商业广告用语翻译_商业广告用语翻译精选
商业广告用语翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“商业广告用语翻译精选”。
产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评
Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers.畅销全球 selling well all over the world 典雅大方 elegant and graceful 定型耐久 durable modeling 方便顾客 making things convenient for customers 方便群众 making things convenient for the people;to suit the people's convenience 方便商品 convenience goods 方便生活
bringing more convenience to the people in their daily life;providing amenities for the people;making life easier for the population 各式俱全 wide selection;large aortment 顾客第一 Customers first 顾客是我们的皇帝 We take customers as our Gods.规格齐全 a complete range of specifications;complete in specifications 花样繁多 a wide selection of colours and designs 货色齐全 goods of every description are available.客商第一,信誉第一 clients first, reputation first 款式多样 a great variety of models 款式活泼端庄 vivid and great in style 款式齐全 various styles 款式新颖 attractive designs;fashionable(in)style;novel(in)design;up-to-date styling 款式新颖众多 diversified latest designs 美观大方 elegant appearance 美观耐用 attractive and durable 品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购 excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome.品种多样 numerous in variety 品种繁多 great varieties 品种齐全 complete range of articles;a great variety of goods 让我们的商品走向世界 Let our commodities go to the world.色彩鲜艳 bright in colour 色泽光润 bright luster 色泽艳丽 beautiful in colour 深受顾客欢迎 We have won praise from customers;to win warm praise from customers.深受国内外客户的信赖和称誉 to win a high admiration and is widely trusted at home and abroad.深受消费者的欢迎和好评 to be highly praised and appreciated by the consuming public 式样美观 aesthetic appearance;attractive fashion 式样新颖大方 modern and elegant in fashion 式样雅致 elegant in style 式样众多 in many styles 适合男女老幼四季穿着 suitable for men and women of all ages in all seasons 外型大方 elegant shape 享有声誉 to win a high admiration 新品迭出 new varieties are introduced one after another 行销世界 to be distributed all over the world 以工艺精细、针法灵巧多样、图案典雅大方而闻名中外
to be renowned both at home and abroad for exquisite workmanship, skillful knitting and elegant design 以用料讲究、图案新颖、色泽秀丽、工艺精湛而著称
famous for selected materials, novel designs, delightful colors and exquisite workmanship 以质优原料,尺寸齐全,品种花样繁多而著称
famous for high quality raw materials, full range of specifications and sizes, and great variety of designs and colours 誉满中外 to enjoy high reputation at home and abroad 在国际市场上享有盛誉 to enjoy high reputation in the international market 造型美观 attractive appearance;handsome apprearance 质量第一,用户至上 quality first, consumers first 种类繁多 wide varieties 安心益气 to make one feel at ease and energetic 包君健康 keep you fit all the time 保健治病 promoting health and curing diseases 保暖防风 warm and windproof 补肝益肾,调和气血,益髓添精,强健筋骨,乌须黑发,驻颜养血
an enricher and nutrient for the liver and kidney, for improving blood circulation, beneficial to eential medulla, strengthening sinews and bones, preventing hairs from greying and helpful to retain complexion 补气,健脾,益精滋肾,祛风活血,强筋壮骨
good for energy and the spleen, beneficial to the sperm, nourishing the kidneys relieving rheumatism, activating blood circulation and strengthening sinews and bones 补血和气,壮腰强筋 norishing blood and adjusting spirit, strenthening waist and sinews 除湿散寒,祛风定痛 relieving rheumatism, chills and pains 穿着舒适轻便 comfortable and easy to wear 促进体质 to invigorate health effectively 涤烦疗渴 to clear out annoyance and quench thirst 冬暖夏凉 cool in summer and warm in winter 芳香开窍,理气止痛 removing obstruction, smoothing circulation and stopping pains.防病治病,延年益寿 to prevent and cure diseases, and to have a long life.富有浓厚诗情两画意 rich in poetic and pictorial splendor 瑰丽多彩 pretty and colourful 花色入时 fashionable patterns 华丽臻美 beautiful and charming 戒烟 making people refrain from smoking 经久耐用 durable in use;durable service 久享盛名 with a long standing reputation 居家旅行,工矿必备之良药 an indispensable sovereign remedy for home, travelling, factories and mines.老少良伴 good companions for children as well as adults 历史悠久 to have a long historical standing 男女老少皆宜 sutable for men, women, and children 其功若神 as effectively as a fairy does.轻身延寿 to reduce body weight and prolong life.清火明目,怡神醒脑,帮助消化 to produce an effect toward clear vision, refreshment, and digestion helping 清洁口腔 cleaning the oral cavity.清热润喉,止咳化痰,益气消哑
good for antipyretic and throat soother, curing cough and facilitating expectoration and relieving hoarsene 清晰突出 clear and distinctive 祛风散寒,活血止痛 relieving rheumatism and cold, invigorating blood circulation and stopping pains 染制精良 meticulous dyeing procees 柔软轻盈 soft and light 色彩夺目,迥然不俗 colours are striking, yet not vulgar 色彩奇异大方 in pain, fancy colours 色彩协调 matching in colour 色泽鲜艳可爱 lovely luster 设计华丽 luxuriant in design 手感舒适 comfortable feel 提神,生津 refreshing and enriching the saliva 条纹清晰 clear-cut texture 消热止渴 relieving heat and thirst.消暑解热,明目怡神 relieving heat and sunstroke, refreshing and beneficial to the eyes 颜色调和 harmonious colours 益气强壮,延缓衰老 bracing up the whole system and strengthening it, delaying senility 益气养阴,生津增液,补肺健脾 supplement the vital energy and nourish yin, promote the production of body fluid and saliva 雍容华丽 rich and magnificent 永不褪色 fast colour 优点出众 outstanding features 质地考究 superior(in)quality 质地优良 fine quality 助消化,除油腻 to help digest greasy food 按质论价 fixing prices according to quality of products 包装多样 diversified in packaging 包装牢固 strong packing 包装美观牢固 elegant and sturdy package 包装新颖美观 fashionable and attractive packages 保温性强 extremely efficient in preserving heat;good heat preservation 保险性强 high safety 保质保量 quality and quantity aured 备用详细目录,惠索即寄 catalogues will be sent upon request 备有各种款式的现货,任君挑选 available in various designs and specifications for your selection 备有塑料盒,便于安全保存 a plastic case is compartmentalized for safe storage.表面光泽 lustrous surface 薄利多销 volume large, profit small 不可退货 without return 不惜工本 spare no cost at any cost;at all costs;at any cost 采用先进技术和工艺 to adopt advanced technology 采用最新设备和工艺 with the most up-to-date equipment and techniques 操作简便 easy and simple to handle 产品按质分等 grade products according to quality 常饮绿茶,增进健康 regular tea drinking improves your health 敞开供应 sufficent supply;products are sold without limitations;commodities are available without restriction 传送灵活 to ensure smooth transmiion 传统绣工精湛 exquisite traditional embroidery art 大贱卖 sale price;crazy price;terrific value;special buy 定牌包装 packing of nominated brand 独特的民族风味 to have a unique national style 多年使用,不出故障 to aure years of trouble-free service.防水、防震、防磁 waterproof, shock-resistant and antimagnetic 防缩 shrink-proof 防皱 crease-resistance 富有弹性 high resilience 工艺精良 sophisticated technologies 供不应求 in short supply;demand exceeding supply 光洁度高 highly polished 回味隽永 pleasant in after-taste 货源充足 ample supply and prompt delivery 技术先进 modern techniques 技艺精湛 exquisite craftsmanship;fine craftsmanship 价格公道 reasonable price;street price;moderate price 价格适中 moderrat cost 价谦物美 high quality and inexpensive;le expensive, high quality goods;high quality and low overhead 节日送礼之佳品 ideal gift for all occasions 洁白纯正 pure whitene 洁白如玉 jade white 洁白透明 pure white and translucent 结构坚固 sturdy construction;firm in structure 经久耐用 structural durabilities 精打细算 be shrewd in money matters;careful calculation and strict budgeting 居同类产品之魁首 to rank first among similar products 具有传统风味特色 distinctive for its traditional properties 具有中国风味 poeing Chinese flavours 抗冲击强度高 excellent in cushion effect 抗热耐磨 strong resistance to heat and hard wearign 科学精制 by scientific proce 口味鲜美 delicious in taste 快干 drip-dry 买一送一 buy one give one;buy one get one free 免烫 non-ironing 能多次翻新 can be repeatedly remoulded.您想购买中国土特产品吗? Do you want to buy some Chinese native produce? 烹制简便 convenient to cook 品质优良 excellent(in)quality 清仓大拍卖 clearance price 清货大减价 big clearance sale 清香爽口 pleasant to the palate 请君常购中国绿茶 always buy Chinese green teas.韧硬兼顾 to have both the quality of tenacity and hardne 入口和醇 mild and mellow 软硬适中 neither too hard nor too soft 散热迅速 rapid heat diipation 色泽光洁,柔软防滑 lustrous, soft and antislippery 色泽清澈 limpid in sight 设计合理 profeional design 设计新颖 modern design 生意兴隆 driving a roaring trade 使用方便 easy to use 使用极便 utmost in convenience 使用寿命长久 long perfomance life 岁末大减价 year-end bargain sale 甜而不腻 agreeable sweetne 外观色泽透明 bright and traslucent in appearance 外型永葆如新 to ensur a like-new appearance indefinely 维修简易 easy to repair 味道纯正 good taste 味鲜可口 agreeable to taste 物价稳定 price remains stable 夏季特别大减价 special summer sale 香浓可口 aromatic character and agreeable taste 香气馥郁 fragrant aroma 香气高雅 elegant in smell 香味纯和 pure and mild flavour 香味浓郁 aromatic flavour;fragrant(in)flavour 性能可靠 dependable performance 性能可靠 reliable perormance 性能无与伦比 unequal in performanc 性能优越 superior performance 选材精良 superior materials 选料讲究 high quality materials 选料考究 choice materials 沿用传统的生产方式 with traditional methods 易于润滑 easy to lubricate 用料精选 carefully selected materials 用料上乘 selected material 优质西瓜,消暑解渴 top watermelons, quell summer thirst 制作精巧 skilful manufacture 制作精巧 perfect in workmanship 质量高,卫生严 high standard in quality and hygiene 众所喜爱品尝之佳品 delicacies loved by all 走时准确 punctual timing 最新工工艺 latest technology 做工讲究 exquisite(in)workmanship 做工精细 fine workmanship
商务英语:广告常用英语词汇
(一)-the-line advertising 线上广告
广告代理商能从媒介获得佣金(代理费)的广告,如报刊广告、广播广告、电视广告、影院广告、户外广告等。account executive(AE)客户经理
广告公司的业务人员职称。客户经理往往须负责下列工作:
1.与客户及内部其他部门共同计划广告(planning),向各部门传达客户的诉求;
2.内部协调(coordination); 3.将广告设计稿提供给客户;
4.监督执行政府的有关广告规章和法规(regulatory matters);
5.利润管理(agency profit management)。客户经理通过计划和协调公司的服务部门,为客户提供更好的服务。
account service 客户服务 客户服务是广告代理商的中心工作,肩负着使客户满意从而建立起长期的合作关系,及推动广告代理商内部工作有效运转的任务。它是广告代理商直接同客户进行沟通、交流的一种功能。advertising agency 广告代理商
习惯上称为“广告公司”,即《中华人民共和国广告法》中所称的广告经营者,一般设有许多职能和业务部门。advertising campaign 广告活动
有时称为“运动”或“战役”。广告活动包括以下四个重点:制作适当的销售信息、及时传达给受众、选择适当的时机,用合理的成本。广告主制定一项能测定的目标后,为达到这一目标制定广告战略,然后在市场上执行,包括:广告计划、广告制作、销售及营销等。
advertising department 广告部
分为企业的广告部和媒介的广告部。企业的广告经理负责拟定、审核及实施企业的广告计划。一般也是负责有关广告的具体工作。媒介的广告部经理负责出售报刊等的版面,广播、电视的时间等。airport advertising 机场广告
利用机场的候机室及在机场内其他各种场地和设备上制作刊出的广告,也包括在指示牌上制作的广告。Appeal 诉求
广告通过媒介向目标受众诉说,以求达到所期望的反应。诉求是制定某种道德、动机、认同,或是说服受众应该去做某件事的理由。诉求分三类:理性的、感性的和道义的。诉求所用语句应具有强烈的感染力。area sampling 区域抽样
群体抽样的一种形式。样本空间按区域进行划分,选定某抽样区域,如一个县、一个行政区、一个街区,从中确定调查对象。Audience 受众
商务英语:广告常用英语词汇
(二)bus stop pillar advertising 站牌广告
在车辆停靠站站牌上的广告。人们在候车时往往要注意站名,一般就能留心到广告。
bus stop shelter advertising 候车亭广告
设置在公共车辆候车站的广告。一般设计成遮阳篷形式,同时作为车站的识别标志,并美化街道。button 其实是从banner广告演变过来的一种广告形式,图形尺寸比banner要小。一般是120*60像素,甚至更小。由于图形尺寸小,故可以被更灵活的放置在网页的任何位置。clicks 点击次数
访问者通过点击横幅广告而访问厂商的网页,称点击一次。点击这个广告,即表示他对广告感兴趣,希望得到更详细的信息。Click rate广告被点击的次数与广告收视次数的比率。即click/impreion。如果这个页面出现了一万次,而网页上的广告的点击次数为五百次,那么点击率即为5%。目前,亚太区的点击率平均为1.5%。点击率可以精确地反映广告效果,也是网络广告吸引力的一个标志。
CPM cost per thousand impreion 千人成本 即广告主购买1000个广告收视次数的费用或者是广告被1000人次看到所需的费用。
demands 需求
有能力并愿意购买某个产品的欲望。当消费者有购买能力时,欲望便转化为需求。有许多高档商品是许多人所梦寐以求的,但却只有少数人有能力购买。因此,厂商要估量有多少人想要这种产品,更要了解有多少人真正愿意并有能力购买。demonstration 演示
在推销中,按所推销产品的说明,对其功用进行提示性或模拟性的操作。对无法直接演示的产品,可采用放映录像片的办法。商店的营业员也可采用演示的方法推销商品,如将衣料半披在自己身上,让顾客观看颜色和花样的衣着效果。diary survey 日记本调查
收集初级数据方法之一。散发预先编制的一种日记本,要求家庭主妇或特约对象把他们在一段时间中采购商品的数量、牌号记下来,由企业家期回收,以统计消费者购货的频率和所购商品的牌号。在国外还采用日记本调查的方法调查消费者收看或收听广告的情况。direct mail(DM)直接邮递广告
既是直销的一种方法,也是广告的主要形式之一。美国1991年用于直接邮递的广告费占全部广告支出的19.3%,仅次于报纸广告和电视广告。主要是直接邮递各种形式的印刷品,如信件(letter)、传单(leaflet)、小册子(booklet)以及其他材料,如订购单(orderform)等。在国外不少家庭和办公室的信箱中每天会塞满邮寄品,被称为junk mail。为此直接邮递的印刷品必须精心设计,如果没有吸引力就会被收件人随手丢入垃圾箱。
商务英语:广告常用英语词汇
(三)magazine advertising 杂志广告 刊登在杂志上的广告。杂志可分为专业性杂志(profeional magazine)、行业性杂志(trade magazine)、消费者杂志(consumer magazine)等。由于各类杂志读者比较明确,是各类专业商品广告的良好媒介。刊登在封
二、封
三、封四和中间双面的杂志广告一般用彩色印刷,纸质也较好,因此表现力较强,是报纸广告难以比拟的。杂志广告还可以用较多的篇幅来传递关于商品的详尽信息,既利于消费者理解和记忆,也有更高的保存价值。杂志广告的缺点是:影响范围较窄。因杂志出版周期长,经济信息不易及时传递。mail order advertising 邮购广告
在邮购目录上刊登的广告。形式之一是由邮购商店向客户分寄或分发邮购目录,由客户按目录上的商品编号及定价,把货款汇到邮购商店,商店收到后即向客户寄发商品。这类邮购目录有成册的,也有配合时令分季零页寄发的,在前者上刊登广告一般要收费,后者大都是免费的。mail survey 邮寄调查
将事先设计好的调查表(亦称问卷,questionnaire)投寄给调查对象,要求填好后寄回。这种形式是在被访问者不愿面谈及其反应可能受访问者或曲解的情况下所能采取的最好办法。问卷必须简洁,问题明了。邮寄调查表的回收率一般较低,回收时间较迟缓。mailing list 寄发表
直销需要编制寄发表。寄发对象的名单可来自电话簿、行名录、本企业客户的名单,和广告中索取说明书的回折。也可以收集各种协会的会员录,报刊杂志的订户名录。国外有些会员录和订户名录可以付费购买。maintenance advertising 维持性广告
在大规模广告以后,刊登地位较不显著或时间较短的广告,以保持消费者或用户对大规模广告内容的印象。margin 页边空白 印刷广告(如报刊广告)在排版时应在广告四周留有一定的空白,这样可以在视觉上起到良好的效果。market research 市场调查 market segmentation 市场细分化
亦称为市场区隔、市场分割或市场划分。企业在市场经营活动中,为了更好满足消费者日益增长的物质和精神需求,一般需要根据一定的标准,把市场划分为拥有特定消费者群以更细小的市场。市场细分是企业制定市场营销策略和选择目标市场的前提,通常把经济形态、地理环境、消费者性格和购买行动等因素作为划分的标准,从而对成千上万消费者构成的市场进行细分。media buying 媒介购买
媒介计划经客户通过后,向所采用的媒介订购版面或时间。media department 媒介部门 media evaluation 媒介评价
负责媒介评价的人员,一般被称为媒介计划员。媒介计同经过评价和选择拟订广告的媒介计划。广告代理商须收集各种有关备选媒介的资料,有时还需要为特定的客户或行业在媒介资料方面做专门服务。发达国家的媒介单位也主动提供有关读者、观众、听众的资料,并印成专册(media kit)免费提供给广告代理商和广告主。媒介计划员要对这些资料进行评价、核实。media mix 媒介组合在同一媒体计划中,使用两种及两种以上不同的媒介,称媒介组合。媒介组合所产生的协同作用,其总和效果远大于各媒体分别相加之和。media objectives 媒介目标
是媒介和整个市场营销和广告计划的关系,包括:要通过媒介达到的目标市场;能支配的预算;必要的到达度(reach)和广告出现的频率(frequency);按年或按月的持续情况;必要的伸缩性;媒介和创意的关系 media recommendations 媒介介绍
详细而正确地列出可供选择的媒介,如果所用的媒介是别出心裁的,就需要有必要的说明。
商务英语:广告法则
(一)广告词汇
英语广告是一种独特的语言形式,它遵循正规的英语语法规则,但是仍有许多独特的处理方式。在用词方面,英语广告可以说是兼收并蓄,不拘一格,绚丽多姿。1)在政府颁发公文、学校招生等的广告中,用词极为严肃正统。
例 1 Our present Principal/Chief Executive has reached retirement age and the governing board wants to make the crucial appointment of his replacement in 1994.If you are a highly qualified and experienced individual and you think you have the vision, energy and enthusiasm to lead the college into the next century, please write for further information and post particulars to xxxxx.2)在许多情况下,广告为了产生一种幽默和诙谐的效果,故意使用一些不正式的语言。
例 1 Each transfer weight advantage and power into real, all round performance at prices we know won't freak you out.在这则广告中,freak out 是一非正式词组,意思是精神恍惚,极度兴奋(尤其指吸毒之后),它在此的意思是frighten(使人害怕),或是scare 的意思。例 2 What's more, during our new appliance sale we've knocked up to 50% off top name brands.knock 在此的意思是defeat(击败),比起defeat来却很不正式,但是表达效果却比defeat要生动得多。例 3 Keep the frog out of your throat.这是一个咽喉片的广告中的最后一句话,广告策划者故意用这样一个非正式的短语取得一种幽默的效果。
在许多广告中,使用了大量的俚语和非正式的词汇,使广告显得通俗活泼,给人留下深刻的印象。如在一件外衣的广告中,为了强调该外衣的特色、衣袋设计的不同凡响,甚至可以防盗,文字是这样的pity the pickpocket(可怜那些三只手吧),其中pickpocket 就属于口语体,相当于汉语中的“三只手”或“扒手”。假如把它换成thief(贼),效果就不如pickpocket 生动有趣。
专有名词的使用在广告中也很广泛,利用名人或名地等可以增加广告的说服力,引起读者的注意。如 This is one place Mick Doohan will never race.中,Mike Doohan 就是一位著名的赛车手,这是本田汽车公司的广告,意思是“这是一块连Mike Doohan 都不去比赛的地方。”又如,From the country that brought you Alain Delon: a new range of traditional cast-iron pots and pans, with smooth bottoms for use on all types of hob.广告中Alain Delon(阿兰·德龙)也是一位著名影星。
(二)广告句型
英文广告中不止用词别出心裁,句型也很有特色。下面我们就来看一看。英语广告的句型也多种多样,但最常用的句型有以下几类: 1)祈使句 这是出现最多的句型。
例 1 Ask any one who owns one.(汽车广告语)询问一下有这种车的人吧。
例 2 Lay down your arms.(桌子广告语)放下您的胳膊吧。例 3 Please do not leave it too late.事不宜迟。2)一般疑问句 通常用在广告的前面。例 1 Have you ever dreamed of ascending the steps of a great temple built to the gods?(旅行社广告)您是否梦想过登上为众神修建的宏伟庙宇的台阶?
例 2 Can a tired, overworked voice command attention in cla? 一个疲惫、过劳的声音能吸引全班的注意力吗? 又如下面这个广告全部由一般疑问句构成:
People with PhDs should have inquiring minds.Consider this a simple test.A)Do you want to work in world-cla research laboratories? B)Do you want to apply your research skills to keep a succeful busine at the cutting edge of world technology? C)Do you want to build your career with a major international company headquartered in Australia? If your answers to these questions are “yes”, BHP would like to talk to you.Your first challenge is to discover more by calling Theoni Parthimos, our Senior Personnel Officer.3)省略句 在英语广告中,省略句比比皆是,甚至整篇广告都由省略句构成。例 Serviced Greenfield sites aplenty.Ready for development.For sale.For manufacture.For busine.For services.For leisure.A million square feet of ready-to-wear premise.Brand new busine parks.Four-star conference facilities.Backed by 14 years' succe in helping busine to relocate, set-up, prosper, expand.4)比较级 比较级在广告中用得非常多,这是由于英语广告中有大量的形容词和副词做修饰语的缘故。例1 Today in busine fast is no longer fast enough, even faster is still too slow to keep pace with the incredible demands placed on people and the computers they work with.That's one reason why IBM developed P60/D.60MHz 64-bit Pentium Chip computers so fast, so powerful, it makes today's conventional computers like they are moving at a snail's space.例2 These days succeeding in busine means getting more competitive and making tougher decisions.例3 The new Minolta Riva Zoom 105EX is the most compact camera in a very prestigious cla.例4 In short, the stronger your character, the brighter your future.5)直接引语 在英语广告中直接引语出现得很多,原因:一是直接引语使得广告显得形式活泼、新颖;二是采用直接引语从心理学的角度看可以增强说服力。例1 “It's like we're all in the same office.The office just happens to be spread acro 7,000 miles of ocean,” Tom Hughes MIS Director, Construction.这是IBM公司的一则广告的开头语,通过该公司经理的话,使广告显得生动具体。
例2 “Through the NVQ initiative we have discovered talents and competencies we would never otherwise have known about.” Says Ian McDermot of Philips Components in Blackburn.这是用人单位对NVQ职业培训机构的赞扬。