在中国设立外资企业申请表_设立外资企业申请书
在中国设立外资企业申请表由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“设立外资企业申请书”。
在中国设立外资企业申请表
APPLICATION FORM FOR THE ESTABLISHMENT OF A WHOLLY FOREING—OWNED ENTERPRISE IN CHINA
一、申请设立外资企业的公司(下称公司)的情况
INFORMATION CONCERNING THE COMPANY APPLYING FOR THE ESTABLISHMENT OF A WHOLLY FOREING — OWNED ENTERPRISE(HEREINAFTER THE“COMPANY”):
1、公司名称:
Name of the company:
2、法定地址:
Legal Addre:
其它地址:
Other Addrees(if any):
3、公司成立的国家或区域:
Country or jurisdiction incorporation:
4、公司成立日期:
Date of incorporation:
5、法定代表姓名:
Name of the Legal Representative:
国籍:
Nationality:
6、经营范围:
Busine Scope:
7、生产规模:
Scale of Production:
8、资产总额:
Total Aets:
9、注册资本:
Registered Capital:
10、银行:
Bank:
11、已在投资的国家:
Countries Where Investment Has Been Made:
12、请附公司近三年资产负债表。如公司经营期未满三年,请附母公司情况。
Attach Balance Sheets for the past 3 years if the company has le than 3 years of operations ,attach information for parent company13、公司在华联系人姓名:
Name of the Contact Person for the Company in China: 地址:
Addre: 电话:
Telephone number:
二、拟在中国设立的外资企业
THE WHOLLY FOREIGN — OWNED ENTERPRISE TO BE ESTABLISHED IN CHINA1、外资企业名称:
Name of The Wholly Foreign — Owned Enterprise:
2、地址:
Addre:
3、投资总额:
Total Amount of investment:
4、注册资本:
Amount of Registered Capital:
5、外资企业为有限责任公司。责任应限为。
The Wholly foreign — owned enterprise shall be a limited liability company
Liability shall be limited to(Amount of registered Capital)
6、投资的构成Form of investment:
a、外汇:
Foreign Currency:
b、设备:
Equipment:
c、技术:
Technology:
d、其它:
Other:
7、需要的土地面积和建筑面积
Land Surface Area and Building Surface Area Needed
a、办公室:
Office:
b、生产厂房:
Manufacturing:
c、其它建筑:
Other Buildings:
8、项目情况
Project Conditions
a、经营范围:
Scope:
b、生产规模:
Production Scale:
c、原材料及来源:
Raw Materials and Their Sources:
d、协作配套件的来源:
Sources of Machine Fittings:
e、产品用途:
Product Uses:
f、销售市场:
Market for Sales:
g、出口比例:
Export Ratio:
h、外汇收支平衡计划(请附在后面)
Plan for the Balancing of Foreign Exchange Expenditures and Receipts(Please attach)
9、外资企业管理
Management of the Wholly Foreign — Owned Enterprise
a、董事会组成:
Composition of the Board of Directors:
b、管理机构和高级职员:
Management Offices and Senior Staff:
c、财务制度:
System of Financial Affairs and Accounting:
d、职工总数:
Total Staff and Workers:
外籍职工:
Foreign Staff and Workers:
管理人员:
Management Personnel:
技术人员:
Technical Personnel:
工人:
Workers:
10、归口协调部门:
Department in Charge:
三、项目建设和执行
CONSTRUCTION AND IMPLEMENTATION OF THE PROJECT1、该项目内将使用的技术:
Technology to Be Used in Carrying out the Project:
2、该项目内将使用的机器设备:
Machinery and Equipment to Be Used for the project:
3、项目所需水、电、气、燃料等用量:
The Volume of Water, Electricity, Gas, fuel, Etc.Which Will be Needed by the Project:
4、三废处理指标、安全指标:
The Standard of the Treatment of “Three Wastes” and the Security Standard:
5、计划建设进度
Schedule of Planned Construction
第一年:
Year 1:
第二年:
Year 2:
6、投产日期:
Starting Date for Production:
7、投产后三年计划产量:
Quantity of Products Planned in the First Three Years of Production
a、第一年:
Year 1:
b、第二年:
Year 2:
c、第三年:
Year 3:
8、在中国购买的主要原材料
Principal Raw Materials to Be Purchased in China
a、第一年:
Year 1:
b、第二年:
Year 2:
c、第三年:
Year 3:
9、进口原材料
Raw Materials to Be imported
a、第一年:
Year 1:
b、第二年:
Year 2:
c、第三年:
Year 3:
10、中国职工培训计划:
Plan for the Training of Chinese Staff and Workers:
四、外资企业经营期限:二十年
TERM OF OPERATION OF THE WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE
五、公司同意以下建立外资企业的条款
THE COMPANY HEREBY AGREES TO THE FOLLOWING CONDITIONS FOR THE ESTABLISHMENT OF THE WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE1、外资企业的一切活动都必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关规定并受其保护。
All activities of the wholly foreign-owned enterprise shall comply with and be protected by the laws,decrees,and relevant regulations of the People’s Republic of China.2、外资企业应按照中华人民共和国的法律、法令和有关规定交纳有关税款。
The wholly foreign-owned enterprise shall pay the relevant taxes in accordance with the laws,decrees and relevant regulations of the people’s Republic of China.公司:
Company: 法定代表签字: By: