《吴起守信龙门子凝道记》文言文
第1篇:《吴起守信龙门子凝道记》文言文
《吴起守信龙门子凝道记》文言文
吴起守信龙门子凝道记
曩(昔)吴起 出遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人。故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!
解释
1 暮:傍晚
2 令:派、使、让
3 方:才
4 之:代词,代“老友”
5 俟(sì):等待
6 恐:恐怕,担心
7可:行
8信:信用
9 故:旧的,原来的'
10 食:吃
11 信:诚信
12 止:留住
13昔:以前
14求:寻找
15服:使——信服(使动用)
16 非信不可也信:守信,讲信用
17.吴起:战国时期著名军事家。
18.欤:语气词,吧
19.其:他,指吴起
20.宜:应该
21.为:坚守
理解
问:《吴起守信》体现了吴起具有什么样的品质?
答: 体现了吴起守信、以身作则、为人讲信用、待人诚恳守信的品质。
中心启发:启发我们要为人要讲信用,待人诚恳守信。
译文
从前吴起出去遇到了老朋友,就留住他吃饭。老友说:“好。”吴起说:“我等待您一起吃饭。”老 朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭等待他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,他才和老朋友一起吃饭。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是担心 自己不用讲信用。他这样守信,应该就是他能使军队信服的原因吧。想要使三军信服,不讲信用是不行的。
第2篇:龙门子凝道记阅读题及答案
龙门子凝道记阅读题及答案
晋人有好利者,入市区焉。遇物即攫[①]之,曰:“此吾可羞[②]也,此吾可服也,此吾可资也,此吾可器也。”攫已,即去。市伯[③]随而索其直,晋人曰:“吾利火炽时,双目晕热,四海之物,皆若己所固有,不知为尔物也。尔幸予我,我若富贵当尔偿。”市伯怒,鞭之,夺其物以去。旁有哂[④]之者,晋人戟手[⑤]骂曰:“世人好利甚于我,往往百计而阴夺之,吾犹取之白昼,岂不又贤于彼哉?何哂之有?”
(选自明·宋濂《龙门子凝道记》)
【注释】
①攫(jué):夺取。②羞:通“馐”,本义指食物。③市伯:管理市场的官吏、又译“店主”。④哂(shěn):讥笑。⑤戟(jǐ)手:竖起中指和食指如戟形,指骂人。
【译文】
有个喜欢钱财的晋国人,到了市场上,遇到东西就去夺,说:“这个我可以吃,这个我可以穿,这个我可以用,这个我可以装东西。”拿了后就直接离开。管理市场的官吏追过来,让他付钱,晋人却说:“我利欲熏心的时候,两眼发晕冒火,天下(或四海之内)的东西,好像本来就全都是我的,哪里知道是别人的东西。不如您把它们给了我,日后我如果升官发了财定会酬谢你的。”管理市场的官吏发怒了,用鞭子抽打他,夺回他抢去的东西后才走开。旁边有人讥笑晋人,晋人却伸出手指着他骂道:“世人贪图利益比我更严重,往往千方百计地暗中争夺利益。我好歹是在白天拿人的东西,这难道不是比他们要好吗?有什么好讥笑的.?”
【思考与练习】
1.解释下列句中加点的词语。
(1)攫已,即去( ) (2)皆若己所固有( )
(3)不知为尔物也( ) (4)尔幸予我( )
2.下列各句中“以”字用法不同的一项是( )
A.夺其物以去 B.投以骨
C.或以钱币乞之 D.能以径寸之木
3.文言文中有很多词类活用现象,如文中“此吾可羞也”等几句中的“羞”便是 词活用为 词,意思是 。
4.请将下面的句子翻译为现代汉语。
世人好利甚于我,往往百计而阴夺之,吾犹取之白昼,岂不又贤于彼哉?
参考答案:
1.(1)离开 (2)本来 (3)人称代词,你 (4)给 2.A(A为连词,表示连续的动作,其他几项则为介词,可译为“用”或“把”。 3.名 动 食用,吃 4.略
第3篇:《吴起守信》文言文翻译
《吴起守信》文言文翻译
《吴起守信》文言文翻译1
昔吴起出,遇故人而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人。故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!(选自《韩非子·外储说左上》)
翻译:
从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。
注释:
1暮:傍晚2令:派、使、让3方:才4之:代词,代“老友” 5俟(sì):等待6恐:恐怕,担心7可:行、可以8信:信用9故:旧的,原来的10食:吃11信:诚信12止:留住13昔:以前14求:寻找15服:使……信服(使动用法)16非信不可也信:守信,讲信用17.
第4篇:吴起守信文言文解释
吴起守信文言文解释
昔吴起出,遇故人而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人。故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也! (选自《韩非子·外储说左上》)
翻译:
从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好啊。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的.缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。
注释:
1 暮:傍晚
2 令:派、使、让
3 方:才
4 之:代词,代“老友”
5 俟(sì):等待
6 恐:恐怕,担心
7可:行、可以
8信:信用
9 故:旧的,原来的
10 食:吃
11 信:诚信
12 止:留住
13昔:以前
14求:寻找
15服:使……信服(使动用法)
16 非信不可也信:守信,讲信用
17.吴起
