元曲《双调·清江引·相思》原文及翻译
第1篇:元曲《双调·清江引·相思》原文及翻译
《双调·清江引·相思》这首曲子用一个新颖别致的比喻,将相思比作债务,新奇但却恰如其分。下面是小编给大家整理了元曲《双调·清江引·相思》原文,供大家参阅。
原文
相思有如少债的①,每日相催逼。常挑着一担愁,准不了三分利②。这本钱见他时才算得。[1]
注释
①少债的:欠债的。
②准不了:折不了,抵不得。
译文
相思就像欠人债,每日里债主紧紧来催逼。日日挑着一担愁,却抵不了三分利,这本帐只有见到他时才算得。[2]
简析
相思如同债务,不仅仅是放不下,抹不掉,日日纠缠,时时萦绕,而且利息日益积累,隐喻出相思之苦的与日俱增。末句“这本钱见面时才算得”,巧妙地写出相思这笔债务的特殊之处——两人相见,债务才能了结。前人对这首小令的表现手法很赞赏。自古以来,表现相思之情的诗词曲作品很多,用以比喻相思的事物也很多,然而以欠债喻相思的却不多。尽管以欠债喻相思不是徐再思的首创,但他用得自然,产生了较大的影响。任半塘在《曲谐》中评价这首词:“以放债喻相思,亦元人沿用之意。特以此词为著耳。”
第2篇:元曲《双调·清江引·相思》原文及翻译
元曲《双调·清江引·相思》原文及翻译
《双调·清江引·相思》这首曲子用一个新颖别致的比喻,将相思比作债务,新奇但却恰如其分。下面是小编给大家整理了元曲《双调·清江引·相思》原文,供大家参阅。
原文
相思有如少债的①,每日相催逼。常挑着一担愁,准不了三分利②。这本钱见他时才算得。[1]
注释
①少债的:欠债的。
②准不了:折不了,抵不得。
译文
相思就像欠人债,每日里债主紧紧来催逼。日日挑着一担愁,却抵不了三分利,这本帐只有见到他时才算得。[2]
简析
相思如同债务,不仅仅是放不下,抹不掉,日日纠缠,时时萦绕,而且利息日益积累,隐喻出相思之苦的`与日俱增。末句“这本钱见面时才算得”,巧妙地写出相思这笔债务的特殊之处——两人相见,债务才能了结。前人对这首小令的表现手法很赞赏。自古以来,表现相思之情的诗词曲作品很多,用以比喻相思的事物也很多,然而以欠债喻相思的却不多。尽管以欠债喻相思不是徐再思的首创,但他用得自然,产生了较大的影响。任半塘在《曲谐》中评价这首词:“以放债喻相思,亦元人沿用之意。特以此词为著耳。”
第3篇:《双调·清江引》原文及翻译
《双调·清江引》原文及翻译
《双调·清江引》是由钟嗣成创作的元曲。下面是小编为大家整理的《双调·清江引》原文及翻译,欢迎参考~
双调清江引
(张可久)
西风信来家万里,问我归期未?
雁啼红叶天,人醉黄花地,芭蕉雨声秋梦里。
注释
江引:曲牌名。
红叶天:秋天。红叶,枫叶。深秋枫叶红遍,霜林如醉。杜牧《山行》:“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”
黄花地:菊花满地。
“芭蕉”句:刘光祖《昭君怨》:“疏雨听芭蕉,梦魂遥。”
译文:
西风送来万里之外的`家书,问我何时归家?鸿雁在红叶满山的季节呼唤着同伴南迁,而离人却对着黄花遍地的景色沉醉其中,听着雨打芭蕉的声音,却只能籍着秋夜的清凉,但愿做个好梦,能梦回家乡探望亲人。
作者简介:
张可久(约1270~约1350),字小山(《录鬼簿》);一说名伯远,字可久,号小山(《尧山堂外纪》);一说名可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。现存小令
第4篇:《双调·清江引》原文及翻译
《双调·清江引》是由钟嗣成创作的元曲。下面是小编为大家整理的《双调·清江引》原文及翻译,欢迎参考~
双调清江引
(张可久)
西风信来家万里,问我归期未?
雁啼红叶天,人醉黄花地,芭蕉雨声秋梦里。
注释
江引:曲牌名。
红叶天:秋天。红叶,枫叶。深秋枫叶红遍,霜林如醉。杜牧《山行》:“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”
黄花地:菊花满地。
“芭蕉”句:刘光祖《昭君怨》:“疏雨听芭蕉,梦魂遥。”
译文:
西风送来万里之外的家书,问我何时归家?鸿雁在红叶满山的季节呼唤着同伴南迁,而离人却对着黄花遍地的景色沉醉其中,听着雨打芭蕉的声音,却只能籍着秋夜的清凉,但愿做个好梦,能梦回家乡探望亲人。
作者简介:
张可久(约1270~约1350),字小山(《录鬼簿》);一说名伯远,字可久,号小山(《尧山堂外纪》);一说名可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。现存小令800余首,为元曲作家最多者
第5篇:双调清江引即景元曲原文及赏析
【原文】
双调·清江引·即景(垂杨翠丝千万缕)
乔吉
垂杨翠丝千万缕,惹住闲情绪。
和泪送春归,倩水将愁去,是溪边落红昨夜雨。
【注释】
“垂杨”句:翠绿繁茂的千万缕柳条,细长柔韧,飘洒如丝。在我国古代诗、词、曲作之中,杨、柳常常通用。垂杨,这里实际上是指垂柳。
“惹住”句:柳丝招惹起了我忧郁闲愁的情绪。闲情绪:指闲愁,即由于闲暇无事而烦闷生愁。
倩:借助语,“请求”的意思。
【赏析】
这是一篇淡雅素朴、韵致悠远的惜春、送春小曲。
凝眸平眺翠绿的垂柳、飘拂的柳丝,勾起胸中一片闲愁。作者一边泪眼婆娑地送春归去,一边虔诚地请求因昨夜落雨而湍险流急的溪水,也能将闲愁一并带走。全篇的“诗眼”全在这“闲愁”两字上。何以如此“闲愁”,即因为什么而致这样的悒郁忧伤?是由于“灞桥折柳”的曲故,曾使多少离人依依惜别,又让几多骨肉痛断肝肠的历朝旧事,激起了自己的怀亲思友,飘泊他乡之浓情?抑是目睹落花满地,春天将残,联想青春的不再,韶华的易逝?还是愤懑于人世间强横丑恶对于真善美的无端摧残扼杀?在这里,作者都没有明指。然而正是作品略带
第6篇:双调清江引即景元曲原文及赏析
双调清江引即景元曲原文及赏析
【原文】
双调·清江引·即景(垂杨翠丝千万缕)
乔吉
垂杨翠丝千万缕,惹住闲情绪。
和泪送春归,倩水将愁去,是溪边落红昨夜雨。
【注释】
“垂杨”句:翠绿繁茂的千万缕柳条,细长柔韧,飘洒如丝。在我国古代诗、词、曲作之中,杨、柳常常通用。垂杨,这里实际上是指垂柳。
“惹住”句:柳丝招惹起了我忧郁闲愁的情绪。闲情绪:指闲愁,即由于闲暇无事而烦闷生愁。
倩:借助语,“请求”的意思。
【赏析】
这是一篇淡雅素朴、韵致悠远的惜春、送春小曲。
凝眸平眺翠绿的垂柳、飘拂的柳丝,勾起胸中一片闲愁。作者一边泪眼婆娑地送春归去,一边虔诚地请求因昨夜落雨而湍险流急的'溪水,也能将闲愁一并带走。全篇的“诗眼”全在这“闲愁”两字上。何以如此“闲愁”,即因为什么而致这样的悒郁忧伤?是由于“灞桥折柳”的曲故,曾使多少离人依依惜别,又让几多骨肉痛断肝肠的历朝旧事,激起了自己的怀亲思友,飘泊他乡之浓情?抑是目睹落花满地,春天将残,联想青春的不再,韶华的易逝?还是愤懑于人世间强横丑恶对于真善美的无端摧残扼杀?在这里,作
