公证书申请人英文_公证书英文翻译

2020-02-28 申请书 下载本文

公证书申请人英文由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“公证书英文翻译”。

定式公证书的翻译:

一、民事法律行为类

第一式 委托公证书格式[注1] notarial certificate()××zi, no.××

applicant: ×××(基本情况[注2])

iue under notarization: authorization this is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office [注3] and signed [注5] the foregoing letter of authorization [注4] in the presence of me, the notary public, on ×× ××××(date), acknowledging that he/she knows what it legally means by making the authorization and what he/she is legally required to do by making it.the act of ×××(申请人)to make the authorization is in conformity with provisions of article 55 [注6] of the general principals of the civil law of the people’s republic of china.[注7] ××notary public office, ×× city, ××province the people’s republic of china notary public(签名或签名章)

× ×, ××××(date)注:

1.本格式适用于证明单方委托行为。证明委托合同适用合同类要素式公证书格式。证明委托书上的签名(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。

2.自然人的基本情况包括:姓名、性别、公民身份号码,可以根据公证的内容增加出生日期、住址、联系方式等情况,发往域外使用的公证书应当注明出生日期;申请人为外国人的,还应当写明国籍和护照号码。法人或者非法人组织的基本情况包括:组织名称、登记注册地址,另起一行注明法定代表人或者负责人的姓名、性别、公民身份号码。由代理人代办的公证事项,应当在申请人基本情况后另起一行注明代理人的姓名、性别、公民身份号码。以下各格式相同,不再另行加注。

3.在本公证机构以外的地点办证的,办证地点据实表述。以下各格式相同,不再另行加注。

4.引用文书的全名。

5.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为“签名”;签名、印鉴、指纹等几种形式(转载于:公证书申请人英文)同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的委托书,且未作修改,表述为“×××(the applicant)confirmed before me, the notary public, that he/she made the authorization out of his/her own, true will and executed the letter with his/her own hand.”。

6.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。7.根据需要,可以另起一行注明公证书用途,如“this notarial certificate can be used to claim inheritance of ××× in taiwan.”。以下各格式相同,不再另行加注。

第二式 声明公证书格式[注1] notarial certificate()××zi, no.××

applicant: ×××(基本情况)iue under notarization: declaration this is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office and signed [注3] the foregoing letter of declaration [注2] in the presence of me, the notary public, on ×× ××××(date), acknowledging that he/she knows what it legally means by making the declaration and what he/she is legally required to do by making it.the act of ×××(申请人)to make the declaration is in conformity with provisions of article 55 [注4] of the general principals of the civil law of the people’s republic of china.××notary public office, ×× city, ××province notary public(签名或签名章)

× ×, ××××(date)注:

1.本格式适用于证明单方声明行为。证明单方放弃权利、the people’s republic of china 承担义务的意思表示可以参照适用本格式,但表述要作相应调整。证明声明书上的签名(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。

2.引用文书的全名。声明书中应当包含声明人对所声明的内容的真实性负责并愿意承担相应法律责任的意思表示。

3.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为“签名”;签名、印鉴、指纹等几种形式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的声明书,且未作修改,表述为“×××(申请人)confirmed before me, the notary public, that he/she made the declaration out of his/her own, true will and executed the letter with his/her own hand.”。

4.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。篇2:司法部律公司制发定式公证书英文格式

定式公证书的翻译注意事项: 1.公证词内所有标红的部分均不翻

译,并请保留在译文中适当位置; 2.公证词的注释部分绝大部分不需要

翻译,只有标绿的部分需要翻译,并请保留在注释的相应位置;

一、民事法律行为类

第一式 委托公证书格式[注1] notarial certificate()××zi, no.××

applicant: ×××(基本情况[注2])

iue under notarization: authorization this is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office [注3] and signed [注5] the foregoing letter of authorization [注4] in the presence of me, the notary public, on ×× ××××(date), acknowledging that he/she knows what it legally means by making the authorization and what he/she is legally required to do by making it.the act of ×××(申请人)to make the authorization is in conformity with provisions of article 55 [注6] of the general principals of the civil law of the people’s republic of china.[注7] ××notary public office, ×× city, ××province notary public(签名或签名章)

× ×, ××××(date)the people’s republic of china 注:

1.本格式适用于证明单方委托行为。证明委托合同适用合同类要素式公证书格式。证明委托书上的签名(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。

2.自然人的基本情况包括:姓名、性别、公民身份号码,可以根据公证的内容增加出生日期、住址、联系方式等情况,发往域外使用的公证书应当注明出生日期;申请人为外国人的,还应当写明国籍和护照号码。法人或者非法人组织的基本情况包括:组织名称、登记注册地址,另起一行注明法定代表人或者负责人的姓名、性别、公民身份号码。由代理人代办的公证事项,应当在申请人基本情况后另起一行注明代理人的姓名、性别、公民身份号码。以下各格式相同,不再另行加注。

3.在本公证机构以外的地点办证的,办证地点据实表述。以下各格式相同,不再另行加注。

4.引用文书的全名。

5.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为“签名”;签名、印鉴、指纹等几种形式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的委托书,且未作修改,表述为“×××(the applicant)confirmed before me, the notary public, that he/she made the authorization out of his/her own, true will and executed the letter with his/her own hand.”。

6.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。7.根据需要,可以另起一行注明公证书用途,如“this notarial certificate can be used to claim inheritance of ××× in taiwan.”。以下各格式相同,不再另行加注。

第二式 声明公证书格式[注1] notarial certificate()××zi, no.××

applicant: ×××(基本情况)

iue under notarization: declaration this is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office and signed [注3] the foregoing letter of declaration [注2] in the presence of me, the notary public, on ×× ××××(date), acknowledging that he/she knows what it legally means by making the declaration and what he/she is legally required to do by making it.the act of ×××(申请人)to make the declaration is in conformity with provisions of article 55 [注4] of the general principals of the civil law of the people’s republic of china.××notary public office, ×× city, ××province notary public(签名或签名章)

× ×, ××××(date)注:

1.本格式适用于证明单方声明行为。

《公证书申请人英文.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
公证书申请人英文
点击下载文档
相关专题 公证书英文翻译 公证书 英文 申请人 公证书英文翻译 公证书 英文 申请人
[申请书]相关推荐
    [申请书]热门文章
      下载全文