黔之驴的原文及译文

2022-10-02 08:39:09 其他范文 下载本文

黔之驴的原文及译文

黔之驴

作者:柳宗元

原文

黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。

驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。

驴不胜怒,蹄之。

虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大*(口阚),断其喉,尽其肉,乃去。

译文

黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。

一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。

驴禁不住发起怒来,用蹄子踢了老虎。

老虎因此而欣喜,盘算此事。心想到:“驴子的'本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。

黔之驴原文及译文

黔之驴原文及译文《黔之驴》是唐代文学家柳宗元创作的一篇寓言小品。这篇文章表明能力与形貌并不成正比,外强者往往中干。以下是小编为大家整理的黔之驴原文及译文,希望能帮到......

黔之驴原文及译文

刀豆文库小编为你整合推荐4篇黔之驴原文及译文,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

黔之驴原文及译文赏析

黔之驴原文及译文赏析黔之驴原文及译文【原文】黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,憫然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远......

柳宗元《黔之驴》原文及译文

柳宗元《黔之驴》原文及译文黔之驴》创作时间大致在贞元二十一年(公元805年)九月至元和四年(公元809年)之间。下面是小编收集整理的柳宗元《黔之驴》原文及译文,欢迎大家借鉴......

柳宗元《黔之驴》原文及译文

柳宗元《黔之驴》原文及译文......

《黔之驴的原文及译文.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
黔之驴的原文及译文
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文