东飞伯劳歌-诗歌鉴赏

2025-02-05 07:12:29 精品范文 下载本文

第1篇:东飞伯劳歌-诗歌鉴赏

东飞伯劳歌-诗歌鉴赏

东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。

谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。

南窗北牖挂明光,罗帷绮箔脂粉香。

女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。

三春已暮花从风,空留可怜与谁同。

【赏析】

这首诗前两句是比:“伯劳”,亦称博劳,又名鵙,是一种健壮的益鸟。“黄姑”是河鼓的转音,即牵牛星。以东来西去的鵙与燕,以隔河相对的牵牛与织女,比喻彼此常常相见却不得相亲相近的情景。

接下来的四句,是作者以诗中男子的立场,即目即事所作的实景描写:"对门居住的是谁家的女儿呀?那张笑脸和乌亮的头发照亮了整个儿闾里。那女儿容光焕发,无论她是站在南窗内还是北牖下,都想象似在那挂一个明亮的小太阳,且连那罗帐和细绫制的'绣帘都溢散着脂粉的芳香。那姑娘年仅十五六岁,窈窕无双,面如美玉,堪称绝代佳人。“

诗的最后两句,是由此引起的兴叹:“哎,如此隔街相望下去,一旦那佳丽三春已暮,花从风落,岂不空留下一片可怜!那时她又将随何人而去?”

此诗以“实理实心”描写了一位男子对一位少女的恋慕之情。肝胆剖露,不事浮饰。因而后来唱和者甚广:上起萧衍的儿子梁简文帝萧纲,下至唐代李暇,仅《乐府诗集》就以同名同题收列了十首之多。然而论起造诣,却无后来居上之感,大多不及萧衍这首朴实大方。

第2篇:东飞伯劳歌原文及赏析

东飞伯劳歌原文及赏析

原文:

东飞伯劳歌

[南北朝]萧衍

东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。

谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。

南窗北牖挂明光,罗帷绮箔脂粉香。

女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。

三春已暮花从风,空留可怜与谁同。

翻译:

伯劳东飞燕子西去,黄姑和织女时而相见。

门前是谁家的女儿蹲坐住门前,她的美丽倩影投照在里屋。

皎浩的月光透过窗牖,照耀在女子的帷帐上,屋内飘散着脂粉的芳香。

女子今年将要十五六岁,身材窈窕,容颜如玉,洁白美丽,无与伦比。

但三春已经过去,日暮时分花朵都已凋零,女儿虽然可爱,但尚没有夫家,这般美丽又有谁爱怜呢?

注释:

伯劳:鸟的一种,属雀形目,伯劳科。除西藏无记录外,遍布全国。

黄姑:牵牛星。

发艳:艳光照人。

闾(lǘ):乡里。

牖(yǒu):窗户。

明光:阳光

绮箔:帷幔。

三春:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。

赏析:

这首诗前两句是比:“伯劳”,亦称博劳,又名鵙,是一种健壮的益鸟。“黄姑”是河鼓的转音,即牵牛星。以东来西去的鵙与燕,以隔河相对的牵牛与织女,比喻彼此常常相见却不得相亲相近的情景。

接下来的四句,是作者以诗中男子的立场,即目即事所作的实景描写:"对门居住的是谁家的女儿呀?那张笑脸和乌亮的头发照亮了整个儿闾里。那女儿容光焕发,无论她是站在南窗内还是北牖下,都想象似在那挂一个明亮的小太阳,且连那罗帐和细绫制的'绣帘都溢散着脂粉的芳香。那姑娘年仅十五六岁,窈窕无双,面如美玉,堪称绝代佳人。“

诗的最后两句,是由此引起的兴叹:“哎,如此隔街相望下去,一旦那佳丽三春已暮,花从风落,岂不空留下一片可怜!那时她又将随何人而去?”

此诗以“实理实心”描写了一位男子对一位少女的恋慕之情。肝胆剖露,不事浮饰。因而后来唱和者甚广:上起萧衍的儿子梁简文帝萧纲,下至唐代李暇,仅《乐府诗集》就以同名同题收列了十首之多。然而论起造诣,却无后来居上之感,大多不及萧衍这首朴实大方。

第3篇:东飞伯劳歌,东飞伯劳歌江总,东飞伯劳歌的意思,东飞伯劳歌赏析

东飞伯劳歌,东飞伯劳歌江总,东飞伯劳歌的意思,东飞伯劳歌赏析(共12篇)由网友 “敲键盘的农民” 投稿提供,下面是小编整理过的东飞伯劳歌,东飞伯劳歌江总,东飞伯劳歌的意思,东飞伯劳歌赏析,欢迎您阅读分享借鉴,希望对您有所帮助。

篇1:东飞伯劳歌原文及赏析

[南北朝]萧衍

东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。

谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。

南窗北牖挂明光,罗帷绮箔脂粉香。

女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。

三春已暮花从风,空留可怜与谁同。

翻译:

伯劳东飞燕子西去,黄姑和织女时而相见。

门前是谁家的女儿蹲坐住门前,她的美丽倩影投照在里屋。

皎浩的月光透过窗牖,照耀在女子的帷帐上,屋内飘散着脂粉的芳香。

女子今年将要十五六岁,身材窈窕,容颜如玉,洁白美丽,无与伦比。

但三春已经过去,日暮时分花朵都已凋零,女儿虽然可爱,但尚没有夫家,这般美丽又有谁爱怜呢?

注释:

伯劳:鸟的一种,属雀形目,伯劳科。除西藏无记录外,遍布全国。

黄姑:牵牛星。

发艳:艳光照人。

闾(lǘ):乡里。

牖(yǒu):窗户。

明光:阳光

绮箔:帷幔。

三春:农历正月称

未完,继续阅读 >

第4篇:伯劳颂诗歌200字

伯劳颂诗歌200字

啊,伯劳!

东风吹落最后一片树叶的时候,

万物开始沉静;

叽叽喳喳的麻雀,

早以不见了踪迹。

活泼可爱的云雀,

也已他乡流离。

只有你,伯劳。

倔强的伯劳,

仍在风中屹立;

对你不了解的人,

总说你像麻雀,

因为你多姿艳丽;

对你略有见闻的人,

又说你像猛禽

因为你六亲不认!

山鹰划过寂静的天空,

侵入你掌管的'土地。

所有的动物都以逃离,

唯有你还没有藏匿。

难道你真的不懂得恐惧?

不!这才是真正的桀骜不驯。

这就是你,伯劳!

未完,继续阅读 >

第5篇:诗歌鉴赏Song 歌

诗歌鉴赏Song 歌

Song

How sweet I roam’d from field to field

And tasted all the summer’s pride,

Till I the prince of love beheld

Who in the sunny beams glide!

He show’d me lilies for my hair,

And blushing roses for my brow;

He led me through his garden fair

Where all his golden pleasures grow.

With sweet May dew my wings were wet,

And Phoebus fired my vocal rage;

He caught me in his silken net,

And put me in his golden cage.

He loves to sit and hear me sing,

Then, lau

未完,继续阅读 >

《东飞伯劳歌-诗歌鉴赏.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
东飞伯劳歌-诗歌鉴赏
点击下载文档
相关专题
[精品范文]相关推荐
[精品范文]热门文章
下载全文