岳阳楼记翻译一翻

2024-11-30 07:12:21 精品范文 下载本文

第1篇:岳阳楼记翻译一句一翻

岳阳楼记翻译一句一翻

在平平淡淡的学习中,许多人都接触过很多经典的文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编为大家整理的岳阳楼记翻译一句一翻文言文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

岳阳楼记翻译一句一翻

原文: 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

庆历四年(1044)春天,滕子京降职到岳阳做太守

原文: 越明年,政通人和,百废俱兴。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。

原文: 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

于是重新修建岳阳楼,扩展它旧的规模,在岳阳楼上雕刻了唐代名家和今人的诗赋。

原文: 属予作文以记之。

嘱咐我写篇文章来记述这件事。

原文: 予观夫八陵胜状,在洞庭一湖。

我看那巴陵的美好景色,全在洞庭湖上。

原文: 衔远山,吞长江,浩浩荡荡,横无际涯;

(它)连接着远方的山脉,吞噬着长江的流水,水波浩荡,宽阔无边;

原文: 朝晖夕阳,气象万千。

或早或晚(一天里)阴晴多变,景物的变化无穷无尽。

原文: 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣 。

这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的记述很详尽了 。

原文: 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎原文:

虽然如此,那么(此地)北方通向巫峡,南面直到潇水、湘水,降职远调的官员和(不得志的)诗人大多在这里聚会,(他们)观赏景物而触发的感情,大概会有所不同吧原文:

原文: 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;

向那连绵的雨繁密不断,连月不放晴(的时候),阴冷的愤怒吼着,浑浊的浪冲向天空;

原文: 日星隐曜,山岳潜形;

太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形状;

原文: 商旅不行,樯倾楫摧;

商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;

原文: 薄暮冥冥,虎啸猿啼。

(特别是)傍晚天色昏暗,(只听到)老虎的长啸和猿猴的哀啼。

原文: 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲着矣。

(这时人们)登上这座楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责(的心情),(会觉得)满眼(望去都是)萧条的景色,感慨到了极点而十分悲伤。

原文: 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;

到了春天和煦阳光明媚(的时候),湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。

原文: 沙鸥翔集,锦鳞游泳;

沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿(在水中)游来游去;

原文: 岸芷汀蓝,郁郁青青。

岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青绿。

原文: 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!

有时候(湖上)大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,(湖面上)波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声(响起),一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽呢!

原文: 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

(这时人们)登上这座楼,就会感到心胸开阔,精神愉快,荣耀和耻辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒来喝,那简直是高兴到了极点。

原文: 嗟夫!

唉!

原文: 予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉原文:

我曾经探求过古时品德高尚的人们的思想感情,或许不同于(以上)两种心情,什么原因呢?

原文: 不以物喜,不以己悲;

是因为他们不因外物(的好坏)和自己(的得失)而喜或悲;

原文: 居庙堂之高则忧其民;

在朝廷上做官就为平民百姓忧虑;

原文: 处江湖之远则忧其君。

不在朝廷上做官就替君主担忧。

原文: 是进亦忧,退亦忧。

这样(看来),进朝廷做官的也担忧,隐退江湖也担忧。

原文: 然则何时而乐耶原文:

(即使)这样那么(他们)什么时候才快乐呢

原文: 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。

一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人快乐之后才快乐”吧。

原文: 噫!

啊!

原文: 微斯人,吾谁与归?

没有这种人,我和谁一道呢?

阅读指南/岳阳楼记

1、本文选自《范文正公集》。

作者范仲淹,北宋著名的政治家、文学家,文正是他的谥号。庆历三年,范仲淹提出整顿政事的主张,遭保守派反对而未能实施,他也一次被贬官邓州。不久,他的好友滕子京被贬谪守岳阳州,重修岳阳楼,写信请范仲淹作记,并附上一幅《洞庭晚秋图》

2、全文共五段,可分三个部分。

第一部分(第一段):写重修岳阳楼的背景、盛况,交代作《岳阳楼记》的缘由。第二部分(第二—四段):写“迁客骚人”登楼的“览物之情”,观看景物而产生的两种不同的感受。这一部分可分两层,第一层(第二段):总写远眺洞庭湖的景色。第二层(第三—四段:写“迁客骚人”的:“览物之情”因景而异,或喜或悲。这是 文章的主体。第三部分(第五段):正面写自己的生活态度和政治抱负。

3、本文主要通过写景

描写了“迁客骚人”登楼时的两种不同的“览物之情”,并由此过度到议论,从而表达了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负和生活态度。即使自勉,又是与人共勉。

岳阳楼记原文

宋代:范仲淹

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。(具 通:俱)

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。(隐曜 一作:隐耀;霪雨 通:淫雨)

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?

时六年九月十五日。

赏析

《岳阳楼记》全文有三百六十八字,共六段。

文章开头即切入正题,叙述事情的本末缘起。以“庆历四年春”点明时间起笔,格调庄重雅正;说滕子京为“谪守”,已暗喻对仕途沉浮的悲慨,为后文抒情设伏。下面仅用“政通人和,百废具兴”八个字,写出滕子京的政绩,引出重修岳阳楼和作记一事,为全篇文字的导引。

第二段,格调振起,情辞激昂。先总说“巴陵胜状,在洞庭一湖”,设定下文写景范围。以下“衔远山,吞长江”寥寥数语,写尽洞庭湖之大观胜概。一“衔”一“吞”,有气势。“浩浩汤汤,横无际涯”,极言水波壮阔;“朝晖夕阴,气象万千”,概说阴晴变化,简练而又生动。前四句从空间角度,后两句从时间角度,写尽了洞庭湖的壮观景象。“前人之述备矣”一句承前启后,并回应前文“唐贤今人诗赋”一语。这句话既是谦虚,也暗含转机,经“然则”一转,引出新的意境,由单纯写景,到以情景交融的笔法来写“迁客骚人”的“览物之情”,从而构出全文的主体。

三、四两段是两个排比段,并行而下,一悲一喜,一暗一明,像两股不同的情感之流,传达出景与情互相感应的两种截然相反的人生情境。

第三段写览物而悲者。以“若夫”起笔,意味深长。这是一个引发议论的'词,又表明了虚拟的情调,而这种虚拟又是对无数实境的浓缩、提炼和升华,颇有典型意义。“若夫”以下描写了一种悲凉的情境,由天气的恶劣写到人心的凄楚。这里用四字短句,层层渲染,渐次铺叙。淫雨、阴风、浊浪构成了主景,不但使日星无光,山岳藏形,也使商旅不前;或又值暮色沉沉、“虎啸猿啼”之际,令过往的“迁客骚人”有“去国怀乡”之慨、“忧谗畏讥”之惧、“感极而悲”之情。

第四段写览物而喜者。以“至若”领起,打开了一个阳光灿烂的画面。“至若”尽管也是列举性的语气,但从音节上已变得高亢嘹亮,格调上已变得明快有力。下面的描写,虽然仍为四字短句,色调却为之一变,绘出春风和畅、景色明丽、水天一碧的良辰美景。更有鸥鸟在自由翱翔,鱼儿在欢快游荡,连无知的水草兰花也充满活力。作者以极为简练的笔墨,描摹出一幅湖光春色图,读之如在眼前。值得注意的是,这一段的句式、节奏与上一段大体相仿,却也另有变奏。“而或”一句就进一步扩展了意境,增强了叠加咏叹的意味,把“喜洋洋”的气氛推向高潮,而“登斯楼也”的心境也变成了“宠辱偕忘”的超脱和“把酒临风”的挥洒自如。

第五段是全篇的重心,以“嗟夫”开启,兼有抒情和议论的意味。作者在列举了悲喜两种情境后,笔调突然激扬,道出了超乎这两者之上的一种更高的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”。感物而动,因物悲喜虽然是人之常情,但并不是做人的最高境界。古代的仁人,就有坚定的意志,不为外界条件的变化动摇。无论是“居庙堂之高”还是“处江湖之远”,忧国忧民之心不改,“进亦忧,退亦忧”。这似乎有悖于常理,有些不可思议。作者也就此拟出一问一答,假托古圣立言,发出了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的誓言,曲终奏雅,点明了全篇的主旨。“噫!微斯人,吾谁与归”一句结语,“如怨如慕,如泣如诉”,悲凉慷慨,一往情深,令人感喟。文章最后标明写作时间,与篇首照应。

本文表现作者虽身居江湖,心忧国事,虽遭迫害,仍不放弃理想的顽强意志,同时,也是对被贬战友的鼓励和安慰。《岳阳楼记》的著名,是因为它的思想境界崇高。和它同时的另一位文学家欧阳修在为他写的碑文中说,他从小就有志于天下,常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”可见《岳阳楼记》末尾所说的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,是范仲淹一生行为的准则。孟子说:“达则兼善天下,穷则独善其身”。这已成为封建时代许多士大夫的信条。范仲淹写这篇文章的时候正贬官在外,“处江湖之远”,本来可以采取独善其身的态度,落得清闲快乐,但他提出正直的士大夫应立身行一的准则,认为个人的荣辱升迁应置之度外,“不以物喜,不以己悲”要“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,勉励自己和朋友,这是难能可贵的。这两句话所体现的精神,那种吃苦在前,享乐在后的品质,无疑仍有教育意义。

第2篇:醉翁亭记翻译一句一翻

醉翁亭记翻译一句一翻

导语:觉得《醉翁亭记》全文太长,翻译难对号?不用担心,这里小编整理了一句一翻,快来学习吧!

皆山也.其西南诸峰,林壑尤美,

滁州城的四面都是山.它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,

望之蔚然而深秀者,琅琊也.

远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊.

山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,

沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两个山间飞淌下来的,

酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,

是酿泉啊.山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,

醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?

是醉翁亭啊.造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙啊.给它命名的是谁?

太守自谓也.太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,

是太守用自己的别号称它的.太守和宾客来这里饮酒,喝得少就醉,而年龄又最大,

故自号曰醉翁也.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也.

所以给自己起了个别号叫“醉翁”.醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊.

山水之乐,得之心而寓之酒也.

游赏山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了.

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,

要说那太阳出来而林间的雾气散了,烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了,这明暗交替变化的景象,

山间之朝暮也.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,

就是山中的早晨和晚上.野花开放而散发出幽微的香气,美丽的树木枝繁叶茂而一片浓阴,

风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也.

秋风浩浩,天气晴好,霜露洁白,水流减少,石头裸露,这是山中的四季景色.

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也.

早晨上山,傍晚返回,四季的'景色不同,而那快乐也是无穷无尽的.

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,

至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的呼喊,后面的应答,

伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也.

老人弯着腰,小孩由大人抱着领着,来来往往,络绎不绝的,是滁州人们的游山啊.

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,

到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,

杂然而前陈者,太守宴也.宴酣之乐,非丝非竹,

相错杂地摆放在面前的,这是太守的酒宴啊.酒宴上的乐趣,没有管弦乐器(助兴),

射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,

投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交错,起来坐下大声喧哗,

众宾欢也.苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也.

是众位宾客快乐的样子.脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了.

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也.

不久夕阳落到西山上,人的影子纵横散乱,是太守回去、宾客跟从啊.

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也.然而禽鸟知山林之乐,

树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊.然而鸟儿(只)知道山林的乐趣,

而不知人之乐; 人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也.

却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊.

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也.太守谓谁?

醉了能和他们一起快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的,是太守啊.太守是谁?

庐陵欧阳修也.

就是庐陵人欧阳修啊.

第3篇:欧阳修《醉翁亭记》一句一翻原文翻译

欧阳修《醉翁亭记》一句一翻原文翻译

醉翁亭记(欧阳修)

环滁皆山也。 其西南诸峰, 林壑尤美,

滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦, 树林和山谷尤其优美,

望之蔚然而深秀者, 琅琊也。

远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。

山行六七里, 渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,

沿着山路走六七里, 渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两个山间飞淌下来的,

酿泉也。 峰回路转, 有亭翼然临于泉上者,

是酿泉啊。山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,

醉翁亭也。 作亭者谁? 山之僧智仙也。 名之者谁?

是醉翁亭啊。 造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙啊。给它命名的是谁?

太守自谓也。 太守与客来饮于此, 饮少辄醉, 而年又最高,

是太守用自己的别号称它的。太守和宾客来这里饮酒,喝得少就醉,而年龄又最大,

故自号曰醉翁也。 醉翁之意不在酒, 在乎山水之间也。

所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上, 而在山光水色中啊。

山水之乐, 得之心而寓之酒也。

游赏山水的乐趣,有感于心而寄托

未完,继续阅读 >

第4篇:岳阳楼记 翻译

岳阳楼记 翻译

译文:

庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和今人的诗赋刻在上面。嘱咐我写一篇文章来记述这件事。

我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。这时登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景

未完,继续阅读 >

第5篇:岳阳楼记翻译

岳阳楼记翻译

岳阳楼记

——范仲淹

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与

未完,继续阅读 >

《岳阳楼记翻译一翻.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
岳阳楼记翻译一翻
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文