thought, “There is plenty of time before I need leave off!” The fox liked it also, but looked about everywhere, and often ran to the hole by which they had come in, and tried if his body was still thin enough to slip through it. The wolf said, “Dear fox, tell me why thou art running here and there so much, and jumping in and out?”

“I must see that no one is coming,” replied the crafty fellow. “Dont eat too much!” Then said the wolf, “I shall not leave until the barrel is empty.” In the meantime the farmer, who had heard the noise of the foxs jumping, came into the cellar. When the fox saw him he was out of the hole at one bound. The wolf wanted to follow him, but he had made himself so fat with eating that he could no longer get through, but stuck fast. Then came the farmer with a cudgel and struck him dead, but the fox bounded into the forest, glad to be rid of the old glutton.

第3篇:狼和狐狸童话故事

狼和狐狸童话故事

狼和狐狸童话故事1

狐狸仗着自己是森林里最聪明的动物,总是自作聪明,一天,狐狸和狼出去郊游,一路上狐狸看着美丽的风景,心情非常的好。

狼突然看到路边有一颗苹果树,树上结满了香甜的果子狼刚想去摘,就被狐狸拦住说:“狼大哥,不能去摘。”

狼问:“为什么?难道你不想吃果子。”

狐狸说:“你看看这四下无人的,怎么会突然有这么棵果子树,一定是猎人故意栽种,好等着我们上钩。”

狼想着狐狸是森林里出了名的聪明,听它的准没错,狼刚想转身继续上路,就碰见一只刺猬走到那棵果树下,摘了满满一堆的果子,刺猬把果子都扎在自己的身上,直到自己背上已经没有地方的时候,才心满意足的回了家。

狼和狐狸看到这一幕都非常的尴尬,狐狸心想:“这下我的脸可丢大了,都是我自作聪明。”

狼心里想“都是我太爱听信别人说的话,自己没有主见。”

狼和狐狸去郊游的故事点评

故事中的狐狸自作聪明,以为果树是猎人故意栽种的,阻挡狼去摘果子。结果看到刺猬摘满一堆果子回家时,狐狸才知道自己太自以为是,狼也知道是自己没有主见,听信了狐狸的话。不管是对人还

未完,继续阅读 >

第4篇:格林童话故事第74篇:狐狸和猫The fox and the cat

格林童话故事第74篇:狐狸和猫The fox and the cat

引导语:关于《狐狸和猫》,是《格林童话》中的一则童话故事,欢迎大家阅读下面小编收集的中英文版本,希望大家喜欢。

一只猫在森林里遇到一只狐狸,心想:“他又聪明,经验又丰富,挺受人尊重的。”于是它很友好地和狐狸打招呼:“日安,尊敬的狐狸先生,您好吗?这些日子挺艰难的,您过得怎么样?”狐狸傲慢地将猫从头到脚地打量了一番,半天拿不定主意是不是该和它说话。最后它说:“哦,你这个倒霉的长着胡子、满身花纹的傻瓜、饥肠辘辘地追赶老鼠的家伙,你会啥?有什么资格问我过得怎么样?你都学了点什么本事?”“我只有一种本领。”猫谦虚地说。“什么本领?”狐狸问。“有人追我的时候,我会爬到树上去藏起来保护自己。”“就这本事?”狐狸不屑地说:“我掌握了上百种本领,而且还有满口袋计谋。我真觉得你可怜,跟着我吧,我教你怎么从追捕中逃生。”

就在这时,猎人带着四条狗走近了。猫敏捷地窜到一棵树上,在树顶上蹲伏下来,茂密的树叶把它遮挡得严严实实。“快打开你的计谋口袋,狐

未完,继续阅读 >

《格林童话故事第:狼和狐狸The wolf and the fox.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
格林童话故事第:狼和狐狸The wolf and the fox
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文