柳永《夜半乐》宋词
第1篇:柳永《夜半乐》宋词三百首
柳永《夜半乐》宋词三百首
冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。
渡万壑千岩,越溪深处。
怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼,片帆高举。
泛画鹢、翩翩过南浦。
望中洒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。
残日下、渔人鸣榔归去。
败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三,浣纱游女。
避行客,含羞笑相语。
到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。
叹后约、丁宁竟何据。
惨离怀、空恨岁晚归期阻。
凝泪眼、杳杳神京路。
断鸿声远长天暮。
作品赏析
这首《夜半乐》是柳永用旧曲创制的新声。全词共有一百四十四字,分为三片,写的是柳永在渐江会稽一带舟游的情况。上片、中片都是写景,其中上片叙述舟行的经历,中片描写舟中的见闻。下片则是写情,在上两片的精神凝聚之中展开抒怀。片与片之间结合甚紧,是一篇大开大阖的长调。
上片首句点明时令 ,交待出发时的天气 。“冻云 ”句说明已届初冬 ,天公似在酿雪,显得天色黯淡。“扁舟”二句写到自身,以“黯淡”的背景,反衬自己乘一叶扁舟驶离江渚时极高的兴致。“乘兴”二字是首叠的主眼,从“离江渚”开始,直到“过南浦 ”,词人一直保持着饱满的游兴 。“渡万壑”二句,概括交待了很长的一段路程,给人以“轻舟已过万重山”的轻快感觉。“怒涛”四句,写扁舟继续前行时的所见所闻。此时已从万壑千岩的深处出来,到了比较热闹的开阔江面上,浪头渐小,吹起顺风,听见过往经商办事的船客彼此高兴地打招呼,船只高高地扯起了风帆。“片帆高举”是写实,也可想象出词人在顺风扬帆时独立船头、怡然自乐的情状。“泛画鹢”的“鹢”,是一种水鸟,古代常画鹢于船头,这里以“ 画鹢 ”代指舟船 。“翩翩”,轻快的样子。
“南浦 ”,南岸的水边。“翩翩 ”遥应“ 乘兴”,既写舟行的轻快,也是心情轻快的.写照。从整个上片来看,柳永当时的心情是轻松愉快的。
中片写舟中所见,所有景物都在“ 望中”生发,时间是在“过南浦”以后,已届傍晚,地点从溪山深处转到了南浦以下的江村 。词人乘兴扬帆翩翩而行,饶有兴味地观赏着展现在眼前的风光。“望中”三句写岸上,只见高挑的酒帘在风中闪动,烟霭朦胧中隐约可见有一处村落,其间点缀着几排霜树。“残日”句转写江中,渔人用木棒敲击船舷的声音把词人的注意力吸引了过来,发现在残日映照的江面上,渔人在“鸣榔归去 ”。接下来却见,浅水滩头,芰荷零落;临水岸边,杨柳只剩下光秃秃的枝条;透过掩映的柳枝 ,看得见岸边一小群浣纱归来的女子 。“浣纱游女 ”是词人描写的重点,他工笔细描她们“避行客、含羞笑相语 ”的神情举止 。眼前这三三两两浣纱游女,触动并唤醒了词人沉埋在心底的种种思绪,顿生羁旅行役的感慨,真所谓因触目而惊心。整个中片承上启下,与下片存在着内在的有机联系。
下片由景入情,写的是去国离乡的感慨,用“到此因念 ”四个字展开。“此”字直承二叠末的写景,“念”字引出本叠的离愁别恨。“绣阁轻抛”,后悔当初轻率离家 ;“浪萍难驻”,慨叹今日浪迹他乡。
将离家称为“ 抛”,更在“ 抛 ”前着一“轻”字,后悔之意溢于言表 ;自比浮萍 ,又在“萍”前安一“浪”字,对于眼下行踪不定的生活,不满之情见于字间。最使词人感到凄楚的是后会难期。“叹后约”四句,便是从不同的角度抒写难以与亲人团聚的感慨。
“叹后约”句遥当年别离时分,妻子殷勤叮咛,约定归期,如今难以兑现。“惨离怀”二句一叹现在时至岁暮,但还不能回家,因而只能空自遗憾;再叹目前自己离妻子寄身的京城汴梁 ,路途遥远,不易到达,只得“凝泪眼”而长望。结语“断鸿”句,重又由情回到景上,望神京而不见,映入眼帘的,唯有空阔长天,苍茫暮色,听到耳中的只有离群的孤雁渐去渐远的叫声。这一景色 ,境界浑涵 ,所显示的氛围,与词人的感情十分合拍 。“ 断鸿”句所写的是情中之景,着重表现的是寄寓在景物中的主观感受。下片把去国离乡的离愁和羁旅行役的苦况写得令人读来心神惨然。
柳永词善于铺叙 ,上、中片写景 ,感情悠游不迫,笔调舒徐从容,由叙述转为描绘。描叙内容也从自然现象转到社会人事 ,整体上层次分明 ,铺排有序。末片抒情,感情汪洋恣肆,一发难收,笔调也变得急促起来,抒写了悔当初、恨现在的感情;接着的几句,围绕着“别易会难”这一中心,作多角度的反复抒写 。音韵上,从“叹后约”句开始,用韵转密,如促节繁弦,正好适应了硬咽语塞、一吐为快的抒情需要。写景,为抒情铺垫;徐缓,为急骤蓄势。通篇转承自然、浑若天成,体现了柳永长调的突出优点。
第2篇:夜半乐柳永诗词
夜半乐柳永诗词
夜半乐 柳永 北宋
冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。度万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举,泛画鹢、翩翩过南浦。
望中酒旆闪闪,一旌烟村,数行霜树。残日下、渔人鸣榔归去。败荷零落,衰杨掩映。岸边两两三三,浣纱游女,避行客、含羞笑相语。
到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约丁宁竟何据?惨离怀、空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路,断鸿声远长天暮。
【注释】:
①冻云:寒冬的阴云。
②江渚:江中的沙洲。
③越溪:即若耶溪,在今浙江绍兴市境内。
④樵风:指顺风。
⑤画鹢(yì):古时船家在船头上画鹢,以求吉祥。
⑥南浦:南面的水滨。
⑦酒旆(pèi):即酒店挂的幌子。
⑧鸣榔(láng):即敲榔,长木棍。
【译文】:
云彩天色暗淡。我驾着一叶扁舟,乘兴离开了江边。一路上穿过万壑千岩,行进在古越地的山水之间。怒涛渐渐平缓,船已到了平原。又正刮起顺风,船只便高高挂起风帆。同船的商旅们相互笑着呼应。那条画船,轻飘飘地靠向南浦。远望中,只见酒家的招牌随风招展,有一个水边乡村,有几行秋树围绕。夕阳之下,渔民们一面敲着鸣榔,一面划着返村的`渔船。荷花已经残败,衰柳掩映着岸边,有三三两两洗衣女,避开游人们的视线,悄悄笑语交谈。看到此情此景,忽然勾起我的思念。如此离开家中的佳人,像浮萍一般,不知要漂泊到哪一年。叹息那些相会的盟约,相互间重复一次一次的誓言,一切都成空。离别的情怀很是悲惨,无奈天色将晚,我却不能回去。呆呆愣愣,泪水充溢双眼,天色已近黄昏,大雁已飞远。
【赏析】:
这首词是典型的慢词长调。此词描写旅途所见风光景色,抒发去国怀乡愁思哀情。上片写乘舟离岸,历高山深溪,经怒涛樵风,闻商旅相咱,画船泛过南浦的旅程景色。中片写望中酒旗闪闪,残阳下渔人叩航而歌归去,岸边三三两两浣纱村女,舍羞避客,笑语相去,一派田园风光,大有桃源气象。下片抒写被所经所见景色勾起的去国怀乡愁思。全词铺叙奔放,笔法大开大合,蓄势浑厚。词中作者乘兴泛舟南下时的旅途经历和沿途所见风情,层层铺叙,显得舒缓从容,悠游不迫。岸上江中,动态静态,人物风物,往复交织,互相辉映,构成了一幅幅生动的江南初冬图。第三片言离乡之感,情绪转为激昂,最后以景结情,悲凉惆怅,令人感慨。末句“惨离怀、宽恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路、断鸿声远长天暮。”写词人悲愁惨切而“凝泪眼”、情意由前二片之欢欣快意顿折突变为离恨泪眼,眺望京都而寄情绣阁,然而所见只是岁晚长天暮色,所听只是断鸿悲鸣。“断鸿”意象既是现象,也象征,那离群孤飞的大雁正是游宦飘泊、离群独自的词人自身命运的象征和写照,而“长天暮”则隐喻了词人未来前途的渺茫,流露了命运难卜的悲哀。全词意境开阔,雄健浑厚。
第3篇:夜半乐柳永诗词
夜半乐柳永诗词
在日常学习、工作和生活中,大家对诗词都再熟悉不过了吧,下面是小编为大家整理的夜半乐柳永诗词,希望对大家有所帮助。
夜半乐 柳永 北宋
冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。度万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举,泛画鹢、翩翩过南浦。
望中酒旆闪闪,一旌烟村,数行霜树。残日下、渔人鸣榔归去。败荷零落,衰杨掩映。岸边两两三三,浣纱游女,避行客、含羞笑相语。
到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约丁宁竟何据?惨离怀、空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路,断鸿声远长天暮。
【注释】 :
①冻云:寒冬的阴云。
②江渚:江中的沙洲。
③越溪:即若耶溪,在今浙江绍兴市境内。
④樵风:指顺风。
⑤画鹢(yì):古时船家在船头上画鹢,以求吉祥。
⑥南浦:南面的水滨。
⑦酒旆(pèi):即酒店挂的幌子。
⑧鸣榔(láng):即敲榔,长木棍。
【译文】:
云彩天色暗淡。我驾着一叶扁舟,乘兴离开了江边。一路上穿过万壑千岩,行进在古越地的山水之间。怒涛渐渐平缓,船已到了平原。又正刮起顺风,船只便高高挂起风帆。同船
第4篇:柳永:夜半乐诗词赏析
柳永:夜半乐诗词赏析
《 夜半乐 》
柳永
冻云黯淡天气,扁舟一叶,
乘兴离江渚。
度万壑千岩,越溪深处。
怒涛渐息,樵风乍起,
更闻商旅相呼。
片帆高举,泛画鹢、翩翩过南浦。
望中酒旆闪闪,
一簇烟村,数行霜树。
残日下、渔人鸣榔归去。
败荷零落,衰杨掩映,
岸边两两三三,浣纱游女,
避行客、含羞笑相语。
到此因念,绣阁轻抛,
浪萍难驻。
叹后约丁宁竟何据?
惨离怀、空恨岁晚归期阻。
凝泪眼、杳杳神京路,
断鸿声远长天暮。
赏析 :
这首词描写旅途所见风光景色,抒发去国怀乡的愁思哀情。上片写泛舟离江浦之景。冷云阴沉天气寒,驾一叶小舟,乘着游兴离开了沙洲江岸。越过了万道深壑、千道高岩,浣纱溪幽深的水湾。狂涛渐渐平息、山风突然刮起,还听到商贾旅客互相呼唤。一片征帆高悬,航船浮游,轻悠悠驶过南岸。中片写途中所历渔村黄昏物象。一面酒旗飘飘闪闪,一座烟雾团簇的村落,几行树霜花斑斑。夕阳残照下,归家的渔人挥棒敲响船舷。枯败的荷花零落了,晚霞透过衰残的杨柳忽掩忽现。岸边三三两两,浣洗衣物的.姑娘,躲避着游客的窥探,含羞带笑悄语娇憨。下片抒去国情怀,恨
第5篇:柳永夜半乐翻译赏析
柳永夜半乐翻译赏析
夜半乐,是北宋婉约派著名词人柳永的作品,夜半乐是词牌名,柳永的这首夜半乐全名是《夜半乐·冻云黯淡天气》,这是一首柳永用旧曲创制的新声作品。
原文:
夜半乐·冻云黯淡天气
柳永
冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼;片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦。
望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下、渔人鸣榔归去。败荷零落,衰柳掩映,岸边两两三三、浣纱游女。避行客、含羞笑相语。
到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约、丁宁竟何据!惨离怀、空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路,断鸿声远长天暮。
夜半乐翻译:
寒云笼罩,天色暗淡,我乘一叶小舟,兴致勃勃地离开江渚。越过千山万水,进入了若耶溪的深处。狂怒的波涛渐渐平息,山风突然间刮起,又听到商贾们相互打招呼。一片片风帆高高挂起,一条条画船轻快地驰过南浦。
看岸上酒旗随风飘舞,一座山村烟云迷蒙,村边还有几行经霜的树。夕阳下,打鱼人敲着木榔归去。残败的荷花零零落落,池边掩映一排排光秃的杨柳。岸边三三两两的,是一群浣
