观村童戏溪上_陆游的诗原文赏析及翻译

2024-10-27 07:12:24 精品范文 下载本文

第1篇:陆游《观村童戏溪上》诗赏析

陆游《观村童戏溪上》诗赏析

观村童戏溪上

陆游

雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。

竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。

三冬暂就儒生学,千耦还从父老耕。

识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。

【译文】

雨后的溪水漫过堤岸跟堤相平,闲来观看村童们感谢老天向晚初晴。

有的骑着竹马跌跌撞撞冲进了泥淖中,有的放着风筝,风筝横冲直撞的迎风飞鸣。

孩子们冬季的时候就跟着儒生学习,农忙时节就回家跟随父兄种地。

识字勉强能够应付租税劳役就好,不需要辛苦读书去羡慕那些王公贵族。

【注释】

雨余:雨后。

掠:拂过,漫过。

晚晴:放晴的傍晚夕阳。

竹马:儿童游戏,折竹骑以当马也。桓温少时,与殷浩共乘竹马。

踉蹡:跌跌撞撞,行步歪斜貌。

纸鸢:风筝,俗称鹞子。

儒生:这里指塾师。

千耦(ǒu):指农忙景象。

粗堪:勉强能够。

供:应付。

赋役:租税劳役。

不须:不必要。

【赏析】

此诗写闲居时的生活。诗中生动地勾勒出村童们在刚放晴的傍晚种种嬉戏的情态,同时也写出了农村生活的情趣和农民朴实、知足的思想。

首联“雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴”,写足诗题中童戏和静观的含蕴。

颔联“竹马踉跄冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣”则详写童戏的内容。这两句写出了村童游戏的原汁原味,若没有对乡居生活的沉潜体验,很难写出这样极富生活气息的语句。

颈联则宕开一笔由近及远,由实转虚,将时空的观照视角拉伸予以远观,读者眼前出现了另外一幅画面:村童农忙时节跟随父兄力田耦耕,在春种秋收中,体会稼穑的艰辛、人生的至理;冬闲时则入塾学习,粗通文墨。这样的生活方式正是刚刚经历宦场炎凉的诗人所欣羡的。

尾联联提及当时宋朝实景:农夫冬闲跟着村里的穷书生学习,但这只是学习极基础的东西,为的是在立契,作保时不被蒙骗。 。

这首诗是陆游免官闲居后的人生体验,是其厌恶官场倾轧、追求澄明心境的写照。不过,诗题中一“观”字,却无意识中流露了真实心态,“观”在这里乃静观、旁观之意,并非完全融入其中与村民浑然一体士大夫的特殊身份决定了陆游可以唯美的眼光透视田园生活,却不一定真能躬行。

第2篇:观村童戏溪上_陆游的诗原文赏析及翻译

观村童戏溪上_陆游的诗原文赏析及翻译

观村童戏溪上

宋代陆游

雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。

竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。

三冬暂就儒生学,千耦还从父老耕。

识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。

译文

雨后的溪水漫过堤岸快要跟堤相平,闲来观看村童们感谢老天向晚初晴。

有的骑着竹马跌跌撞撞冲进了烂泥坑,有的放着风筝,风筝横冲直撞的迎风飞鸣。

冬季的三个月就跟着塾师学习,农忙时节就回家跟随父兄耕田种地。

识字勉强能够应付租税劳役就好,不需要辛苦读书羡慕王公贵族。

注释

雨余:雨后。掠:拂过,漫过。

晚晴:放晴的傍晚夕阳。

竹马:儿童游戏,折竹骑以当马也。桓温少时,与殷浩共乘竹马。

踉蹡:跌跌撞撞,行步歪斜貌。

纸鸢:风筝,俗称鹞子。

三冬:冬季的三个月。古代农村只在冬季三个月中让儿童入学读书。

儒生:这里指塾师。

千耦(ǒu):指农忙景象。

粗堪:勉强能够。

供:应付。

赋役:租税劳役。

不须:不必要。

创作背景

此诗为陆游于公元1167年(宋孝宗乾道三年)春作于山阴。陆游志存高远,他从小熟读兵书文典,意不在阡陌之间,所以有《观村童戏溪上》这样一时的感慨,抒发对仕途命运无法揣测的感慨,和怀才不遇的愁闷。

赏析

此诗写闲居时的生活。诗中生动地勾勒出村童们在刚放晴的傍晚种种嬉戏的情态,同时也写出了农村生活的情趣和农民朴实、知足的`思想。

首联“雨余溪水掠堤平,闲看村童戏晚晴”,写足诗题中童戏和静观的含蕴。

颔联“竹马踉跄冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣”则详写童戏的内容。这两句写出了村童游戏的原汁原味,若没有对乡居生活的沉潜体验,很难写出这样极富生活气息的语句。

颈联则宕开一笔由近及远,由实转虚,将时空的观照视角拉伸予以远观,读者眼前出现了另外一幅画面:村童农忙时节跟随父兄力田耦耕,在春种秋收中,体会稼穑的艰辛、人生的至理;冬闲时则入塾学习,粗通文墨。这样的生活方式正是刚刚经历宦场炎凉的诗人所欣羡的。

尾联联提及当时宋朝实景:农夫冬闲跟着村里的穷书生学习,但这只是学习极基础的东西,为的是在立契,作保时不被蒙骗。 。

这首诗是陆游免官闲居后的人生体验,是其厌恶官场倾轧、追求澄明心境的写照。不过,诗题中一“观”字,却无意识中流露了真实心态,“观”在这里乃静观、旁观之意,并非完全融入其中与村民浑然一体士大夫的特殊身份决定了陆游可以唯美的眼光透视田园生活,却不一定真能躬行。

第3篇:(荐)陆游《观村童戏溪上》诗赏析

(荐)陆游《观村童戏溪上》诗赏析

观村童戏溪上

陆游

雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。

竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。

三冬暂就儒生学,千耦还从父老耕。

识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。

【译文】

雨后的溪水漫过堤岸跟堤相平,闲来观看村童们感谢老天向晚初晴。

有的骑着竹马跌跌撞撞冲进了泥淖中,有的放着风筝,风筝横冲直撞的迎风飞鸣。

孩子们冬季的时候就跟着儒生学习,农忙时节就回家跟随父兄种地。

识字勉强能够应付租税劳役就好,不需要辛苦读书去羡慕那些王公贵族。

【注释】

雨余:雨后。

掠:拂过,漫过。

晚晴:放晴的傍晚夕阳。

竹马:儿童游戏,折竹骑以当马也。桓温少时,与殷浩共乘竹马。

踉蹡:跌跌撞撞,行步歪斜貌。

纸鸢:风筝,俗称鹞子。

儒生:这里指塾师。

千耦(ǒu):指农忙景象。

粗堪:勉强能够。

供:应付。

赋役:租税劳役。

不须:不必要。

【赏析】

此诗写闲居时的生活。诗中生动地勾勒出村童们在刚放晴的傍晚种种嬉戏的情态,同时也写出了农村生活的情趣和农民朴实、知足的思想。

首联“雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴”,写足诗题中童戏和静观的含蕴

未完,继续阅读 >

第4篇:陆游《观村童戏溪上》

陆游《观村童戏溪上》

《观村童戏溪上》

朝代:宋代

作者:陆游

原文:

雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。

竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。

三冬暂就儒生学,千耦还从父老耕。

识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。

赏析:

该句摘自何卷,尚待查考。代儿童游戏多种多样,十分丰富。该诗前两联写了两种游戏,一是骑竹马;一是放风筝。竹马在地面上奔跑,跑来跑去晃晃悠悠连人带“马”冲进了烂泥塘里,好不扫兴;风筝在空中飞舞,左摇右摆,又飞又叫,好不骄横。值得关注的是,诗人写风筝与风的关系时,手法与众不同,他不说风筝凭借风力而飞,却说风筝挟持风筝在大风中飞扬跋扈。在这里,作者把风筝作为主体,视它为生灵,真是把个风筝写活了。

读此诗,不由得想到现今仍然流行于日本的“斗风筝”。打斗的风筝多为长方形硬板子,从背后勒成瓦形,或竖或横,绘画简洁明快,不拴尾巴,背缚弓弦,凭借强风,飞上天空,左冲右突,嗡嗡作响。许多风筝同时升空,并不回避碰撞缠绕,而是互相打斗,互相“割线”,一旦线断,任其飞去。最后,谁还留在空中,谁便是胜利者。那场面颇有陆翁诗的.

未完,继续阅读 >

第5篇:观村童戏溪上原文及赏析

观村童戏溪上原文及赏析

原文

雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。

竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。

三冬暂就儒生学,千耦还从父老耕。

识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。

翻译

该句摘自何卷,尚待查考。代儿童游戏多种多样,十分丰富。该诗前两联写了两种游戏,一是骑竹马;一是放风筝。竹马在地面上奔跑,跑来跑去晃晃悠悠连人带“马”冲进了烂泥塘里,好不扫兴;风筝在空中飞舞,左摇右摆,又飞又叫,好不骄横。值得关注的是,诗人写风筝与风的关系时,手法与众不同,他不说风筝凭借风力而飞,却说风筝挟持风筝在大风中飞扬跋扈。在这里,作者把风筝作为主体,视它为生灵,真是把个风筝写活了。

读此诗,不由得想到现今仍然流行于日本的“斗风筝”。打斗的风筝多为长方形硬板子,从背后勒成瓦形,或竖或横,绘画简洁明快,不拴尾巴,背缚弓弦,凭借强风,飞上天空,左冲右突,嗡嗡作响。许多风筝同时升空,并不回避碰撞缠绕,而是互相打斗,互相“割线”,一旦线断,任其飞去。最后,谁还留在空中,谁便是胜利者。那场面颇有陆翁诗的`气势。

后两联提及当时宋朝实景:农夫冬闲

未完,继续阅读 >

第6篇:《观村童戏溪上》原文赏析

《观村童戏溪上》原文赏析

出自陆游诗人宋朝的《观村童戏溪上》

雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。

竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。

三冬暂就儒生学,千耦还从父老耕。

识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。

赏析

该句摘自何卷,尚待查考。代儿童游戏多种多样,十分丰富。该诗写了两种游戏,一是骑竹马;一是放风筝。竹马在地面上奔跑,跑来跑去晃晃悠悠连人带马冲进了烂泥塘里,好不扫兴;风筝在空中飞舞,左摇右摆,又飞又叫,好不骄横。值得关注的是,诗人写风筝与风的关系时,手法与众不同,他不说风筝凭借风力而飞,却说风筝挟持丰大风在空中飞扬跋扈。在这里,作者把风筝作为主体,视它为生灵,真是把个风筝写活了。读此诗,不由得想到现今仍然流行于日本的'斗风筝。打斗的风筝多为长方形硬板子,从背后勒成瓦形,或竖或横,绘画简洁明快,不拴尾巴,背缚弓弦,凭借强风,飞上天空,左冲右突,嗡嗡作响。许多风筝同时升空,并不回避碰撞缠绕,而是互相打斗,互相割线,一旦线断,任其飞去。最后,谁还留在空中,谁便是胜利者。那场面颇有陆翁诗的气势。

未完,继续阅读 >

《观村童戏溪上_陆游的诗原文赏析及翻译.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
观村童戏溪上_陆游的诗原文赏析及翻译
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文