王元鼎《醉太平·寒食》原文翻译与赏析

2022-10-02 08:47:01 其他范文 下载本文

王元鼎《醉太平·寒食》原文翻译与赏析

《醉太平·寒食》的者不直接宣泄自己的情感,而是采用融情于景、含藏不露的抒写手法,把对春天的喜悦之情完全融化在一片生机勃勃、情趣盎然的声光画面之中。下面一起来欣赏这首曲吧!

【原文】

声声啼乳鸦,生叫破韶华。夜深微雨润堤沙,香风万家。画楼洗尽鸳鸯瓦,彩绳半湿秋千架。觉来红日上窗纱,听街头卖杏花。

【译文】

一声声,小乌鸦不停地欢叫,硬是叫破了暗夜,迎来了春日光华。昨夜里微微春雨润湿了江堤软沙,阵阵香风溢满万家。把画楼的鸳鸯瓦洗得干干净净,还打湿了系着彩绳的秋千架。一觉醒来时红日已照着窗纱,听到街上有人在叫卖杏花。

【赏析一】

寒食在农历三月初,清明前一二日,此时春已过半。

王元鼎的这组《寒食》小令共存四首,此是其中第二首。另外三首主要描述流逝的春光在作者心里引起的丰富、复杂的感受,或惹动莫名的困倦,或撩拨缠绵的`情思,或萌发及时作欢的欲念,主观色彩表现得比较浓烈。

【赏析二】

寒食在农历三月初,清明前一二日,此时春已过半。王元鼎的这组《寒食》小令共存四首,此是其中第二首。另外三首主要描述流逝的春光在作者心里引起的丰富、复杂的感受,或惹动莫名的困倦,或撩拨缠绵的情思,或萌发及时作欢的欲念,主观色彩表现得比较浓烈。

这一首却不同,作者不直接宣泄自己的情感,而是采用融情于景、含藏不露的抒写手法,把对春天的喜悦之情完全融化在一片生机勃勃、情趣盎然的声光画面之中。

【赏析三】

王元鼎(生卒年不详),曾任翰林学士。与阿鲁成同时代人。

孙楷第《元曲家考略》说他为西域人。天一阁本《录鬼簿》在“前辈名公”中列有其名称为“王元鼎学士”。《太和正音谱》把他列入“词林英杰”中,现存散曲小令七首、套数二套。

王元鼎《醉太平·寒食》原文翻译与赏析

《醉太平·寒食》的者不直接宣泄自己的情感,而是采用融情于景、含藏不露的抒写手法,把对春天的喜悦之情完全融化在一片生机勃勃、情趣盎然的声光画面之中。下面一起来欣赏这首......

王元鼎《醉太平·寒食》阅读练习答案与赏析

王元鼎《醉太平·寒食》阅读练习答案与赏析醉太平·寒食王元鼎声声啼乳鸦,生叫破韶华。夜深微雨润堤沙,香风万家。画楼洗净鸳鸯瓦,彩绳半湿秋千架。觉来红日上窗纱,听街头卖杏花......

醉太平·寒食原文

醉太平·寒食原文《醉太平·寒食》是元代王元鼎创作的散曲·小令,全诗一章,每章四句。下面是小编为大家收集的关于醉太平·寒食原文,欢迎大家阅读参考!醉太平·寒食元代:王元鼎声......

汪元亨《醉太平·归隐》原文翻译与赏析

《朝天子·归隐》是元代散曲家汪元亨的组曲作品,以下就是小编分享《醉太平·归隐》原文翻译与赏析,希望对大家有帮助!【原文】辞龙楼凤阙,纳象简乌靴。栋梁材取次尽摧折,况竹头......

汪元亨《醉太平·归隐》原文翻译与赏析

刀豆文库小编为你整合推荐5篇汪元亨《醉太平·归隐》原文翻译与赏析,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

《王元鼎《醉太平·寒食》原文翻译与赏析.docx》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
王元鼎《醉太平·寒食》原文翻译与赏析
点击下载文档
相关专题
[其他范文]相关推荐
[其他范文]热门文章
下载全文