儿童成语故事中英双译

2024-04-17 07:13:30 精品范文 下载本文

第1篇:儿童成语故事(中英双译)

儿童成语故事(中英双译)

导语:如鱼得水(rú yú dé shuǐ):好像鱼得到水一样。比喻得到跟自己十分投合的人或对自己很合适的环境。下文是关于如鱼得水的儿童成语故事,欢迎阅读!

to feel just like a fish in water

如鱼得水

In the late Eastern Han Dynasty, the country was in confusion。

东汉末年,天下大乱。

In order to reunite the country, Liu Bei paid a visit to Zhu Geliang who had hidden himself in the countryside。

刘备为统一天下,特意拜访隐居的诸葛亮寻求帮助。

He went there twice but didnt see Zhu Geliang. Then the third time he finally met him。

他连去了两次都没见到诸葛亮,第三次才见到了他。

Liu Bei explained why he came and explained his noble ambition to Zhu Geliang.Zhu Geliang also proposed some very good strategies。

刘备说明来意,并畅谈了自己的宏图大志。诸葛亮也提出了周详的战略方针。

After listening, Liu Bei was so happy, he appointed Zhu Geliang as his military advisor.He said: “Zhu Geliang to me is as water is to fish.”

刘备听后大喜,于是立诸葛亮为军师。他说:“我刘备有了诸葛亮,就好像鱼儿有了水一样。”

With the assistance of Zhu Geliang, Liu Beis power expanded rapidly, and finally he realized his goal。

刘备在诸葛亮的'帮助下,势力不断扩大,最终实现了目标。

Nowadays, this phrase is often used to describe the person who stays in the environment which suits him/her perfectly, or someone who is very adept at using the suitable or right methods。

如今,这个短语常常被用来形容一个人处在完全适合自己的环境中,或者一个人能够熟练地应用合适的或正确的方法。

第2篇:中英双译寓言故事

中英双译寓言故事

A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, “I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat.” Then he took the apples and threw them away into the dust.

He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, “I cannot go to the rich mans house today, for I cannot get over the river.”

He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.

Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.

【译文】

一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的`食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。

他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”

他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。

不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。

第3篇:自我介绍中英双译范本

自我介绍中英双译范本

Hello everyone. My name is Zhou Yan, I amfifteen years old. I am 1.6 meters tall. I am very fond of painting, dancingballet, reading, swimming and playing piano in my spare time. I like eatingbreads, vegetables and fruits. My mother is a math teacher and my father is anengineer, and I have a little sister. I love them very much. I started playingpiano since I was five, my dream is to be a pianist.

大家好。我的名字叫周彦,我15岁了。我身高1米6。我非常喜欢在空闲时间里画画、跳芭

未完,继续阅读 >

第4篇:黑暗诗歌中英双译

黑暗诗歌中英双译

time goes by,

people changed.

i looked around,

but nothing left,

All I have,

is darkness around me.

I am fear to look at the sky,

because these stars watch me,

and try best their deride.

I feel desperate and lost in vain,

waiting for gods’relieve.

中文版:

时间流逝,

万事不复从前。

我环顾过去,

孤身一人,

只有黑暗一直笼罩陪伴着我。

我不敢去看天空,

因为星星在嘲笑。

我感到绝望并且迷失其中,

等待上帝救赎。

未完,继续阅读 >

《儿童成语故事中英双译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
儿童成语故事中英双译
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文