对外汉语赴泰实习报告_赴泰实习报告
对外汉语赴泰实习报告由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“赴泰实习报告”。
赴泰实习报告
实习人:
实习时间:
实习地点:
一.学校简介
泰国中北部城市,彭世洛府首府。在难河右岸。历史古城,旧称“二河城”,大城王朝时改今名,曾建为陪都。农林产品贸易中心。有碾米厂等企业。交通中心,铁路、公路、水路的交会点。郊区大佛寺的铁佛像,铸于1364年,为泰国名胜之一。
圣尼古拉斯学校位于彭世洛市区,是一所拥有80年历史的基督教会学校。该校在彭世洛,属于较完善、规模较大的中小学之一。该校设有幼儿园、小学、初中和高中60余个班级,教师百余名。其中,中文课在小学、初中一共51个班中开设,每周每班一个课时。我们所在的中文部一共五名教师,两名泰国老师,一名中国老师,和此次到这里实习的我及另外一名同学。
一.实习工作汇报
在为期三个月的实习中,我们分别同三位老师搭档,完成了不同年级的教学。
其中,小学部的中午教学从汉语拼音及汉字基本笔画开始,中学部从中文的简单会话及生词开始(见照片)。教学从低年级到高年级由繁到简,遵循了循序渐进的教学原则,使教学工作收到一定成效。除课堂正常教学外,可与活动中我们还教学生朗诵,唱中文歌,跳民族舞等,以及和学生一起参加不同的活动。
在三个月期间,我们同学校老师和学生相处的都十分融洽。
二.实习总结
1.中文教材的选用
在国内,至今没有一套权威的、适合外国不同年龄阶段学生学习使用的对外汉语教材。这导致了老师不知道该教什么内容,所教内容不系统、不完整等问题。
我实习的圣尼古拉斯学校所用的中文课本是由中文部的两位泰国老师综合多版本中文教材之后编写而成的,其中出现的问题和错误很多。以初二年级中卫课文为例,有以下这些
1汉语拼音声调出错(见图)2表一不准确(见图)3繁简字混问题值得我们引起注意:○;○;○
用(见图)。作为一名宁中国实习老师来说,看到这样的中文教材,是在是觉得遗憾与无奈。
而对于我们来说,最迫切的就是希望能尽快有一套权威、标准的对外汉语教材提供给像圣尼古拉斯这样的外国中小学中文课使用。
2.中文教师的整体素质有待提高
我们所实习的学校中,有三名中文教师。两名泰国中文教师均属于本地大学本科中文专业毕业,其中一名到中国进行过短期培训,参加过我国的外籍中文教师考试;另外一名中国老师是国内旅游专科毕业后到泰国读的泰语专业,并未接受过正式的对外汉语教师培训。
在我们实习的过程中,我们发现了几位中卫教师的部分教学问题,例如,发音不标准(z,c,s,zh,ch,sh发音不清晰,泰国学生本身对于翘舌音的发音就有一定难度,也很模糊,需
要老师的进一步指正,若老师本身发音不标准,那教学中就会存在很大问题);其中也有词语声调出错的问题等。其实这些都是可以避免的。就是希望泰方学校和我国能加大对中文教师的培养和培训,锻炼出更多合格的对外汉语教师。
我国近年来对汉语志愿者的选派名额有所增加,但很多需要中文教师的外国学校更希望有一些语言沟通无障碍的汉语志愿教师。汉语志愿者选拔时用英语来进行语言水平测试,而很多并不发达的国家对英语的使用并不广泛和普及,所以就形成了两难局面,国外学校找不到合适的专业中文教师,汉语志愿者到某些国家也会因为语言问题而困扰。所以,不仅是我,更是大多数像圣尼古拉斯这样的学校希望我国能培养更多小语种优势的对外汉语教师。
3.学习气氛有待进一步提升
在实习过程 中,我发现中文课开课课时仅限于每周一节课的60分钟,除此60分钟外,学生的中文学校完全只能靠自学或者校外补习。这样一来,学习效率不高的同时也提不起学生对中文学习的兴趣。并且,在没有语境氛围影响的情况下,学生课外对中文的不学、不用对中文教学来说也是很大的弊端。这样长期下来的话,中文课的开设将会面临更大的困难。
我们建议,像圣尼古拉斯这样的学校里的中文老师能在课余时间,在有一定母语的帮助下,多用中文跟学生交流、对话,或者建立一些中文学习园地或者中文角,让学生能够有更多的机会学习,为学生创造一个语境氛围,让学生在课余生活中有意、或者无意地都能接触到中文。例如:在我和同伴刚到圣尼古拉斯实习的时候,学生见到我们都是用泰语跟我们打招呼问好,而过了两周,通过课堂内外我们用中文跟学生打招呼问好之后,学生开始主动用中文同我们打招呼。这就是一种学习气氛的影响。目前很多学校在这方面都需要进一步的改善与提高。
此次为期三个月的赴泰实习,我收获颇多。感谢校方能为我提供这样一个优秀的实习机会,让我锻炼了自己的语言技能和教学技能,感受到了真正的对外汉语教学的魅力所在和现状。我会继续努力,朝着自己的目标奋进。